background image

  

D    Inhaltsverzeichnis 
 

GB   table of contents  
 

1. Technische 

Daten 

Technical 

data 

2.  Richtlinien und Normen 

EC-Directives and norms 

3. Lieferumfang 

Scope 

of 

delivery 

4.  Vorbereiten des Tores 

Preparation of the door 

5.  Entfernen der Verriegelung 

Removal of locking 

6.  Tormitte ausmessen 

Measuring the middle of the garage door

7.  Ermitteln des Höchstpunktes 

Determination of the top point 

8.     Zusammenbau des Antriebes (falls nicht 

vormontiert) 

Assembly of the operator (if not pre-
assembled) 

9.  Sturzwinkel befestigen 

Fitting lintel angle 

10.  Befestigung Antrieb am Sturzwinkel 

Fitting the operator on lintel angle 

11. Befestigung des Antriebskopfes 

Fitting the operating head 

12.  Montage des Torbeschlages 

Fitting the door mounting 

13.  Einstellen der Endschalter 

Adjustment of the limit switches 

14.  Einstellung der Motorsteuerung 

Adjustment of the motor control 

15.  Einlernen der Funkcodierung 

Memorizing radio codification 

16.  Löschen aller Funkbefehle 

Clearing all radio codifications 

17. Teilöffnung 

Partial Opening 

18.  Änderung Sanftauslauf 

Modification of soft stop 

19. Automatische Schließung 

Automatic Closing 

20.  Langsame Geschwindigkeit 

Slow movement 

21.  Gezielte Ansteuerung AUF oder ZU 

Direct impulse to open or close the door

22.  Totmannbetrieb 

Dead man´s handle 

23. Automatische Beleuchtung 

Automatic Light 

24.  Anschluss Lichtschranke  

Connection of light barrier 

25.  Anschluss Sicherheitskontaktleisten 

Connection of safety contact ledge 

26.  Warnlicht, Vorwarnfunktion 

Warning signal, prior warning function 

27.  Schlupftürsicherung 

Access door protection 

28.  Taster / Schlüsselschalteranschluss 

Connection of push-button / key switch 

29.  Haubenbesfestigung 

Fixing the cover 

30. Notentriegelung 

Emergency release 

31.  Löschen des Laufweges und der Kraft 

Clearing  memorized  course  and  power 
consumotion value 

32. Sicherheitsabschaltung 

Switching off in case emergency 

33.  Fehlersuche 

Recognizing and remedying faults 

 

33. GB    Recognizing and remedying faults

 

  

  

  

 

Probable fault 

Remedy 

system does not respond  power failure 

check mains supply, check 
fuse on control board 

activation is possible 
with touch button or key 
switch, but not with 
radio transmitter 

battery of transmitter weak 
or dead, 
radio transmitter faulty, 
 
radio receiver faulty 
 
no codification memorized, 
 
 
 
antenna not installed 
correctly 

replace battery, 
 
check with the other 
transmitters, then return 
transmitter or control board 
for repair 
memorize codification 
(never set all encoding 
switches just to „ON“ or 
„OFF“) 
install antenna correctly 
(clamps 27) 

short range of radio 
transmitter 

battery of transmitter weak, 
abnormal radio inteference, 
 
 
position of antenna not 
optimal 

replace battery, 
check optimal fitting of 
antenna by trying different 
positions 
check receiver with other 
transmitters, if then the range 
is much better, return 
transmitter for repair 

door does not fully open 
or close 

power consumption value 
too low,  
 
 
adjustment of limit 
switches incorrect,  
door faulty 

readjust power value (max. 
15 kg additionally to the 
power consumption of the 
door´s movement), 
readjust limit switches, 
consult your door supplier 
 

door stops running 
without reaching the 
limit switches or 
reverses 

safety automatism activated remove  obstacle  and  give 

impulse anew, possibly you 
may have to memorize 
power value anew 

operator only runs with 
soft speed 

operator has memorized 
course incorrectly 

Clearing memory 
(page 23) 

 
 
 
 
 

1

26

Summary of Contents for Fabia50

Page 1: ...____ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________ BelFox Torautomatik BelFox Torautomatik Produktion Vertriebs GmbH Zweigniederlassung Salzburg GesmbH Gewerbestraße 3 5 Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 06655 9695 0 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de ww...

Page 2: ...eranschluss Connection of push button key switch 29 Haubenbesfestigung Fixing the cover 30 Notentriegelung Emergency release 31 Löschen des Laufweges und der Kraft Clearing memorized course and power consumotion value 32 Sicherheitsabschaltung Switching off in case emergency 33 Fehlersuche Recognizing and remedying faults 33 GB Recognizing and remedying faults Probable fault Remedy system does not...

Page 3: ... einstellen Torlieferant hinzuziehen Tor bleibt in beliebiger Stellung stehen und reversiert Sicherheitsautomatik hat angesprochen Hindernis entfernen und erneut Impulse geben evtl Kraft neu einstellen Antrieb läuft nur noch im Sanftlauf Antrieb hat Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 23 1 D Technische Daten Typ Fabia 50 Fabia 50 Z Fabia 80 Fabia 80 Z Netz 220 V 50 Hz Bewegungshub 2 60m ma...

Page 4: ...rücken Sie folgende Tasten nacheinander 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED blinkt 2 x Drücken Taste IMPULS Funk LED blinkt dreimal 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED bleibt aus Der Löschvorgang ist abgeschlossen For clearing the memorized course and power consumption value e g in case of fitting the operator to a different door please follow the steps below Set all dip switches to OFF then press the fol...

Page 5: ...4 GB Preparation of the door Vor Montagebeginn prüfen Sie bitte ob das Garagentor während des gesamten Bewegungsablaufes leichtgängig und ruckfrei läuft Sollte dies nicht der Fall sein so treffen Sie geeignete Maßnahmen oder ziehen Sie Ihren Torlieferanten hinzu Je nach Konstruktion und Einstellung der Federn können beim Öffnen oder Schließen des Tores höhere Kräfte wirksam sein Die Federn müssen ...

Page 6: ...chalter an den Schraubklemmen 1 2 Stop angeschlossen werden potentialfreier Öffnerkontakt Die vorhandene Drahtbrücke muss in diesem Fall entfernt werden If there is an access door integrated in the garage door it must be prevented that the operator starts running while the access door is open For this purpose it is possible to connect a limit switch potential free break contact to the clamps 1 2 s...

Page 7: ...r this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about 5 seconds the operator starts running Light is active until the limit stop is reached If you give a further impulse during the prior warning period of five seconds the prior warning is cut and no door movement will be carried out An additional impulse starts the procedure from the beginnin...

Page 8: ...de on the ceiling if the height of the lintel is not too high Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußboden die Gegenschließkante bildet Diese Kontaktleiste schließen Sie an den Klemmen 17 18 an Den Schalter 1 auf dem blauen Schalterblock schalten Sie auf ON Vor Anschluss der Kontaktleisten ...

Page 9: ...mente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am blauen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Standard features of the motor control are connectors and evaluation elements for safety contact ledges with 8 2 kiloohm system Light barriers and safety contact ledges can be used together for this connect the safety devices potential free in series and set the switches on the blue sw...

Page 10: ...activate the LED s of the reed contacts Unlock the operator on the rail and push the door manually towards position CLOSED DO NOT MOVE THE OPERATOR BY MEANS OF THE MOTOR Loosen the locking screws of the front switch and push it towards the operator head until the red LED switches off Fasten the reed contact Now move the door manually towards position OPEN loosen the locking screws of the back 22 D...

Page 11: ...p close For keeping this function set dip switch 7 to ON kontaktes und schieben diesen in Richtung Tor bis die Leuchtanzeige erlischt Arretieren Sie den Reedkontakt Somit haben Sie die Endlage AUF eingestellt Schieben Sie nun das Tor per Hand in Richtung ZU bis der Schlitten in dem Mitnehmerkonus einrastet switch and push the switch slowly backwards until the little red light inside the switch tur...

Page 12: ...Endstellung AUF und es wird ein Bedienimpuls gegeben so läuft die Offenhaltezeit von vorne ab Fährt das Tor beim Zulauf gegen ein Hindernis bleibt es stehen und fährt erst wieder nach dem nächsten Befehl per Taster Schlüsseltaster o ä los Wird das Tor im Zulauf über eine Lichtschranke oder Kontaktleiste unterbrochen fährt das Tor bis in den Endschalter AUF Nach Entfernen des Hindernisses erfolgt e...

Page 13: ...ätzlich die Möglichkeit zwei Festcodes einzustellen Hierzu müssen Sie alle Schalter auf OFF oder ON stellen Bei dem Betrieb mit mehreren Handsendern können Sie die Schalter stellung alle OFF oder alle ON mischen Da jeder Sender einen anderen Code besitzt müssen alle Sender eingelernt werden RADIO TRANSMITTER Open the radio transmitter and set your personal codification with the decode switches 1 1...

Page 14: ...entialfrei als Schließerkontakt an die Klemmen 4 5 TÖ auf der Platine an Stellen Sie sicher dass die Dipschalter 7 und 8 auf OFF stehen Fahren Sie das Tor in Endstellung ZU Danach fahren Sie das Tor per Impuls in die gewünschte Teilöffnungsstellung und schieben Sie den Dipschalter 4 in die Stellung ON die Teilöffnung ist eingelernt Wahlweise kann die Teilöffnung auch mit dem zweiten Knopf des Hand...

Reviews: