background image

 Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Type/Tipo/Type 2

• To release, apply pressure to both sides of each 

male clip until the clip is released. 

See (Fig. 21). This process requires a 

moderate amount of effort so as to prevent 

an accidental release by your child.

• Para soltarlas, presione el Botón Rojo 

en el Broche Central y se desprenderán 

las dos Hebillas del Arnés. Vea la (Fig. 

21). Este proceso requiere una cantidad 

moderada de esfuerzo a fin de evitar que 

su hijo se suelte accidentalmente.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une 

pression aux deux côtés de chaque boucle 

male jusqu’à ce que la boucle soit libéré. 

Voir la (Fig. 21). Ce processus exige 

un effort modéré afin d’empêcher une 

ouverture accidentelle par votre enfant.

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONED DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE

• The seat has a multiple position recline that 

is controlled by a strap and buckle assembly 

behind the seat. (Fig. 22a)  To recline the seat, 

loosen the strap through the buckle and adjust 

to the required recline position. (Fig. 22b) To 

place the seat back in a more upright position, 

press upward on the seat back with one hand 

while pulling the strap through the buckle with 

the other.  The strap will lock automatically.   

The upright position should be used only for 

a child that is at least 6 months old.  Always 

re-adjust the safety harness, including the 

shoulder belts, when repositioning the seatback.

• El asiento posee múltiples posiciones de 

reclinación que se controlan mediante un 

sistema de correa y hebilla ubicado detrás del 

asiento.  (Fig. 22a) Para reclinar el asiento, 

suelte la correa por la hebilla y ajústela hasta 

lograr la posición de reclinación necesaria. 

(Fig. 22b) Para colocar el respaldo en una 

posición más erguida, empújelo hacia arriba 

24

23

con una mano mientras tira de la correa por 

la hebilla con la otra.  La correa se trabará 

automáticamente.  

La posición erguida se debe usar 

únicamente para un niño de al menos 6 

meses. Al reposicionar el respaldo, siempre 

vuelva a ajustar el arnés de seguridad, 

incluyendo los cinturones del hombro.

• Le siège est inclinable à plusieurs positions, 

l’inclinaison est ajustée par une sangle et 

une boucle derrière le siège. (Fig. 22a) Pour 

incliner le siège, desserrer la sangle et ajuster 

à l’inclinaison désirée (Fig. 22b). Pour placer 

le dossier du siège dans une position verticale, 

appuyer sur l’arrière du siège d’une main tout 

en tirant sur la sangle avec l’autre. La sangle 

se verrouille automatiquement.   

La position redressée ne doit être utilisée 

que pour un enfant d’au moins 6 mois. 

Toujours réajuster le harnais de sécurité, 

y compris les ceintures d’épaules, lors 

du repositionnement du siège.

JOGGING WITH YOUR STROLLER 

TROTAR CON SU CARRITO 

LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE

When you are jogging with your child,  

use the following safety features:
Al trotar con su hijo, use las siguientes 

características de seguridad:
Lorsque vous faites du jogging avec 

votre enfant, utilisez les dispositifs 

de sécurité ci-dessous :

• LOCK THE FRONT SWIVEL WHEEL 

IN STRAIGHT POSITION

• TRABE LA RUEDA DELANTERA 

GIRATORIA EN LA POSICIÓN RECTA 

• VERROUILLER LA ROUE AVANT 

AND POSITION DROITE

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

Fig. 22b

Fig. 22a

23)

21)

22)

Fig. 21

Type /Tipo/Type 2

Summary of Contents for Expedition LX JG97

Page 1: ...VOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sid...

Page 2: ...s of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA...

Page 3: ...ant soit g e d au moins 6 mois avant l utilisation de la poussette pour le jogging Parce que les enfants se d veloppent des rythmes diff rents veuillez discuter de l utilisation d une Poussette de jog...

Page 4: ...st n cessaire Remove stroller from box The front wheel rear wheels fender and parent tray need to be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso se deben instalar la rueda delant...

Page 5: ...ro y que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba Fig 1 Appuyez la poussette vers l arri re de mani re ce qu elle repose sur l essieu arri re et la poign e et que les fourches avant p...

Page 6: ...essous du cadre avant et dans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu bien serr Fig 7d NE PAS TROP SERRER Soulevez la roue avant du sol et frappez brusquement sur le dessu...

Page 7: ...the front wheel To attach the rear wheels push each wheel s axle into the plastic corner fitting as shown in Fig 8 Depress the metal lever on the inside of the corner fitting as you push the axle int...

Page 8: ...r le bras Assurez vous que le bras gauche s enclenche Faites pivoter le plateau autour du bras vers la droite de mani re ce qu il repose sur le support Appuyez sur le bas et assurez vous que le bouton...

Page 9: ...seat Fig 15 IT IS VERY IMPORTANT THAT THE SHORT CLIP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os l...

Page 10: ...odr a deslizarse pendiente abajo AVERTISSEMENT Toujours v rifier aupr s de votre p diatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terra...

Page 11: ...des roues avant de la Fig 18B fonctionne dans un mouvement vertical de haut en bas le verrouillage et le d verrouillage des roues SAFETY SEGURIDAD LA S CURIT BRAKES FRENOS LES FREINS To engage brakes...

Page 12: ...LD PARA SUJETAR AL NI O POUR ATTACHER L ENFANT Type Tipo Type 1 2 The shoulder straps of the 5 point harness have 3 attachment positions Select the position that places the shoulder strap level with o...

Page 13: ...es de reclinaci n que se controlan mediante un sistema de correa y hebilla ubicado detr s del asiento Fig 22a Para reclinar el asiento suelte la correa por la hebilla y aj stela hasta lograr la posici...

Page 14: ...gonfler vos pneus Fig 24 Maintenez le corps de pompes et de traction des pneus sur la poign e appuyez sur la poign e pousser l air dans les pneus R p tez jusqu ce que le pneu est 20 p s i SAFETY WRIST...

Page 15: ...armaz n del carrito est erguido y trabado en la posici n abierta Fig 26b El carrito tiene pestillos accionados por resorte a ambos lados del armaz n Pruebe que ambos pestillos est n completamente suj...

Page 16: ...long e et pour tre facile a pousser Tout comme un pneu de v lo la Poussette peut souffrir d une crevaison Si vous avez une crevaison vous pouvez utiliser une trousse de r paration de pneus de bicyclet...

Reviews: