background image

1

F

T

able

C

hers

 

parents,

F

élicitations !

 V

ous

 

avez

 

choisi

 

un

 

produit

BabySafe 

haut

 

de

 

gamme,

 

conforme

 

à

 

notre

devise

 

«

L’ami de l’enfant et de la famille 

».

U

ne

 

sécurité

 

accrue,

 

une

 

parfaite

 

ergonomie,

un

 

design

 

moderne,

 

un

 

grand

 

confort

 

et

 

une

qualité

 

maximale

 

-

 

tel

 

est

 

notre

 

engagement.

S

eul

 BabySafe 

traite

 

tous

 

les

 

sièges

 

pour

enfants

 

comme

 

tous

 

les

 

autres

 

sièges

 

auto.

I

ls

 

font

 

l'objet

 

d'essais

 

soumis

 

aux

prescriptions

 

rigoureuses

 

de

 

l'industrie

automobile.

  

  

e

l

b

a

T

C

hapitre

  

C

ontenido

I

nstallation

 

du

 

siège

 G

roupe

 1

F

ixation

 

du

 

siège

 

avec

 

la

ceinture

 

à

 

trois

 

points

B

ouclage

 

de

 

l’enfana

1

 

e

p

u

o

r

G

U

tilisation

 

du

 

système

de

 

ceinture

  

R

églage

 

de

 

la

 

hauteur

I

nstallation

 

de

 

la

 

position

 

repos

I

nstallation

 

du

 

siège

3

+

2

 

s

e

p

u

o

r

G

e

g

a

t

n

o

m

 

e

l

 

t

n

a

v

A
B

ouclage

 

du

 

siège

 

et

 

de

l’enfant

 

avec

 

la

 

ceinture

 

s

t

n

i

o

p

 

s

i

o

r

t

  

  

 

t

n

e

m

e

i

n

a

M

R

etrait

 

de

 

la

 

housse

s

n

o

it

a

c

i

d

n

I

C

onseils

 

de

 

sécurité

I

ndications

 

générales

E

C

aros

 

padres:

¡

N

uestras

 

felicitaciones!

 S

iguiendo

 

nuestro

 

lema

"El mejor amigo de tu hijo y tu familia",

 U

ds.

 

se

 

han

decidido

 

a

 

favor

 

de

 

un

 

producto

 

de

 

primera

calidad

 

de

 

la

 

casa

 

BabySafe.

 L

a

 

alta

 

seguridad,

la

 

mejor

 

ergonomía,

 

el

 

diseño

 

actual,

 

la

comodidad

 

y

 

la

 

suprema

 

calidad

 

son

 

obligatorias

para

 

nosotros.

 S

iendo

 

así,

 

sólo

 

en

 

la

 BabySafe

todos

 

los

 

asientos

 

de

 

auto

 

para

 

niños

 

son

tratados

 

como

 

asientos

 

de

 

autos

 

y

 

controlados

conforme

 

a

 

las

 

normas

 

rigurosas

 

de

 

la

 

industria

del

 

automóvil.

Índice

o

l

u

p

a

C

 

M

ontaggio

 

del

 

seggiolino

 

(gruppo

 1

)

 

I

nstalación

 

de

 

la

 

silla

 

del

 

grupo

 1 1

F

issaggio

 

del

 

seggiolino

S

ujeción

 

de

 

la

 

silla

 

con

 

el

 

cinturón

5

.

1

 

 

1

.

1

s

o

t

n

u

p

 

s

e

rt

 

e

d

 

it

n

u

p

 

e

rt

 

a

 

a

r

u

t

n

i

c

 

e

ti

m

a

rt

C

ome

 

allacciare

 

la

 

cintura

 

A

justar

 

el

 

cinturón

 

al

 

niño

2

1

 

o

p

u

r

G

)

1

 

o

p

p

u

r

g

(

 

o

n

i

b

m

a

b

 

l

a

F

unzionamento

 

del

 

sistema

 

di

 

sicurezza

    

M

anejo

 

del

 

sistema

 

de

 

cinturón

2

.

 2

.

6

R

egolazione

 

dell’altezza

 

delle

 

cinture

     

A

juste

 

de

 

altura

 

del

 

cinturón

2

.

 2

.

8

R

egolazione

 

in

 

posizione

 

di

 

riposo

 

L

levar

 

la

 

silla

 

a

 

la

 

posición

 

reclinada

2

.

9

M

ontaggio

 

del

 

seggiolino

 

I

nstalación

 

de

 

la

 

silla

3

3

+

2

 

o

p

u

r

G

)

3

+

2

 

o

p

p

u

r

g

(

7

.

3

 

 

1

.

3

n

ó

i

c

a

l

a

t

s

n

i

 

a

l

 

e

d

 

s

e

t

n

A

C

ome

 

allacciare

 

la

 

cintura

 

al

 

bambino

 

e

S

ujetar

 

la

 

silla

 

y

 

el

 

niño

fissare

 

il

 

seggiolino

 

tramite

 

il

 

sistema

 

di

con

 

el

 

cinturón

 

de

 

tres

 

puntos

0

1

.

3

8

.

3

 

it

n

u

p

 

e

rt

 

a

 

a

z

z

e

r

u

c

i

s

4

o

j

e

n

a

M

  

  

 

o

t

n

e

m

a

n

o

i

z

n

u

F

1

.

4

a

d

n

u

f

 

a

l

 

r

a

ri

t

e

R

s

e

n

o

i

c

a

v

r

e

s

b

O

d

a

d

ir

u

g

e

s

 

e

d

 

s

e

n

o

i

c

c

u

rt

s

n

I

s

e

l

a

r

e

n

e

g

 

s

e

n

o

i

c

a

v

r

e

s

b

O

1

1

.

 1

.

5

2

2

.

 2

.

6

2

.

 2

.

8

2

.

9

3

 

1

.

3

 3

.

7

3

.

 3

.

10

4

4

.

1

5

5

.

1

5

.

2

Summary of Contents for Collie

Page 1: ...Collie Collie INSTRUKCJA ANLEITUNG MANUAL Instructions Instrucciones PL EN DE FR RU ES...

Page 2: ...Collie Collie 9 36 WAGA DZIECKA 9 36 KG INSTRUKCJA Przyjaciel dziecka i rodziny PL RU...

Page 3: ...foteliki samochodowe s badane na postawie surowych wymog w przemys u samochodowego Tre Rozdzia Monta fotelika grupy 1 1 Zamocowanie fotelika pasem trzypunktowym 1 1 1 5 Przypinanie dziecka grupy 1 2...

Page 4: ...elik samochodowy Collie dla grup wiekowych 1 2 i 3 masy cia a 9 36 kg do mocowania za pomoc pasa trzypunktowego w poje dzie z oddzielnym pi ciopunktowym systemem pas w do przypinania dziecka grupy wie...

Page 5: ...cowanie fotelika W tym celu po prostu wyci gn pas z klamry pasa w kierunku zwijacza pasa w samochodzie i napr y przy tym pas biodrowy i pas poprzeczny Napi najpierw pas biodrowy 1 a nast pnie pas popr...

Page 6: ...przycisk w kierunku strza ki 2 1 2 6 Obs uga systemu pas w W celu wyd u enia pas w nale y przycisk centralny 1 nacisn do do u trzyma go w pozycji naci ni tej i poci ga na dole za pasy ramieniowe 2 Ro...

Page 7: ...j zyczki 1 i zaciskaj c je przy s yszalnym klikni ciu w zamku 2 Prosz posadzi Pa stwa dziecko na foteliku i przeprowadzi ramiona dziecka przez pasy ramieniowe Rozdzia 2 Przypinanie dziecka grupy 1 Nap...

Page 8: ...a ty przycisk i ustawi zag wek na dan pozycj Uwaga Przed pierwszym dopasowaniem wysoko ci zag wka nale y usun najpierw element zmniejszaj cy i sprawdzi czy regulacja wysoko ci jest rzeczywi cie potrze...

Page 9: ...poprzez przekr cenie uchwytu regulacyjnego w kierunku strza ki ustawi na pozycji spoczynkowej Uwaga Je li tylko system pas w fotelika zostanie zdemontowany od u ycia dla grupy 2 nie wolno u ywa pozycj...

Page 10: ...ystem pas w Zdj ko c wk 1 Wcisn centralny element regulacyjny 2 na d przytrzyma wci ni ty i wyci gn pas 3 do ty u Prosz wyci gn pasy ramieniowe do przodu Ustawi zag wek na najwy sz pozycj i zwolni rub...

Page 11: ...odni z zacisk w i przekr ci j na bok Zdj cz ciowo tapicerk fotelika i wysun pasy biodrowe z konstrukcji upinowej Rozdzia 3 Monta fotelika grupy 2 3 Od czy p ytk metalow od pasa krokowego i wyci gn pas...

Page 12: ...foteliku i prze o y pas biodrowy pasa trzypunktowego przez przednie prowadnice pas w Zamkn zamek pasa tak by us ysze klikni cie Przekr ci p yt spodni z powrotem i ponownie j zacisn Rozdzia 3 Monta fot...

Page 13: ...wa wysoko zag wka do wzrostu dziecka spos b post powania jak na obrazku 2 7 Pas optymalnie przebiega przez rodek obojczyka i nie nale y prowadzi go za blisko przy szyi dziecka Rozdzia 3 Monta fotelika...

Page 14: ...nie tapicerki Najpierw odpi guziki tapicerki na cz ci zag wka oparcia i siedziska Nast pnie mo na w atwy spos b zdj tapicerk Zdejmowanie tapicerki jest mo liwe tylko przy zdemontowanym systemie pas w...

Page 15: ...norm Fotelik dzieci cy nale y zawsze mocowa zgodnie z instrukcj monta u nawet je li nie jest u ywany Nieumocowany fotelik mo e w przypadku awaryjnego hamowania zrani innych pasa er w Fotelik dzieci c...

Page 16: ...u dziecka oraz dla zachowania koloru tapicerki nale y fotelik dzieci cy chroni przed bezpo rednim oddzia ywaniem s o ca Fotelika dzieci cego nigdy nie wolno u ywa bez tapicerki Tapicerki fotelika nigd...

Page 17: ...Collie Collie GEWICHT DES KINDES 9 36 KG CHILD WEIGHT 9 36 KG ANLEITUNG USER MANUAL A friend of a child and a family Ein Freund des Kindes und der Familie EN DE...

Page 18: ...Autositze behandelt und nach strengen Vorgaben der Automobilindustrie gepr ft r e t p a h C l e t i p a K s t n e t n o C t l a h n I Einbau des Sitzes Gruppe 1 Befestigen des Sitzes mit Dreipunktgur...

Page 19: ...he Group 1 seat Kinderautositz Collie der Altersgruppen 1 2 und 3 9 36 kg K rpergewicht zur Befestigung mit dem Dreipunktgurt im Fahrzeug mit separatem F nfpunkt gurtsystem zur Befestigung des Kindes...

Page 20: ...the belt once again to ensure that the child seat is optimally secured For this purpose simply pull the belt away from the belt buckle in the direction of the car s belt winding drum and simultaneous...

Page 21: ...m Verl ngern der Gurte dr cken Sie den Zentral versteller 1 nach unten halten ihn gedr ckt und ziehen unten an den Schultergurten 2 2 1 2 6 Using the Harness To increase the length of the harness pres...

Page 22: ...h an audible click 2 Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und f hren Sie die Arme des Kindes durch die Schultergurte Place your child in the seat and put the child s arms through the shoulder straps Kapite...

Page 23: ...m ersten Mal anpassen und pr fen Sie ob eine H henverstellung immer noch notwendig ist Um den Verkleinerer zu entfernen ffnen Sie dazu die Druckkn pfe an der Hinterseite des Verkleinerers und ziehen I...

Page 24: ...wendung f r Gruppe 2 darf die Ruheposition nicht mehr verwendet werden 2 9 Adjusting the recline position The child seat can be set into the recline position by turning the adjusting grip in the direc...

Page 25: ...ce 1 Press the central adjuster 2 downwards hold it down and pull out the belt 3 rearwards Ziehen Sie die Schultergurte nach vorne heraus Pull the shoulder straps out through the front Bringen Sie die...

Page 26: ...eckengurte aus dem Schalenk rper aus Partly remove the seat cover and unloop the lap belt from the seat body Kapitel 3 Einbau des Sitzes Gruppe 2 3 Chapter 3 Fitting the Group 2 3 Seat Schlaufen Sie d...

Page 27: ...m Dreipunktgurt Die Ruheposition darf ab Gruppe 2 nicht mehr verwendet werden Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und legen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurtes in die vorderen Gurtf hrungen ein Schlie...

Page 28: ...Ihres Kindes ein Bedienung wie in Bild 2 7 beschrieben Der Gurt verl uft optimal ber die Mitte des Schl sselbeins und nicht zu nah am Hals des Kindes entlang Adjust the head support to the height of...

Page 29: ...en und Sitzteil Anschlie end k nnen Sie den Bezug ganz einfach abnehmen Das Abnehmen des Bezugs ist nur bei ausgebautem Gurtsystem m glich 4 1 Removing the cover First release the cover from the uphol...

Page 30: ...e richtige Gurtf hrung an den lasttragenden Punkten Das Gurtschloss muss immer unterhalb der Gurtf hrung liegen 5 1 Safety instructions Irrespective of whether the seat is being used for Group 1 or 2...

Page 31: ...htung Sitz und Gurt k nnen mit lauwarmem Wasser und Seife gereinigt werden Der abgenom mene Bezug kann laut Pflegeetikett gewa schen werden Kapitel 5 Hinweise Chapter 5 Notes Ensure that items of lugg...

Page 32: ...Collie Collie POIDS DE L ENFANT 9 36 KG PESO DEL NI O 9 36 KG INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES L ami de l enfant et de la famille El mejor amigo de tu hijo y tu familia FR ES...

Page 33: ...y la suprema calidad son obligatorias para nosotros Siendo as s lo en la BabySafe todos los asientos de auto para ni os son tratados como asientos de autos y controlados conforme a las normas rigurosa...

Page 34: ...ant et quip s d une ceinture trois points 1 1 7023 4 02 1 1 2 Saque el cintur n de tres puntos levante la funda del reposacabeza y pase el cintur n por detr s de la funda 1 1 1 5 Fijaci n de la silla...

Page 35: ...ages arri re en la faisant passer par les pr tensionneurs rouges Introduzca el cintur n diagonal en la pinza del cintur n 3 y cierre la pinza 4 hasta o r claramente un clic 5 A continuaci n tense nuev...

Page 36: ...bas sur la ceinture paule 2 Chapitre 2 Bouclage de l enfant groupe 1 Retirez la ceinture par l ext rieur Abra el dispositivo de cierre presionando la tecla roja en el sentido de la flecha 2 1 2 6 Mane...

Page 37: ...trale dans le sens de la fl che Les sangles doivent tre bien tendues Cierre el dispositivo de cierre del cintur n juntando las dos leng etas 1 e introd zcalas en el dispositivo de cierre hasta o r cla...

Page 38: ...a sangle 2 7 2273F 4 01 1 Los cinturones de los hombros deben quedar posicionados tal como se muestra en el dibujo a la derecha La gu a de los cinturones jam s deber estar posicionada debajo del hombr...

Page 39: ...position de repos n a plus le droit d tre utilis e 2 9 Llevar la silla a la posici n reclinada La silla se puede llevar f cilmente a la posici n reclinada girando el bot n regulador de la posici n At...

Page 40: ...suite le tube de renvoi Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 3 3 2274F 4 03 1 3 1 3 7 Antes de la instalaci n Rogamos que guarde cuidadosamente las piezas retiradas para el uso posterior Retirar el...

Page 41: ...retirez la sangle au niveau de la serrure en l cartant de l assise Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 3 6 1666F 4 00 1 E Desengatille la placa base y lev ntela lateralmente Retire la funda parcia...

Page 42: ...e el ni o en la silla e introduzca el cintur n de cadera del cintur n de tres puntos en las gu as delanteras Cierre el dispositivo de cierre del cintur n hasta o r claramente un clic Coloque la placa...

Page 43: ...se par le milieu de la clavicule et pas trop pr s du cou de votre enfant Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 Ajuste el reposacabezas a la estatura del ni o El manejo se ve en el dibujo 2 7 El cint...

Page 44: ...se La housse ne peut tre retir e que lorsque le syst me sangles est d mont Chapitre 4 Manipulation 4 1 Retirar la funda En primer lugar desabroche la funda en la parte de la cabeza del respaldo y del...

Page 45: ...sur les points porteurs La serrure doit toujours se trouver sous le guidage de la sangle Chapitre 5 Indications 5 1 Instrucciones de seguridad Independientemente si se usa en el grupo 1 o en el grupo...

Page 46: ...s l eau ti de et au savon La housse retir e peut tre lav e comme l indique l tiquette d entretien Procure que el equipaje y otros objetos est n bien sujetos especialmente en la bandeja de la parte tra...

Page 47: ...LOGIS S A ul Mszczonowska 36 96 200 Rawa Mazowiecka POLAND Tel 48 46 814 73 13 Fax 48 46 814 73 00 e mail biuro babysafe eu www babysafe eu...

Reviews: