6
ESPAÑOL
¡No clavar agujas ni alfileres en la
almohadilla eléctrica!
No usar la almohadilla eléctrica en
posición plegada o doblada.
No recomendado para menores de 3 años.
.
No lavar.
DOBLE AISLAMIENTO
Este aparato lleva un doble aislamiento;
por lo tanto no requiere una toma de
tierra. Compruebe siempre que la tensión de
la red corresponda con el valor indicado en la
placa de datos del equipo.
2. EL SET INCLUYE
1 BACKNETIX® WRAP
1 Manual de instrucciones
1 Bolsa de viaje
3. MODO DE USO
La almohadilla BACKNETIX® WRAP ha sido
específicamente diseñada para ajustarse al cuello,
los hombros, la parte superior de la espalda y la zona
lumbar.
1. Por favor saque BACKNETIX® WRAP de su
envoltorio protector de plástico y despliéguelo.
2. Colóquese BACKNETIX® WRAP en la zona de la
espalda, sobre los hombros y con la parte de color
azul hacia arriba, asegurándose de que la lengüeta
del cuello se encuentra situada correctamente, tal y
como se indica en la
Imagen F
.
3. Ajuste los sistemas de sujeción en la zona del cuello
y cintura para fijar BACKNETIX® WRAP al cuerpo.
Figura 1: Sistema de sujeción para cuello.
Figura 2: Sistema de sujeción para cintura.
4. BACKNETIX® WRAP ofrece 2 niveles de calor y
4 niveles de masaje, los cuales pueden ser utilizados
individual o simultáneamente para una terapia
personalizada (
Figura A
).
5. Enchufe la almohadilla a la toma de corriente. El
piloto rojo situado en la parte inferior se encenderá
al enchufar el aparato.
Para activar BACKNETIX® WRAP presione los
botones de temperatura (Imagen B) y/o de masaje
(Imagen C) para activar sus respectivas funciones.
6. Presione el botón de temperatura (
Imagen B
)
para seleccionar el nivel de calor deseado. El piloto
verde indica temperatura baja y el piloto rojo indica
temperatura alta.
7. Presione el botón de masaje (
Imagen C
) para seleccionar
la intensidad de vibración y el modo de vibración:
1- Vibración baja – constante – piloto verde
2- Vibración baja – intermitente – piloto verde
intermitente
3- Vibración alta – constante – piloto rojo
4- Vibración alta – intermitente – piloto rojo
intermitente
Nota:
la función de calor y la función de masaje
pueden funcionar de manera independiente o
conjuntamente.
8. Para apagar la almohadilla, presione los botones
de temperatura y/o masaje secuencialmente hasta
llegar al apagado.
NOTA:
Si comienza a parpadear piloto rojo situado en la
parte inferior significará que ha habido algún tipo de error
en el producto. Si esto ocurre, por favor desconecte el
producto de la corriente, verifique el estado físico del cable
eléctrico y también de la toma de corriente.
Peligro de quemadura
Cerciorarse de que durante la aplicación de la
almohadilla circule un poco de aire entre ésta y la
piel. ¡No utilizar nunca la almohadilla sin funda!
4. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
La almohadilla BACKNETIX® WRAP dispone de
apagado automático después de 2 horas de uso
continuo para la función de temperatura y 30 minutos
para la función de masaje.
5. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Voltaje: 220-240V
Frecuencia: 50Hz
Potencia: 100W
Material de la funda exterior: 100% poliéster
Material de la almohadilla interior: 100% poliéster
Material del mando de control: ABS
6.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Antes de proceder a limpiar la almohadilla, extraer
el cable de conexión de la toma de corriente!
IMPORTANTE: Solo la funda exterior es lavable. No
lave almohadilla interior de BACKNETIX® WRAP
(
Figura D
). Funda exterior
(
Figura E
). Almohadilla interior
La funda exterior no se puede limpiar en seco.
No usar lejía sobre la funda exterior.
No retuerza la funda exterior para secarla.
No humedezca la almohadilla interior que está
conectada al cable.
1.
Desconecte BACKNETIX® WRAP de la corriente y
retire la funda exterior.
2.
Retire la funda abriendo la cremallera lateral.
3.
Puede lavar la funda en la lavadora con agua tibia en ci-
clo suave, y secarla en la secadora a ciclo medio. Sáquela
inmediatamente de la secadora en cuanto termine.
4.
Puede lavar la funda a mano, con agua tibia. Deje secar.
Cuando la funda esté completamente seca, vuelva a
insertar la almohadilla interior para poder volver a utilizarla.
Siga estas instrucciones para guardar el producto
cuando no esté en uso:
- Mantenga la almohadilla BACKNETIX WRAP limpia
y seca.
- Guarde el producto en un lugar seco cuando no lo
esté utilizando.
- Doble la almohadilla con cuidado para guardarla.
- Deje que el producto se enfríe antes de doblarlo o
enrollarlo.
- No utilice antipolillas químicos.
- No coloque objetos pesados sobre la almohadilla
cuando esté guardada, puesto que el cableado
eléctrico podría resultar dañado.
ATENCIÓN
COMO DESHACERSE DE MATERIALES
El símbolo de un contenedor sobre ruedas
tachado indica que Vd. debe informarse y
seguir las normativas locales de deshecho de
este tipo de productos
No se deshaga de este producto de la misma forma
que lo haría con los residuos generales de su hogar.
Debe hacerlo según las normativas locales
correspondientes.
Los productos eléctricos y electrónicos contienen
sustancias peligrosas que tienen efectos nefastos
sobre el medioambiente o la salud humana y deben
ser reciclados adecuadamente.
7.GARANTÍA DE CALIDAD
Este producto queda cubierto por una garantía contra
defectos de fabricación sujeta a los plazos de tiempo
estipulados por la legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un
uso inadecuado, uso comercial negligente, desgaste
anormal, accidentes o manipulación indebida.
Fabricado en China.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
témoignée en achetant BACKNETIX® WRAP, le coussin
cervical et dorsal avec fonctions chaleur et massage pour
soulager les tensions.
Avant de vous en servir, veuillez lire toutes les instructions
pour pouvoir utiliser de produit correctement.
1
. AVERTISSEMENTS :
Veuillez lire attentivement la notice
d’utilisation de l’appareil. Conservez-
la pour pouvoir la consulter
ultérieurement.
Il est absolument impératif d’éviter
que l’utilisateur s’endorme en utilisant le coussin
électrique.
En cas d’utilisation prolongée de l’appareil, veuillez
régler le sélecteur de température sur la position
fonctionnement en continu.
N’utilisez pas le coussin électrique lorsqu’il est plié
ou plissé ! Ne le froissez pas !
Ne plantez pas d’aiguilles ni d’épingles dans le coussin !
Ne posez pas le coussin électrique sur des animaux !
Risque d’électrocution !
Branchez et utilisez l’appareil en respectant
toujours les informations indiquées dans la plaque
signalétique de l’appareil.
Vérifiez régulièrement que le coussin électrique
ne présente pas de traces d’usure ou des défauts.
Ne connectez pas l’appareil au réseau électrique
si le câble de raccordement, le sélecteur de
température, la prise ou l’appareil lui-même
présentent tout signe visible de défaillance.
En cas de dysfonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil.
Afin d’éviter tout risque éventuel, les réparations et
interventions à effectuer sur l’appareil ne devront
être réalisées que par le personnel technique
qualifié du service technique officiel de la marque.
Veillez à ce que le câble de raccordement de l’appareil :
N’entre à aucun moment en contact avec des ob-
jets ou pièces chaudes.
Ne soit pas tiré sur des bords ou coins coupants.
Utilisez le coussin électrique
uniquement dans
des pièces sèches
(ne l’utilisez pas dans une salle
de bain ou des endroits similaires par exemple).
N’utilisez pas le coussin électrique
lorsqu’il est
humide ou mouillé
! Vérifiez premièrement que le
coussin est complètement sec.
L’appareil émet des champs électriques et
magnétiques de basse intensité pouvant
entraîner un dysfonctionnement des stimulateurs
cardiaques. Nous vous conseillons donc de
demander conseil à votre médecin ou au fabricant
du coussin électrique avant de l’utiliser.
Risque de surchauffe !
N’utilisez jamais le coussin électrique
sans la