1 9
PL
M O N T A Ż (patrz strona 64)
⁄ W przypadku zmiennego ciśnienia systemowego - zimna ⁄ ciepła - można
wstępnie wyregulować przepływ i zminimalizować wahania temperatury.
(patrz strona 71 Rys. 33)
P Ł U K A N I E H I G I E N I C Z N E
⁄ Armatura aktywuje się samodzielnie 24 h po ostatnim użyciu na 10 s.
⁄ Ustawienia możliwe tylko po ponownym uruchomieniu systemu: Przerwa w
zasilaniu elektrycznym na min. 10 s - kondensator urządzenia sterującego musi
zostać „opróżniony” przez 2-krotne sięgnięcie w pole widzenia wylotu przed
ponownym zaprogramowaniem.
⁄ 1 x Pulsuje = dezaktywowane (Ustawienie fabryczne)
⁄ 2 x Pulsuje = aktywowany
A K T Y W A C J A ⁄ D E Z A K T Y W A C J A P Ł U K A N I A H I G I E N I C Z N E -
G O
⁄ Płukanie higieniczne może zostać aktywowane lub dezaktywowane za pomocą
przycisku membranowego w urządzeniu sterującym po ponownym uruchomieniu
systemu. Postępowanie jak w przypadku zmiany trybu. Po zaświecenie na 10 s
pozostanie ok. 50 s do aktywacji ⁄ dezaktywacji płukania higienicznego. Przez
naciśnięcie przycisku membranowego po zaświeceniu przez 10 s nastąpi
przejście pomiędzy tymi dwoma ustawieniami. Ustawienie wskazywane jest przez
LED w celu kontroli: 1 x błysk = aktywowane, 2 x błysk = dezaktywowane.
Bezpośrednio po tym przez błysk wskazywany jest aktualnie ustawiony tryb (1
- 3), następnie LED świeci ponownie przez 10 s. Jeśli nie zostanie wprowadzony
żaden inny tryb lub ustawienie płukania higienicznego, sterowanie po 50 s od
zgaśnięcia LED przejdzie w tryb zwykły!
T R Y B C Z Y S Z C Z E N I A (aktywowany tylko w trybie zwykłym)
⁄ Przytrzymać rękę ok 30 - 50 mm przed okienkiem czujnika, woda poleci ok. 5 s,
po zakończeniu zwolnić okienko czujnika na wylocie = aktywacja zablokowana
na 60 s.
⁄ Tryb czyszczenia można uruchomić najwcześniej 1 min po ponownym uruchomie-
niu systemu.
P Ł U K A N I E C I Ą G Ł E (aktywowany tylko w trybie zwykłym)
⁄ Przytrzymać rękę ok 30 - 50 mm przed okienkiem czujnika, woda poleci ok. 5 s,
po zakończeniu zwolnić okienko czujnika na wylocie = aktywacja zablokowana
na 60 s, woda leci ok. 5 s, woda leci ponownie, zwolnić okienko czujnika na
wylocie w ciągu ok. 2 s = trwałe płukanie przez 200 s. Można je przerwać przez
sięgnięcie w pole widzenia czujnika.
⁄ Płukanie ciągłe można uruchomić najwcześniej 1 min po ponownym uruchomieniu
systemu.
D E Z Y N F E K C J A T E R M I C Z N A
⁄ Zgodnie z arkuszem roboczym DVGW W 551 (≥ 70°C ⁄ > 3 min) dezynfekcję
termiczną może przeprowadzać jedynie przeszkolony personel.
⁄ Przy dezynfekcji termicznej istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
⁄ W trakcie dezynfekcji termicznej należy zablokować dopływ zimnej wody. Potem
można aktywować "Płukanie ciągłe".
U N I E S Z K O D L I W I A N I E Z U Ż Y T Y C H B A T E R I I I W Y -
E K S P L O A T O W A N E G O S P R Z Ę T U E L E K T R O N I C Z -
N E G O (obowiązuje w krajach Unii Europejskiej i innych krajach
europejskich mających oddzielne standardy zbierania odpadów).
Taki symbol umieszczony na baterii, produkcie lub opakowaniu oznacza, że tej baterii
ani produktu nie wolno przetwarzać wspólnie z odpadami z gospodarstwa
domowego. Prawidłowo usuwając baterie lub produkt, zapobiegasz ujemnym
konsekwencjom dla środowiska i zdrowia człowieka. Ponowne wykorzystywanie
materiałów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych. Aby mieć pewność, że
bateria lub produkt będą przetwarzane w prawidłowy sposób, po zakończeniu
okresu ich eksploatacji przekaż je do odpowiedniego punktu zbiórki w celu
ponownego wykorzystania baterii oraz sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Więcej szczegółowych informacji na temat ponownego wykorzystywania niniejsze-
go produktu lub baterii można uzyskać w miejscowym zarządzie gminy, punkcie
zbiórki i usuwania odpadów z gospodarstwa domowego lub w sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
O P I S S Y M B O L U
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
S T R E F A O C H R O N N A (patrz strona 63)
Transformator
Rura osłonowa do prowadzenia przewodów
240 V
6 V
Podłączenie wody DN20 Ciepła woda
Podłączenie wody DN20 Zimna woda
W Y M I A R Y (patrz strona 62)
S C H E M A T P R Z E P Ł Y W U (patrz strona 62)
U S T A W I A N I E (patrz strona 71)
Ustawić żądaną maksymalną temperaturę gorącej wody
K O N S E R W A C J A (patrz strona 73)
Zgodnie z normą EN 806-5, krajowymi i miejscowymi przepisami, działanie
zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane
(przynajmniej raz w roku).
C Z Ę Ś C I S E R W I S O W E (patrz strona 80)
XXX = Kody kolorów
000 = Chrom
020 = Polished Chrome
140 = Brushed Bronze
250 = Brushed Gold-Optic
260 = Brushed Chrome
300 = Polished Redgold
310 = Brushed Redgold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
800 = Stainless Steel Optic
820 = Brushed Nickel
830 = Polished Nickel
930 = Polished Brass
950 = Brushed Brass
990 = Polished Gold-Optic
W Y P O S A Ż E N I E S P E C J A L N E (Nie jest częścią dostawy)
Przedłużka 25 mm #13594000 (patrz strona 80)
Rozeta maskująca 22 mm (przy małej głębokości zabudowy) #13596XXX
(patrz strona 80)
C Z Y S Z C Z E N I E (patrz strona 78)
C Z Y S Z C Z E N I E U M Y W A L K I (patrz strona 78)
R E S E T S I E C I (patrz strona 79)
W przypadku resetu sieci armatura na nowo się reguluje
O B S Ł U G A (patrz strona 78)
Z N A K J A K O Ś C I (patrz strona 72)
0, 1, 2
Summary of Contents for Uno 38119 Series
Page 64: ...SW 17 mm SW 24 mm SW 4 mm 90 90 6 4 1 2 3...
Page 65: ...SW 4 mm SW 4 mm SW 5 mm 90 90 90 6 5 4 5 6 7...
Page 66: ...SW 4 mm SW 4 mm SW 5 mm 8 Nm 90 90 6 6 8 9 10...
Page 67: ...SW 24 mm 1 mm 1 mm 6 7 11 12 13 14 15 16 1 2...
Page 68: ...12 30 M4x30 30 40 M4x45 SW 3 mm 4 Nm SW 3 mm 6 8 17 18 19 20...
Page 70: ...SW 4 mm 5 Nm 7 0 28 29 30 31 32 27...
Page 71: ...SW 3 mm 30 sec SW 4 mm 90 90 7 1 X 11 1 2 mm X 33 34 35 36 1 2...
Page 73: ...SW 4 mm SW 4 mm 90 90 7 3 1 3 4 2 5...
Page 75: ...SW 4 mm 90 90 7 5 11 12 13...
Page 76: ...SW 3 mm SW 3 mm 7 6 A C E B D F 2 1...
Page 77: ...SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 6 Nm 7 7 G I K H J L 2 1...