background image

14

V

eillez

 

à

 

ce

 

que

 

les

 

colis

 

ainsi

 

que

 

tous

 

autres

objets,

 

particulièrement

 

sur

 

la

 

plage

 

arrière,

soient

 

suffisamment

 

sécurisés,

 

car

 

ils

 

peuvent

provoquer

 

des

 

blessures

 

en

 

cas

 

de

 

choc.

D

onnez

 

le

 

bon

 

exemple

 

et

 

attachez

 

votre

ceinture.

 U

n

 

adulte

 

non

 

attaché

 

peut

 

lui

 

aussi

présenter

 

un

 

danger

 

pour

 

l’enfant.

R

emarque:

 

n'utilisez

 

que

 

des

 

pièces

 

de

rechange

 

et

 

des

 

accessoires

 

originaux.

N

e

 

laissez

 

jamais

 

votre

 

enfant

 

sans

surveillance.

A

ttachez

 

toujours

 

votre

 

enfant.

P

rotégez

 

le

 

siège

 

de

 

l’action

 

directe

 

du

 

soleil

pour

 

éviter

 

que

 

votre

 

enfant

 

ne

 

contracte

 

des

brûlures

 

et

 

aussi

 

pour

 

conserver

 

la

 

couleur

de

 

la

 

housse.

L

e

 

siège

 

d’enfant

 

ne

 

doit

 

jamais

 

être

 

utilisé

sans

 

sa

 

housse.

 L

a

 

housse

 

ne

 

doit

 

jamais

être

 

remplacée

 

par

 

une

 

autre

 

housse

 

non

recommandée

 

par

 

le

 

fabricant,

 

car

 

elle

 

est

une

 

partie

 

constituante

 

de

 

l’effet

 

de

 

sécurité

du

 

système.

5

.

2 I

ndications

 

générales

L

es

 

conseils

 

d’utilisations

 

se

 

trouvent

 

dans

une

 

poche

 

sous

 

le

 

coussin

 

dans

 

le

 

dos.

 I

ls

doivent

 

toujours

 

être

 

remis

 

à

 

leur

 

place

 

après

utilisation.

C

lasses

 

de

 

poids

 1

,

 2 

+

(

à

 36 

kilos).

I

nstallation

 

uniquement

 

dans

 

le

 

sens

 

de

 

la

conduite.

L

e

 

siège

 

et

 

la

 

ceinture

 

peuvent

 

être

 

nettoyés

à

 

l'eau

 

tiède

 

et

 

au

 

savon.

 L

a

 

housse

 

retirée

peut

 

être

 

lavée

 

comme

 

l'indique

 

l'étiquette

d'entretien.

P

rocure

 

que

 

el

 

equipaje

 

y

 

otros

 

objetos

 

estén

bien

 

sujetos,

 

especialmente

 

en

 

la

 

bandeja

de

 

la

 

parte

 

trasera.

 S

i

 

no

 

fuera

 

así

 

se

 

podrían

producir

  

daños

 

en

 

caso

 

de

 

colisión.

D

é

 V

d.

 

un

 

buen

 

ejemplo

 

y

 

póngase

 

el

cinturón.

 U

n

 

adulto

 

que

 

no

 

lleva

 

cinturón

también

 

puede

 

convertirse

 

en

 

un

 

peligro

para

 

el

 

niño.

A

dvertencia:

 S

e

 

deben

 

utilizar

 

solamente

accesorios

 

y

 

piezas

 

de

 

recambio

 

originales.

N

unca

 

deje

 

el

 

niño

 

sin

 

vigilancia.

P

onga

 

siempre

 

el

 

cinturón

 

al

 

niño.

N

o

 

exponga

 

la

 

silla

 

directamente

 

al

 

sol

 

y

evite

 

así

 

que

 

el

 

niño

 

se

 

queme

 

con

 

la

 

silla.

D

e

 

esta

 

manera

 

también

 

se

 

conservarán

 

los

colores

 

de

 

la

 

funda.

N

unca

 

utilice

 

la

 

silla

 

sin

 

funda.

 L

a

 

funda

 

no

se

 

debe

 

remplazar

 

jamás

 

por

 

otra

 

que

 

no

esté

 

recomendada

 

por

 

el

 

fabricante,

 

ya

 

que

la

 

funda

 

forma

 

parte

 

del

 

sistema

 

de

seguridad.

5

.

2 O

bservaciones

 

generales

L

as

 

instrucciones

 

de

 

uso

 

se

 

encuentran

 

en

un

 

compartimiento

 

debajo

 

del

 

acol-chado

de

 

la

 

espalda.

 D

espués

 

de

 

usar-la

 

siempre

se

 

debería

 

devolver

 

a

 

su

 

sitio.

G

rupos

 

de

 

peso

 1

,

 2

+

(

9

-

36

kg).

 I

nsta-lación

sólo

 

en

 

sentido

 

de

 

la

 

marcha.

L

a

 

silla

 

y

 

el

 

cinturón

 

se

 

pueden

 

limpiar

con

 

agua

 

tibia

 

y

 

jabón.

 L

a

 

funda

 

retirada

se

 

puede

 

lavar

 

según

 

las

 

instrucciones

contenidas

 

en

 

la

 

etiqueta

 

de

 

cuidado.

C

hapitre

 5 

– 

I

ndications

C

apítulo

 5 

– 

O

bservaciones

F

E

Summary of Contents for Collie

Page 1: ...Collie Collie INSTRUKCJA ANLEITUNG MANUAL Instructions Instrucciones PL EN DE FR RU ES...

Page 2: ...Collie Collie 9 36 WAGA DZIECKA 9 36 KG INSTRUKCJA Przyjaciel dziecka i rodziny PL RU...

Page 3: ...foteliki samochodowe s badane na postawie surowych wymog w przemys u samochodowego Tre Rozdzia Monta fotelika grupy 1 1 Zamocowanie fotelika pasem trzypunktowym 1 1 1 5 Przypinanie dziecka grupy 1 2...

Page 4: ...elik samochodowy Collie dla grup wiekowych 1 2 i 3 masy cia a 9 36 kg do mocowania za pomoc pasa trzypunktowego w poje dzie z oddzielnym pi ciopunktowym systemem pas w do przypinania dziecka grupy wie...

Page 5: ...cowanie fotelika W tym celu po prostu wyci gn pas z klamry pasa w kierunku zwijacza pasa w samochodzie i napr y przy tym pas biodrowy i pas poprzeczny Napi najpierw pas biodrowy 1 a nast pnie pas popr...

Page 6: ...przycisk w kierunku strza ki 2 1 2 6 Obs uga systemu pas w W celu wyd u enia pas w nale y przycisk centralny 1 nacisn do do u trzyma go w pozycji naci ni tej i poci ga na dole za pasy ramieniowe 2 Ro...

Page 7: ...j zyczki 1 i zaciskaj c je przy s yszalnym klikni ciu w zamku 2 Prosz posadzi Pa stwa dziecko na foteliku i przeprowadzi ramiona dziecka przez pasy ramieniowe Rozdzia 2 Przypinanie dziecka grupy 1 Nap...

Page 8: ...a ty przycisk i ustawi zag wek na dan pozycj Uwaga Przed pierwszym dopasowaniem wysoko ci zag wka nale y usun najpierw element zmniejszaj cy i sprawdzi czy regulacja wysoko ci jest rzeczywi cie potrze...

Page 9: ...poprzez przekr cenie uchwytu regulacyjnego w kierunku strza ki ustawi na pozycji spoczynkowej Uwaga Je li tylko system pas w fotelika zostanie zdemontowany od u ycia dla grupy 2 nie wolno u ywa pozycj...

Page 10: ...ystem pas w Zdj ko c wk 1 Wcisn centralny element regulacyjny 2 na d przytrzyma wci ni ty i wyci gn pas 3 do ty u Prosz wyci gn pasy ramieniowe do przodu Ustawi zag wek na najwy sz pozycj i zwolni rub...

Page 11: ...odni z zacisk w i przekr ci j na bok Zdj cz ciowo tapicerk fotelika i wysun pasy biodrowe z konstrukcji upinowej Rozdzia 3 Monta fotelika grupy 2 3 Od czy p ytk metalow od pasa krokowego i wyci gn pas...

Page 12: ...foteliku i prze o y pas biodrowy pasa trzypunktowego przez przednie prowadnice pas w Zamkn zamek pasa tak by us ysze klikni cie Przekr ci p yt spodni z powrotem i ponownie j zacisn Rozdzia 3 Monta fot...

Page 13: ...wa wysoko zag wka do wzrostu dziecka spos b post powania jak na obrazku 2 7 Pas optymalnie przebiega przez rodek obojczyka i nie nale y prowadzi go za blisko przy szyi dziecka Rozdzia 3 Monta fotelika...

Page 14: ...nie tapicerki Najpierw odpi guziki tapicerki na cz ci zag wka oparcia i siedziska Nast pnie mo na w atwy spos b zdj tapicerk Zdejmowanie tapicerki jest mo liwe tylko przy zdemontowanym systemie pas w...

Page 15: ...norm Fotelik dzieci cy nale y zawsze mocowa zgodnie z instrukcj monta u nawet je li nie jest u ywany Nieumocowany fotelik mo e w przypadku awaryjnego hamowania zrani innych pasa er w Fotelik dzieci c...

Page 16: ...u dziecka oraz dla zachowania koloru tapicerki nale y fotelik dzieci cy chroni przed bezpo rednim oddzia ywaniem s o ca Fotelika dzieci cego nigdy nie wolno u ywa bez tapicerki Tapicerki fotelika nigd...

Page 17: ...Collie Collie GEWICHT DES KINDES 9 36 KG CHILD WEIGHT 9 36 KG ANLEITUNG USER MANUAL A friend of a child and a family Ein Freund des Kindes und der Familie EN DE...

Page 18: ...Autositze behandelt und nach strengen Vorgaben der Automobilindustrie gepr ft r e t p a h C l e t i p a K s t n e t n o C t l a h n I Einbau des Sitzes Gruppe 1 Befestigen des Sitzes mit Dreipunktgur...

Page 19: ...he Group 1 seat Kinderautositz Collie der Altersgruppen 1 2 und 3 9 36 kg K rpergewicht zur Befestigung mit dem Dreipunktgurt im Fahrzeug mit separatem F nfpunkt gurtsystem zur Befestigung des Kindes...

Page 20: ...the belt once again to ensure that the child seat is optimally secured For this purpose simply pull the belt away from the belt buckle in the direction of the car s belt winding drum and simultaneous...

Page 21: ...m Verl ngern der Gurte dr cken Sie den Zentral versteller 1 nach unten halten ihn gedr ckt und ziehen unten an den Schultergurten 2 2 1 2 6 Using the Harness To increase the length of the harness pres...

Page 22: ...h an audible click 2 Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und f hren Sie die Arme des Kindes durch die Schultergurte Place your child in the seat and put the child s arms through the shoulder straps Kapite...

Page 23: ...m ersten Mal anpassen und pr fen Sie ob eine H henverstellung immer noch notwendig ist Um den Verkleinerer zu entfernen ffnen Sie dazu die Druckkn pfe an der Hinterseite des Verkleinerers und ziehen I...

Page 24: ...wendung f r Gruppe 2 darf die Ruheposition nicht mehr verwendet werden 2 9 Adjusting the recline position The child seat can be set into the recline position by turning the adjusting grip in the direc...

Page 25: ...ce 1 Press the central adjuster 2 downwards hold it down and pull out the belt 3 rearwards Ziehen Sie die Schultergurte nach vorne heraus Pull the shoulder straps out through the front Bringen Sie die...

Page 26: ...eckengurte aus dem Schalenk rper aus Partly remove the seat cover and unloop the lap belt from the seat body Kapitel 3 Einbau des Sitzes Gruppe 2 3 Chapter 3 Fitting the Group 2 3 Seat Schlaufen Sie d...

Page 27: ...m Dreipunktgurt Die Ruheposition darf ab Gruppe 2 nicht mehr verwendet werden Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und legen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurtes in die vorderen Gurtf hrungen ein Schlie...

Page 28: ...Ihres Kindes ein Bedienung wie in Bild 2 7 beschrieben Der Gurt verl uft optimal ber die Mitte des Schl sselbeins und nicht zu nah am Hals des Kindes entlang Adjust the head support to the height of...

Page 29: ...en und Sitzteil Anschlie end k nnen Sie den Bezug ganz einfach abnehmen Das Abnehmen des Bezugs ist nur bei ausgebautem Gurtsystem m glich 4 1 Removing the cover First release the cover from the uphol...

Page 30: ...e richtige Gurtf hrung an den lasttragenden Punkten Das Gurtschloss muss immer unterhalb der Gurtf hrung liegen 5 1 Safety instructions Irrespective of whether the seat is being used for Group 1 or 2...

Page 31: ...htung Sitz und Gurt k nnen mit lauwarmem Wasser und Seife gereinigt werden Der abgenom mene Bezug kann laut Pflegeetikett gewa schen werden Kapitel 5 Hinweise Chapter 5 Notes Ensure that items of lugg...

Page 32: ...Collie Collie POIDS DE L ENFANT 9 36 KG PESO DEL NI O 9 36 KG INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES L ami de l enfant et de la famille El mejor amigo de tu hijo y tu familia FR ES...

Page 33: ...y la suprema calidad son obligatorias para nosotros Siendo as s lo en la BabySafe todos los asientos de auto para ni os son tratados como asientos de autos y controlados conforme a las normas rigurosa...

Page 34: ...ant et quip s d une ceinture trois points 1 1 7023 4 02 1 1 2 Saque el cintur n de tres puntos levante la funda del reposacabeza y pase el cintur n por detr s de la funda 1 1 1 5 Fijaci n de la silla...

Page 35: ...ages arri re en la faisant passer par les pr tensionneurs rouges Introduzca el cintur n diagonal en la pinza del cintur n 3 y cierre la pinza 4 hasta o r claramente un clic 5 A continuaci n tense nuev...

Page 36: ...bas sur la ceinture paule 2 Chapitre 2 Bouclage de l enfant groupe 1 Retirez la ceinture par l ext rieur Abra el dispositivo de cierre presionando la tecla roja en el sentido de la flecha 2 1 2 6 Mane...

Page 37: ...trale dans le sens de la fl che Les sangles doivent tre bien tendues Cierre el dispositivo de cierre del cintur n juntando las dos leng etas 1 e introd zcalas en el dispositivo de cierre hasta o r cla...

Page 38: ...a sangle 2 7 2273F 4 01 1 Los cinturones de los hombros deben quedar posicionados tal como se muestra en el dibujo a la derecha La gu a de los cinturones jam s deber estar posicionada debajo del hombr...

Page 39: ...position de repos n a plus le droit d tre utilis e 2 9 Llevar la silla a la posici n reclinada La silla se puede llevar f cilmente a la posici n reclinada girando el bot n regulador de la posici n At...

Page 40: ...suite le tube de renvoi Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 3 3 2274F 4 03 1 3 1 3 7 Antes de la instalaci n Rogamos que guarde cuidadosamente las piezas retiradas para el uso posterior Retirar el...

Page 41: ...retirez la sangle au niveau de la serrure en l cartant de l assise Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 3 6 1666F 4 00 1 E Desengatille la placa base y lev ntela lateralmente Retire la funda parcia...

Page 42: ...e el ni o en la silla e introduzca el cintur n de cadera del cintur n de tres puntos en las gu as delanteras Cierre el dispositivo de cierre del cintur n hasta o r claramente un clic Coloque la placa...

Page 43: ...se par le milieu de la clavicule et pas trop pr s du cou de votre enfant Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 Ajuste el reposacabezas a la estatura del ni o El manejo se ve en el dibujo 2 7 El cint...

Page 44: ...se La housse ne peut tre retir e que lorsque le syst me sangles est d mont Chapitre 4 Manipulation 4 1 Retirar la funda En primer lugar desabroche la funda en la parte de la cabeza del respaldo y del...

Page 45: ...sur les points porteurs La serrure doit toujours se trouver sous le guidage de la sangle Chapitre 5 Indications 5 1 Instrucciones de seguridad Independientemente si se usa en el grupo 1 o en el grupo...

Page 46: ...s l eau ti de et au savon La housse retir e peut tre lav e comme l indique l tiquette d entretien Procure que el equipaje y otros objetos est n bien sujetos especialmente en la bandeja de la parte tra...

Page 47: ...LOGIS S A ul Mszczonowska 36 96 200 Rawa Mazowiecka POLAND Tel 48 46 814 73 13 Fax 48 46 814 73 00 e mail biuro babysafe eu www babysafe eu...

Reviews: