background image

abschaltung selbstständig eingelernt und 
die Werte gespeichert.  

ACHTUNG! Während der Lernfahrt 
ist die Sicherheitsabschaltung noch 
nicht aktiv, bitte Vorsicht!!!!

 

 

 
CAUTION! During these test runs no 
safety device is active! Please be careful

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SICHERHEIT: 
Die Motorsteuerung hat die Sicherheits-
abschaltung in den Lernfahrten selbst-
ständig eingelernt. Diese Lernfahrt muss 
in Verbindung mit dem Tor erfolgt sein, 
sonst wurden falsche Werte eingelernt. 
Die Abschaltkräfte sind werksseits auf 
Standarttore eingestellt und können für 
den Laufweg AUF und ZU getrennt 
verändert werden. Achten Sie bitte 
darauf, dass der Abschaltdruck unter 150 
N (15kg) liegt. 

 

SAFETY 
During the test runs safety switch off has 
been memorized by the motor control. 
The trial run has to be executed together 
with the door in order to prevent the 
memorization of wrong values. The 
power for switching off is memorized at 
works and can be modified separately for 
OPEN and CLOSE. In any case make 
sure that the power the door could exert 
on an obastacle does not exceed 150 
Newton (15kg).

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

19. D    Automatische Schließung 

 

19. GB   Automatic closing 
 

In dieser Betriebsart kann das Tor mit 
Taster, Schlüsseltaster usw. 
ausschließlich geöffnet werden, die 
Schließung erfolgt immer automatisch. 
Bei diesem Automatikbetrieb empfehlen 
wir den Einsatz einer Lichtschranke. Zur 
Programmierung der Offenhaltezeit 
fahren Sie das Tor aus der Stellung ZU in 
die Stellung AUF, warten Sie die 
gewünschte Offenhaltezeit (max. 3 min.) 
ab und schieben dann den Dipschalter 3 
in die Stellung ON. Bevor das Tor 
schließt, blinkt als Vorwarnung die 
integrierte Beleuchtung des Antriebes. 
Steht das Tor in Endstellung AUF und es 
wird ein Bedienimpuls gegeben, so läuft 
die Offenhaltezeit von vorne ab. Fährt 
das Tor beim Zulauf gegen ein Hindernis 
bleibt es stehen und fährt erst wieder 
nach dem nächsten Befehl per Taster, 
Schlüsseltaster o. ä. los. Wird das Tor im 
Zulauf über eine Lichtschranke oder 
Kontaktleiste unterbrochen, fährt das Tor 
bis in den Endschalter AUF. Nach 
Entfernen des Hindernisses erfolgt ein 
zweiter Schließversuch mit halber 
Geschwindigkeit. Ist auch dieser 
erfolglos, so wird die Schließautomatik 
bis zum nächsten Befehl mit Taster, 
Schlüsseltaster o. ä. abgeschaltet. 
 

 

this mode the door closes always 
automatically. It could only be opened by 
touch button, key switch etc. When using 
this closing automatism we recommend 
the installation of a light barrier. For 
programming the time the door should 
stay open before it closes automatically, 
please move the door from position 
CLOSED to position OPEN, and wait as 
long as you want the door to stay open 
(may. 3 minutes) and then set dip-switch 
3 to ON. Before the door starts closing 
automatically, the integrated light of the 
operator will be flashing to give prior 
warning signal. If an impulse is given 
during the door is in position OPEN, the 
time counter starts anew and afterwards 
the door closes automatically. If the door 
touches an obstacle during the automatic 
closing process, it stops and will only 
continue after receiving a new impulse by 
touch button, key switch etc. When the 
door is interrupted by an impulse of the 
light barrier or safety contact ledge 
during the closing course, it reverses until 
it reaches the limit position OPEN. After 
removing the obstacle a second try 
follows. The door closes with only half 
speed. If this try is not successful, too, the 
closing automatism is shut off until the 
next impulse is given by touch button, 
key switch etc.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

11

16

Summary of Contents for Fabia50

Page 1: ...____ _______________________________________________________________________ _________________________________________________________ BelFox Torautomatik BelFox Torautomatik Produktion Vertriebs GmbH Zweigniederlassung Salzburg GesmbH Gewerbestraße 3 5 Neue Heimat Straße 1 D 36148 Kalbach A 5082 Grödig Tel 06655 9695 0 Tel 0043 0 6246 76344 Fax 06655 9695 31 Fax 0043 0 6246 73723 www belfox de ww...

Page 2: ...eranschluss Connection of push button key switch 29 Haubenbesfestigung Fixing the cover 30 Notentriegelung Emergency release 31 Löschen des Laufweges und der Kraft Clearing memorized course and power consumotion value 32 Sicherheitsabschaltung Switching off in case emergency 33 Fehlersuche Recognizing and remedying faults 33 GB Recognizing and remedying faults Probable fault Remedy system does not...

Page 3: ... einstellen Torlieferant hinzuziehen Tor bleibt in beliebiger Stellung stehen und reversiert Sicherheitsautomatik hat angesprochen Hindernis entfernen und erneut Impulse geben evtl Kraft neu einstellen Antrieb läuft nur noch im Sanftlauf Antrieb hat Laufweg falsch eingelernt Laufweg löschen S 23 1 D Technische Daten Typ Fabia 50 Fabia 50 Z Fabia 80 Fabia 80 Z Netz 220 V 50 Hz Bewegungshub 2 60m ma...

Page 4: ...rücken Sie folgende Tasten nacheinander 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED blinkt 2 x Drücken Taste IMPULS Funk LED blinkt dreimal 1 x Drücken Taste FUNK Funk LED bleibt aus Der Löschvorgang ist abgeschlossen For clearing the memorized course and power consumption value e g in case of fitting the operator to a different door please follow the steps below Set all dip switches to OFF then press the fol...

Page 5: ...4 GB Preparation of the door Vor Montagebeginn prüfen Sie bitte ob das Garagentor während des gesamten Bewegungsablaufes leichtgängig und ruckfrei läuft Sollte dies nicht der Fall sein so treffen Sie geeignete Maßnahmen oder ziehen Sie Ihren Torlieferanten hinzu Je nach Konstruktion und Einstellung der Federn können beim Öffnen oder Schließen des Tores höhere Kräfte wirksam sein Die Federn müssen ...

Page 6: ...chalter an den Schraubklemmen 1 2 Stop angeschlossen werden potentialfreier Öffnerkontakt Die vorhandene Drahtbrücke muss in diesem Fall entfernt werden If there is an access door integrated in the garage door it must be prevented that the operator starts running while the access door is open For this purpose it is possible to connect a limit switch potential free break contact to the clamps 1 2 s...

Page 7: ...r this mode set dip switch 5 to ON As soon as an impulse is given a voltage of 230 V is available After about 5 seconds the operator starts running Light is active until the limit stop is reached If you give a further impulse during the prior warning period of five seconds the prior warning is cut and no door movement will be carried out An additional impulse starts the procedure from the beginnin...

Page 8: ...de on the ceiling if the height of the lintel is not too high Hauptschließkante In der Regel wird Ihr Garagentor nur über diese Hauptschließkante verfügen es ist die untere Schließkante des Tores zu der der Fußboden die Gegenschließkante bildet Diese Kontaktleiste schließen Sie an den Klemmen 17 18 an Den Schalter 1 auf dem blauen Schalterblock schalten Sie auf ON Vor Anschluss der Kontaktleisten ...

Page 9: ...mente potentialfrei in Reihe und schalten Sie die Schalter am blauen Schalterblock wie nachstehend beschrieben an Standard features of the motor control are connectors and evaluation elements for safety contact ledges with 8 2 kiloohm system Light barriers and safety contact ledges can be used together for this connect the safety devices potential free in series and set the switches on the blue sw...

Page 10: ...activate the LED s of the reed contacts Unlock the operator on the rail and push the door manually towards position CLOSED DO NOT MOVE THE OPERATOR BY MEANS OF THE MOTOR Loosen the locking screws of the front switch and push it towards the operator head until the red LED switches off Fasten the reed contact Now move the door manually towards position OPEN loosen the locking screws of the back 22 D...

Page 11: ...p close For keeping this function set dip switch 7 to ON kontaktes und schieben diesen in Richtung Tor bis die Leuchtanzeige erlischt Arretieren Sie den Reedkontakt Somit haben Sie die Endlage AUF eingestellt Schieben Sie nun das Tor per Hand in Richtung ZU bis der Schlitten in dem Mitnehmerkonus einrastet switch and push the switch slowly backwards until the little red light inside the switch tur...

Page 12: ...Endstellung AUF und es wird ein Bedienimpuls gegeben so läuft die Offenhaltezeit von vorne ab Fährt das Tor beim Zulauf gegen ein Hindernis bleibt es stehen und fährt erst wieder nach dem nächsten Befehl per Taster Schlüsseltaster o ä los Wird das Tor im Zulauf über eine Lichtschranke oder Kontaktleiste unterbrochen fährt das Tor bis in den Endschalter AUF Nach Entfernen des Hindernisses erfolgt e...

Page 13: ...ätzlich die Möglichkeit zwei Festcodes einzustellen Hierzu müssen Sie alle Schalter auf OFF oder ON stellen Bei dem Betrieb mit mehreren Handsendern können Sie die Schalter stellung alle OFF oder alle ON mischen Da jeder Sender einen anderen Code besitzt müssen alle Sender eingelernt werden RADIO TRANSMITTER Open the radio transmitter and set your personal codification with the decode switches 1 1...

Page 14: ...entialfrei als Schließerkontakt an die Klemmen 4 5 TÖ auf der Platine an Stellen Sie sicher dass die Dipschalter 7 und 8 auf OFF stehen Fahren Sie das Tor in Endstellung ZU Danach fahren Sie das Tor per Impuls in die gewünschte Teilöffnungsstellung und schieben Sie den Dipschalter 4 in die Stellung ON die Teilöffnung ist eingelernt Wahlweise kann die Teilöffnung auch mit dem zweiten Knopf des Hand...

Reviews: