background image

20. D    Langsame Geschwindigkeit 

 

20. GB   Slow movement 
 

Ist der Dipschalter 6 auf OFF geschaltet, 
so läuft das Tor mit normaler 
Geschwindigkeit. Schalten Sie diesen auf 
ON, so wird die Laufgeschwindigkeit auf 
ca. die Hälfte reduziert. Hierbei ist die 
Schwungmasse eines Tores geringer und 
es wirken geringere Kräfte an den 
Schließkanten. 

 

When dip-switch 6 is set to OFF, the door 
runs with normal speed. For slow 
movement, set this dip-switch to ON and 
the speed will be reduced to the half. 
Through this the centrifugal mass of a 
door is lower and therefore less power is 
effective at the closing edges. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

21. D    Gezielte Ansteuerung AUF oder 
             ZU 

 

21. GB   Direct impulse to open or close 
               the door 

Die gezielte Ansteuerung der Lauf-
richtungen AUF und ZU kann mittels 
potentialfreien Befehlsgeräten mit 
Schließerkontakt an den Klemmen 3 + 4 
(ZU) und 4 + 5 (AUF) vorgenommen 
werden. Mit einem kurzen Befehl wird 
die entsprechende Laufrichtung ange-
steuert, das Tor fährt bis in die 
entsprechende Endlage. Die Funkfern-
steuerung bleibt in der Funktionsfolge 
auf, Stopp, zu ... erhalten. Um diese 
Funktion zu erhalten, muss der 
Dipschalter 7 auf ON stehen. 

 

A direct impulse to open or close the door 
can be given by any potential free control 
element with make contact, connected to 
the clamps 3+4 (ZU – closed) and 4+5 
(AUF – open). Just a short impulse makes 
the door move in the corresponding 
direction until it reaches the limit stop. 
The function of the radio telecontrol stays 
the same: open – stop – close. For 
keeping this function set dip-switch 7 to 
ON

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

kontaktes und schieben diesen in 
Richtung Tor bis die Leuchtanzeige 
erlischt. Arretieren Sie den Reedkontakt. 
Somit haben Sie die Endlage AUF 
eingestellt. Schieben Sie nun das Tor per 
Hand in Richtung ZU bis der Schlitten in 
dem Mitnehmerkonus einrastet. 

 

switch and push the switch slowly 
backwards until the little red light inside 
the switch turns off. Fasten the reed 
contact again. Now the final position 
OPEN is adjusted. Move the door 
manually towards position CLOSED until 
the slide locks in the carrier.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Die restlichen Kabel der Reedkontakte 
wickeln Sie um die beiden Stehbolzen im 
Antriebskopf. 

 

The cables are to be winded round the 
two boltings.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

14. D    Einstellung Motorsteuerung 

 

14. GB   Adjustment of the motor 
              control 

Nachdem der Schlitten in dem 
Mitnehmerkonus an der Kette oder dem 
Zahnriemen eingerastet ist, können Sie 
die Taste „Impuls“ auf der 
Motorsteuerung betätigen. Der Antrieb 
läuft in Richtung AUF bis zur vorher 
eingestellten Endlage. Drücken Sie erneut 
die Taste „Impuls“, das Gerät läuft in die 
Endstellung ZU. Wiederholen Sie diesen 
Vorgang noch zweimal. Die 
Motorsteuerung hat nun die Zeit des 
Sanftlaufes und die Sicherheits-

 

press the button "impuls" (impulse) on 
the motor control after the slide has 
locked into the carrier of the chain or belt 
you can. The operator runs in opening 
direction until it reaches the limit stop 
that has been adjusted before. Press once 
again the button "Impuls" (impulse), the 
operator runs towards position CLOSED. 
Repeat this step twice. Now the motor 
control has determined and memorized 
automatically soft start and stop as well 
as safety switch off. 

 

17

10

 

 

Summary of Contents for Fabia50

Page 1: ...____ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________ BelFox Torautomatik BelFox Torautomatik Produktion Vertriebs GmbH Zweigniederlassung Salzburg GesmbH Gewerbestraße 3 5 Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 06655 9695 0 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de ww...

Page 2: ...eranschluss Connection of push button key switch 29 Haubenbesfestigung Fixing the cover 30 Notentriegelung Emergency release 31 Löschen des Laufweges und der Kraft Clearing memorized course and power consumotion value 32 Sicherheitsabschaltung Switching off in case emergency 33 Fehlersuche Recognizing and remedying faults 33 GB Recognizing and remedying faults Probable fault Remedy system does not...

Page 3: ... einstellen Torlieferant hinzuziehen Tor bleibt in beliebiger Stellung stehen und reversiert Sicherheitsautomatik hat angesprochen Hindernis entfernen und erneut Impulse geben evtl Kraft neu einstellen Antrieb läuft nur noch im Sanftlauf Antrieb hat Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 23 1 D Technische Daten Typ Fabia 50 Fabia 50 Z Fabia 80 Fabia 80 Z Netz 220 V 50 Hz Bewegungshub 2 60m ma...

Page 4: ...rücken Sie folgende Tasten nacheinander 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED blinkt 2 x Drücken Taste IMPULS Funk LED blinkt dreimal 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED bleibt aus Der Löschvorgang ist abgeschlossen For clearing the memorized course and power consumption value e g in case of fitting the operator to a different door please follow the steps below Set all dip switches to OFF then press the fol...

Page 5: ...4 GB Preparation of the door Vor Montagebeginn prüfen Sie bitte ob das Garagentor während des gesamten Bewegungsablaufes leichtgängig und ruckfrei läuft Sollte dies nicht der Fall sein so treffen Sie geeignete Maßnahmen oder ziehen Sie Ihren Torlieferanten hinzu Je nach Konstruktion und Einstellung der Federn können beim Öffnen oder Schließen des Tores höhere Kräfte wirksam sein Die Federn müssen ...

Page 6: ...chalter an den Schraubklemmen 1 2 Stop angeschlossen werden potentialfreier Öffnerkontakt Die vorhandene Drahtbrücke muss in diesem Fall entfernt werden If there is an access door integrated in the garage door it must be prevented that the operator starts running while the access door is open For this purpose it is possible to connect a limit switch potential free break contact to the clamps 1 2 s...

Page 7: ...r this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about 5 seconds the operator starts running Light is active until the limit stop is reached If you give a further impulse during the prior warning period of five seconds the prior warning is cut and no door movement will be carried out An additional impulse starts the procedure from the beginnin...

Page 8: ...de on the ceiling if the height of the lintel is not too high Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußboden die Gegenschließkante bildet Diese Kontaktleiste schließen Sie an den Klemmen 17 18 an Den Schalter 1 auf dem blauen Schalterblock schalten Sie auf ON Vor Anschluss der Kontaktleisten ...

Page 9: ...mente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am blauen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Standard features of the motor control are connectors and evaluation elements for safety contact ledges with 8 2 kiloohm system Light barriers and safety contact ledges can be used together for this connect the safety devices potential free in series and set the switches on the blue sw...

Page 10: ...activate the LED s of the reed contacts Unlock the operator on the rail and push the door manually towards position CLOSED DO NOT MOVE THE OPERATOR BY MEANS OF THE MOTOR Loosen the locking screws of the front switch and push it towards the operator head until the red LED switches off Fasten the reed contact Now move the door manually towards position OPEN loosen the locking screws of the back 22 D...

Page 11: ...p close For keeping this function set dip switch 7 to ON kontaktes und schieben diesen in Richtung Tor bis die Leuchtanzeige erlischt Arretieren Sie den Reedkontakt Somit haben Sie die Endlage AUF eingestellt Schieben Sie nun das Tor per Hand in Richtung ZU bis der Schlitten in dem Mitnehmerkonus einrastet switch and push the switch slowly backwards until the little red light inside the switch tur...

Page 12: ...Endstellung AUF und es wird ein Bedienimpuls gegeben so läuft die Offenhaltezeit von vorne ab Fährt das Tor beim Zulauf gegen ein Hindernis bleibt es stehen und fährt erst wieder nach dem nächsten Befehl per Taster Schlüsseltaster o ä los Wird das Tor im Zulauf über eine Lichtschranke oder Kontaktleiste unterbrochen fährt das Tor bis in den Endschalter AUF Nach Entfernen des Hindernisses erfolgt e...

Page 13: ...ätzlich die Möglichkeit zwei Festcodes einzustellen Hierzu müssen Sie alle Schalter auf OFF oder ON stellen Bei dem Betrieb mit mehreren Handsendern können Sie die Schalter stellung alle OFF oder alle ON mischen Da jeder Sender einen anderen Code besitzt müssen alle Sender eingelernt werden RADIO TRANSMITTER Open the radio transmitter and set your personal codification with the decode switches 1 1...

Page 14: ...entialfrei als Schließerkontakt an die Klemmen 4 5 TÖ auf der Platine an Stellen Sie sicher dass die Dipschalter 7 und 8 auf OFF stehen Fahren Sie das Tor in Endstellung ZU Danach fahren Sie das Tor per Impuls in die gewünschte Teilöffnungsstellung und schieben Sie den Dipschalter 4 in die Stellung ON die Teilöffnung ist eingelernt Wahlweise kann die Teilöffnung auch mit dem zweiten Knopf des Hand...

Reviews: