background image

13

5

.

1

1649

-

4

-

03

/

1

GB

D

D

er

 K

indersitz

 

ist

 

nur

 

zur

 B

enutzung

 

in

 F

ahr-

zeugen

 

geeignet,

 

wenn

 

das

 

genehmigte

F

ahrzeug

 

mit

 D

reipunktautomatikgurten

 

aus-

gerüstet

 

ist,

 

die

 

nach

 UN 

 ECE 

 R

egelung

N

r.

 16 

oder

 

anderen

 

vergleichbaren

 N

ormen

genehmigt

 

sind.

D

er

 K

indersitz

 

ist

 

immer

 

gemäß

 E

inbauan-

leitung

 

zu

 

befestigen,

 

auch

 

wenn

 

er

 

nicht

benutzt

 

wird.

 E

in

 

nicht

 

befestigter

 S

itz

 

kann

bereits

 

bei

 

einer

 N

otbremsung

 

andere

 A

uto-

insassen

 

verletzen.

D

en

 K

indersitz

 

im

 A

uto

 

so

 

befestigen,

 

daß

er

 

nicht

 

durch

 

die

 V

ordersitze

 

oder

 

die

 F

ahr-

zeugtüren

 

eingeklemmt

 

wird.

D

er

 K

indersitz

 

darf

 

nicht

 

verändert

 

werden

und

 

die

 M

ontage-

 

und

 B

edienanleitung

 

ist

sorgfältig

 

zu

 

befolgen,

 

da

 

sonst

 

entsprechen-

de

 G

efährdungen

 

beim

 T

ransport

 

des

 K

indes

nicht

 

ausgeschlossen

 

werden

 

können.

D

ie

 G

urte

 

dürfen

 

nicht

 

verdreht

 

oder

 

einge-

klemmt

 

sein

 

und

 

müssen

 

gestrafft

 

werden.

N

ach

 

einem

 U

nfall

 

muß

 

der

 K

indersitz

 

aus-

getauscht

 

und

 

im

 W

erk

 

überprüft

 

werden.

5

.

1 S

icherheitshinweise

A

chten

 S

ie,

 

unabhängig

 

von

 

der

 V

erwendung

 

in

 

der

G

ruppe

 1 

oder

 2

+

3

,

 

auf

 

die

 

richtige

 G

urtführung

 

an

den

 

lasttragenden

 P

unkten.

 D

as

 G

urtschloss

 

muss

immer

 

unterhalb

 

der

 G

urtführung

 

liegen.

5

.

1 S

afety

 

instructions

I

rrespective

 

of

 

whether

 

the

 

seat

 

is

 

being

 

used

 

for

G

roup

 1 

or

 2

+

3

,

 

ensure

 

correct

 

belt

 

routing

 

at

 

the

load-bearing

 

points.

 T

he

 

belt

 

lock

 

must

 

always

 

be

located

 

underneath

 

the

 

belt

 

guide.

K

apitel

 5

H

inweise

C

hapter

 5

N

otes

T

he

 

child

 

seat

 

is

 

only

 

suitable

 

for

 

use

 

in

a

 

vehicle,

 

where

 

the

 

approved

 

vehicle

 

is

equipped

 

with

 3

-point

 

automatic

 

belts

 

that

are

 

approved

 

according

 

to

 UN

-

ECE

R

egulation

 N

o.

 16 

or

 

some

 

other

comparable

 

standards.

A

lways

 

fasten

 

the

 

child

 

seat

 

in

 

the

 

car

 

in

accordance

 

with

 

the

 

installation

 

instruc-

tions,

 

even

 

when

 

it

 

is

 

not

 

being

 

used!

  A

n

unfastened

 

seat

 

can

 

injure

 

the

 

other

 

occu-

pants

 

in

 

the

 

event

 

of

 

emergency

 

braking.

F

ix

 

the

 

child

 

seat

 

in

 

the

 

car

 

so

 

that

 

it

 

is

not

 

clamped

 

in

 

by

 

the

 

front

 

seats

 

or

 

by

the

 

vehicle

 

doors.

T

he

 

child

 

seat

 

must

 

not

 

be

 

modified

 

and

the

 

assembly

 

and

 

operating

 

instructions

must

 

be

 

carefully

 

observed,

 

otherwise

 

it

is

 

not

 

possible

 

to

 

protect

 

the

 

child

 

from

danger

 

whilst

 

travelling.

B

elts

 

must

 

not

 

be

 

twisted

 

or

 

clamped

 

in

and

 

must

 

be

 

tightened.

A

fter

 

an

 

accident,

 

the

 

child

 

seat

 

must

 

be

replaced

 

and

 

tested

 

in

 

the

 

factory.

Summary of Contents for Collie

Page 1: ...Collie Collie INSTRUKCJA ANLEITUNG MANUAL Instructions Instrucciones PL EN DE FR RU ES...

Page 2: ...Collie Collie 9 36 WAGA DZIECKA 9 36 KG INSTRUKCJA Przyjaciel dziecka i rodziny PL RU...

Page 3: ...foteliki samochodowe s badane na postawie surowych wymog w przemys u samochodowego Tre Rozdzia Monta fotelika grupy 1 1 Zamocowanie fotelika pasem trzypunktowym 1 1 1 5 Przypinanie dziecka grupy 1 2...

Page 4: ...elik samochodowy Collie dla grup wiekowych 1 2 i 3 masy cia a 9 36 kg do mocowania za pomoc pasa trzypunktowego w poje dzie z oddzielnym pi ciopunktowym systemem pas w do przypinania dziecka grupy wie...

Page 5: ...cowanie fotelika W tym celu po prostu wyci gn pas z klamry pasa w kierunku zwijacza pasa w samochodzie i napr y przy tym pas biodrowy i pas poprzeczny Napi najpierw pas biodrowy 1 a nast pnie pas popr...

Page 6: ...przycisk w kierunku strza ki 2 1 2 6 Obs uga systemu pas w W celu wyd u enia pas w nale y przycisk centralny 1 nacisn do do u trzyma go w pozycji naci ni tej i poci ga na dole za pasy ramieniowe 2 Ro...

Page 7: ...j zyczki 1 i zaciskaj c je przy s yszalnym klikni ciu w zamku 2 Prosz posadzi Pa stwa dziecko na foteliku i przeprowadzi ramiona dziecka przez pasy ramieniowe Rozdzia 2 Przypinanie dziecka grupy 1 Nap...

Page 8: ...a ty przycisk i ustawi zag wek na dan pozycj Uwaga Przed pierwszym dopasowaniem wysoko ci zag wka nale y usun najpierw element zmniejszaj cy i sprawdzi czy regulacja wysoko ci jest rzeczywi cie potrze...

Page 9: ...poprzez przekr cenie uchwytu regulacyjnego w kierunku strza ki ustawi na pozycji spoczynkowej Uwaga Je li tylko system pas w fotelika zostanie zdemontowany od u ycia dla grupy 2 nie wolno u ywa pozycj...

Page 10: ...ystem pas w Zdj ko c wk 1 Wcisn centralny element regulacyjny 2 na d przytrzyma wci ni ty i wyci gn pas 3 do ty u Prosz wyci gn pasy ramieniowe do przodu Ustawi zag wek na najwy sz pozycj i zwolni rub...

Page 11: ...odni z zacisk w i przekr ci j na bok Zdj cz ciowo tapicerk fotelika i wysun pasy biodrowe z konstrukcji upinowej Rozdzia 3 Monta fotelika grupy 2 3 Od czy p ytk metalow od pasa krokowego i wyci gn pas...

Page 12: ...foteliku i prze o y pas biodrowy pasa trzypunktowego przez przednie prowadnice pas w Zamkn zamek pasa tak by us ysze klikni cie Przekr ci p yt spodni z powrotem i ponownie j zacisn Rozdzia 3 Monta fot...

Page 13: ...wa wysoko zag wka do wzrostu dziecka spos b post powania jak na obrazku 2 7 Pas optymalnie przebiega przez rodek obojczyka i nie nale y prowadzi go za blisko przy szyi dziecka Rozdzia 3 Monta fotelika...

Page 14: ...nie tapicerki Najpierw odpi guziki tapicerki na cz ci zag wka oparcia i siedziska Nast pnie mo na w atwy spos b zdj tapicerk Zdejmowanie tapicerki jest mo liwe tylko przy zdemontowanym systemie pas w...

Page 15: ...norm Fotelik dzieci cy nale y zawsze mocowa zgodnie z instrukcj monta u nawet je li nie jest u ywany Nieumocowany fotelik mo e w przypadku awaryjnego hamowania zrani innych pasa er w Fotelik dzieci c...

Page 16: ...u dziecka oraz dla zachowania koloru tapicerki nale y fotelik dzieci cy chroni przed bezpo rednim oddzia ywaniem s o ca Fotelika dzieci cego nigdy nie wolno u ywa bez tapicerki Tapicerki fotelika nigd...

Page 17: ...Collie Collie GEWICHT DES KINDES 9 36 KG CHILD WEIGHT 9 36 KG ANLEITUNG USER MANUAL A friend of a child and a family Ein Freund des Kindes und der Familie EN DE...

Page 18: ...Autositze behandelt und nach strengen Vorgaben der Automobilindustrie gepr ft r e t p a h C l e t i p a K s t n e t n o C t l a h n I Einbau des Sitzes Gruppe 1 Befestigen des Sitzes mit Dreipunktgur...

Page 19: ...he Group 1 seat Kinderautositz Collie der Altersgruppen 1 2 und 3 9 36 kg K rpergewicht zur Befestigung mit dem Dreipunktgurt im Fahrzeug mit separatem F nfpunkt gurtsystem zur Befestigung des Kindes...

Page 20: ...the belt once again to ensure that the child seat is optimally secured For this purpose simply pull the belt away from the belt buckle in the direction of the car s belt winding drum and simultaneous...

Page 21: ...m Verl ngern der Gurte dr cken Sie den Zentral versteller 1 nach unten halten ihn gedr ckt und ziehen unten an den Schultergurten 2 2 1 2 6 Using the Harness To increase the length of the harness pres...

Page 22: ...h an audible click 2 Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und f hren Sie die Arme des Kindes durch die Schultergurte Place your child in the seat and put the child s arms through the shoulder straps Kapite...

Page 23: ...m ersten Mal anpassen und pr fen Sie ob eine H henverstellung immer noch notwendig ist Um den Verkleinerer zu entfernen ffnen Sie dazu die Druckkn pfe an der Hinterseite des Verkleinerers und ziehen I...

Page 24: ...wendung f r Gruppe 2 darf die Ruheposition nicht mehr verwendet werden 2 9 Adjusting the recline position The child seat can be set into the recline position by turning the adjusting grip in the direc...

Page 25: ...ce 1 Press the central adjuster 2 downwards hold it down and pull out the belt 3 rearwards Ziehen Sie die Schultergurte nach vorne heraus Pull the shoulder straps out through the front Bringen Sie die...

Page 26: ...eckengurte aus dem Schalenk rper aus Partly remove the seat cover and unloop the lap belt from the seat body Kapitel 3 Einbau des Sitzes Gruppe 2 3 Chapter 3 Fitting the Group 2 3 Seat Schlaufen Sie d...

Page 27: ...m Dreipunktgurt Die Ruheposition darf ab Gruppe 2 nicht mehr verwendet werden Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und legen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurtes in die vorderen Gurtf hrungen ein Schlie...

Page 28: ...Ihres Kindes ein Bedienung wie in Bild 2 7 beschrieben Der Gurt verl uft optimal ber die Mitte des Schl sselbeins und nicht zu nah am Hals des Kindes entlang Adjust the head support to the height of...

Page 29: ...en und Sitzteil Anschlie end k nnen Sie den Bezug ganz einfach abnehmen Das Abnehmen des Bezugs ist nur bei ausgebautem Gurtsystem m glich 4 1 Removing the cover First release the cover from the uphol...

Page 30: ...e richtige Gurtf hrung an den lasttragenden Punkten Das Gurtschloss muss immer unterhalb der Gurtf hrung liegen 5 1 Safety instructions Irrespective of whether the seat is being used for Group 1 or 2...

Page 31: ...htung Sitz und Gurt k nnen mit lauwarmem Wasser und Seife gereinigt werden Der abgenom mene Bezug kann laut Pflegeetikett gewa schen werden Kapitel 5 Hinweise Chapter 5 Notes Ensure that items of lugg...

Page 32: ...Collie Collie POIDS DE L ENFANT 9 36 KG PESO DEL NI O 9 36 KG INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES L ami de l enfant et de la famille El mejor amigo de tu hijo y tu familia FR ES...

Page 33: ...y la suprema calidad son obligatorias para nosotros Siendo as s lo en la BabySafe todos los asientos de auto para ni os son tratados como asientos de autos y controlados conforme a las normas rigurosa...

Page 34: ...ant et quip s d une ceinture trois points 1 1 7023 4 02 1 1 2 Saque el cintur n de tres puntos levante la funda del reposacabeza y pase el cintur n por detr s de la funda 1 1 1 5 Fijaci n de la silla...

Page 35: ...ages arri re en la faisant passer par les pr tensionneurs rouges Introduzca el cintur n diagonal en la pinza del cintur n 3 y cierre la pinza 4 hasta o r claramente un clic 5 A continuaci n tense nuev...

Page 36: ...bas sur la ceinture paule 2 Chapitre 2 Bouclage de l enfant groupe 1 Retirez la ceinture par l ext rieur Abra el dispositivo de cierre presionando la tecla roja en el sentido de la flecha 2 1 2 6 Mane...

Page 37: ...trale dans le sens de la fl che Les sangles doivent tre bien tendues Cierre el dispositivo de cierre del cintur n juntando las dos leng etas 1 e introd zcalas en el dispositivo de cierre hasta o r cla...

Page 38: ...a sangle 2 7 2273F 4 01 1 Los cinturones de los hombros deben quedar posicionados tal como se muestra en el dibujo a la derecha La gu a de los cinturones jam s deber estar posicionada debajo del hombr...

Page 39: ...position de repos n a plus le droit d tre utilis e 2 9 Llevar la silla a la posici n reclinada La silla se puede llevar f cilmente a la posici n reclinada girando el bot n regulador de la posici n At...

Page 40: ...suite le tube de renvoi Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 3 3 2274F 4 03 1 3 1 3 7 Antes de la instalaci n Rogamos que guarde cuidadosamente las piezas retiradas para el uso posterior Retirar el...

Page 41: ...retirez la sangle au niveau de la serrure en l cartant de l assise Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 3 6 1666F 4 00 1 E Desengatille la placa base y lev ntela lateralmente Retire la funda parcia...

Page 42: ...e el ni o en la silla e introduzca el cintur n de cadera del cintur n de tres puntos en las gu as delanteras Cierre el dispositivo de cierre del cintur n hasta o r claramente un clic Coloque la placa...

Page 43: ...se par le milieu de la clavicule et pas trop pr s du cou de votre enfant Chapitre 3 Montage du si ge groupes 2 3 Ajuste el reposacabezas a la estatura del ni o El manejo se ve en el dibujo 2 7 El cint...

Page 44: ...se La housse ne peut tre retir e que lorsque le syst me sangles est d mont Chapitre 4 Manipulation 4 1 Retirar la funda En primer lugar desabroche la funda en la parte de la cabeza del respaldo y del...

Page 45: ...sur les points porteurs La serrure doit toujours se trouver sous le guidage de la sangle Chapitre 5 Indications 5 1 Instrucciones de seguridad Independientemente si se usa en el grupo 1 o en el grupo...

Page 46: ...s l eau ti de et au savon La housse retir e peut tre lav e comme l indique l tiquette d entretien Procure que el equipaje y otros objetos est n bien sujetos especialmente en la bandeja de la parte tra...

Page 47: ...LOGIS S A ul Mszczonowska 36 96 200 Rawa Mazowiecka POLAND Tel 48 46 814 73 13 Fax 48 46 814 73 00 e mail biuro babysafe eu www babysafe eu...

Reviews: