background image

Ajustar la carrera

A continuación se ajusta la carrera de la unidad de cuna 
GSU desplazando el soporte con el tornillo de tope a lo 
largo de la placa base; véase 

. A continuación puede 

efectuarse el ajuste de precisión con la ayuda del tornillo 
de tope, véase 

.

1.

Afloje con cuidado los dos tornillos (

1

) con los que está 

fijado el soporte (

2

). 

Los tornillos no deben desatornillarse por completo, ya 
que de lo contrario se cae la chapa (

3

) con la que está 

fijada la tapa a la placa base. Véase 

.

2.

Desplace el soporte en la ranura (

4

) de la placa base a 

la posición correcta para la carrera deseada.

3.

Apriete los tornillos para fijar el soporte. Par de 
apriete: GSU 16: 6,5 Nm, GSU 25: 11 Nm.

4.

Repita el paso 1 hasta 3 para el otro extremo del cilindro.

5.

Mida la carrera y efectúe el ajuste de precisión con el 
tornillo de tope (

5

) en el soporte; ver 

. Asegure el 

tornillo de tope con la tuerca (

6

).

Fijar una carga

Las cargas se fija normalmente con el sistema “Easy-2-
Combine”, con el que se pueden fijar directamente otros 
cilindros de AVENTICS con una alta precisión.

7

Puesta en servicio

En el estado de suministro, los soportes están 
montados únicamente de forma provisional. Es 
necesario apretarlos con el par de giro correcto. 

Asegúrese de que la carga está fijada de manera 
adecuada para el uso previsto correspondiente y 
que la fijación puede soportar la carga para la que 
se ha concebido la unidad de cuna. 

Solamente personal cualificado en neumática o 
bien otra persona vigilada y controlada por una 
persona cualificada podrá realizar la puesta en 
servicio de la unidad de cuna (véase “Cualificación 
del personal“).

ATENCIÓN

¡Si la unidad de cuna se monta incorrectamente, existe 
el peligro de daños personales o materiales!

Una unidad de cuna montada incorrectamente se puede 
soltar durante el funcionamiento y provocar daños en 
otras piezas de la instalación o lesiones.

O

Compruebe meticulosamente si todos los 
componentes están fijados de forma segura.

6

7

6

7

Montaje de la unidad de cuna

La placa base de la unidad de cuna cuenta con varios 
agujeros de montaje para su fijación a la superficie de 
montaje. Véase 

.

Antes del montaje, la unidad de cuna puede tener un 
efecto inestable, este se puede subsanar con el montaje 
en una superficie firme y plana.

1.

Coloque la unidad de cuna sobre una superficie fija y 
plana. En caso necesario, coloque pasadores guías en 
los agujeros correspondientes (

1

)

.

2.

Coloque la unidad de cuna con tornillos apropiados (

2

en la superficie de montaje. Utilice tornillos para fijar la 
unidad de cuna en los extremos del cilindro y por lo 
menos por cada tercer par de orificios (c-c £ 300 mm).

3.

Apriete los tornillos paso a paso para evitar demoras. 
Par de apriete: GSU 16: 6 Nm, GSU 25: 10 Nm.

Montar los sensores

Los sensores magnéticos se pueden montar a diferentes 
distancias unos de otros para identificar la posición de la 
cuna en el cilindro. En la parte superior y lateral del 
cuerpo del cilindro se encuentran las ranuras para la 
absorción de los sensores.
La figura

 indica un ejemplo del posicionamiento de un 

sensor encima del cuerpo de cilindro. No se deben montar 
más de dos sensores por cada ranura para que los cables 
se puedan tender sin obstáculos.

1.

Coloque el sensor (

1

) en la posición deseada en la 

ranura del sensor y oriente el sensor en la ranura de 
tal manera que el tornillo apunte hacia arriba.

2.

Inserte el cable en la ranura por el hueco (

2

) en la tapa.

3.

Apriete el tornillo del sensor con cuidado.

4.

Tense el cable con cuidado y asegúrese de que no 
queden obstáculos. En caso necesario, fíjelo con bridas 
sujetacables o similares.

¡Preste atención a las cargas suspendidas!

En la posición de montaje vertical del aparato se puede 
caer una carga suspendida de forma descontrolada si 
se desconecta la alimentación de aire comprimido. 
Puede ocasionar daños personales o materiales. 

O

Proteja siempre la zona situada debajo de una carga 
suspendida de tal forma que no se pueda entrar en 
ella.

En el montaje suspendido libremente, los tornillos 
de fijación deben ajustarse a una distancia 
necesaria los unos de otros. En el catálogo de 
productos se recoge la información sobre los 
distintos valores de flexión según la distancia de 
los agujeros y la carga (véase www.aventics.com).

ADVERTENCIA

4

5

AVENTICS

 | GSU | R402002667–BAL–001–AC | Español

32

Summary of Contents for GSU16

Page 1: ...Notice d instruction Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R402002667 2018 01 Replaces 2014 11 DE EN FR IT ES SV Schlitteneinheit Guided slide unit Unit guidage lin aire Unit s...

Page 2: ...ubs Coarse stroke adjustment R glage approximatif de la course Regolazione grossolana della corsa Ajuste aproximado de la carrera Grovinst llning av slagl ngden Zentrierringe Centering rings Bagues de...

Page 3: ...vollst ndig bevor Sie mit dem Produkt arbeiten O Bewahren Sie die Dokumentation so auf dass sie jederzeit f r alle Benutzer zug nglich ist O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erfo...

Page 4: ...itteneinheit GSU und eventuell damit verbundene Teile ordnungsgem befestigt sind W Bei vertikaler Einbaulage des Ger ts kann eine angeh ngte Last herabfallen wenn die Druckluftzufuhr abgeschaltet wird...

Page 5: ...tift zur sicheren Montage in vorgegebener Position 12 Anschlagschraube zur Feineinstellung des Hubs 13 Anschlaghalter zur Grobeinstellung des Hubs 14 Blindstopfen f r alternativen Druckluftanschluss 1...

Page 6: ...gung auf der Montagefl che Siehe Vor der Montage kann die Schlitteneinheit leicht instabil wirken dieser Effekt wird aber durch die Montage auf einer festen ebenen Fl che behoben 1 Legen Sie die Schli...

Page 7: ...nd zu Verletzungen oder Maschinenausfall f hren O Stellen Sie sicher dass die Schlitteneinheit stets mit Geschwindigkeitsregelung betrieben wird 8 7 Inbetriebnahme O Die Verschlussstopfen m ssen bis z...

Page 8: ...n f hren kann O Bevor Sie die Schlitteneinheit aus ihren Halterungen l sen stellen Sie sicher dass sie nicht herabfallen kann Reinigung und Pflege O Reinigen Sie das Ger t mit einem leicht feuchten Tu...

Page 9: ...triebsbedingun gen vorliegen Schlechtes Laufverhalten l im Zylinder Zylinder sauber wischen und schmieren lgehalt in der Druckluft ber pr fen Schmierstoff mangel z B durch extreme Belastung Kolbendich...

Page 10: ...before working with the product O Keep this documentation in a location where it is accessible to all users at all times O Always include the documentation when you pass the product on to third partie...

Page 11: ...the GSU guided slide unit using a slightly damp cloth Only use water and if necessary a mild detergent Disposal W Dispose of the device in accordance with the currently applicable regulations in your...

Page 12: ...sleeve 8 Shock absorber 9 Guide rail 10 Mounting hole 11 Hole for guide pin for secure assembly in pre defined position 12 Stop screw for fine stroke adjustment 13 Stop bracket for coarse stroke adju...

Page 13: ...in the correct direction in pairs 8 Mounting the sensors Magnetic sensors can be mounted with different spacing in order to sense the position of the slide on the cylinder The cylinder body has slots...

Page 14: ...that the compressed air supply is shut off then connect the compressed air lines Figure shows the positions and functions of the connections 3 Make sure that all unused connections are properly sealed...

Page 15: ...f lubrica tion e g due to extreme use Replace the piston seals and lubricate the cylinder Lever too long Ensure that the maximum permitted lever length has not been exceeded O Clean the unit with a sl...

Page 16: ...65 Alternatively IP 67 if sensors with a threaded connector are used Mounting orientation Any If there is a risk of standing water the guided slide unit must be installed with the outer sealing strip...

Page 17: ...e m me que les consignes de danger ne sont pas respect s O Lire la pr sente documentation attentivement et compl tement avant d utiliser le produit O Conserver cette documentation de sorte que tous le...

Page 18: ...s de l installation peuvent subir des dommages en raison des mouvements incontr l s de l appareil ou des pi ces qui se d tachent S assurer soigneusement que l unit guidage lin aire GSU et ventuellemen...

Page 19: ...guidage 10 Al sage de montage 11 Al sage pour doigt de guidage afin de garantir un montage s r dans la position pr conis e 12 Vis de but e pour l ajustage pr cis de la course 13 Support de but e pour...

Page 20: ...Ils doivent imp rativement tre serr s au couple correct 5 6 7 6 7 Montage de l unit guidage lin aire L embase de l unit guidage lin aire est dot e de plusieurs al sages de montage servant la fixation...

Page 21: ...nne toujours avec une r gulation de vitesse 8 8 7 Mise en service O Les bouchon d obturation doivent rester dans les orifices du v rin jusqu au raccordement des conduites d air comprim O Avant la mise...

Page 22: ...des dommages mat riels ou corporels O Avant de d gager l unit guidage lin aire de ses fixations s assurer qu elle ne peut pas chuter 9 Entretien et maintenance L unit guidage lin aire GSU ne n cessite...

Page 23: ...es Mauvais fonctionnemen t Pr sence d huile dans le v rin Essuyer le v rin et le graisser V rifier la teneur en huile de l air comprim Manque de graisse p ex cause d une charge extr me Remplacer les j...

Page 24: ...presente documentazione O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima di utilizzare il prodotto O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli...

Page 25: ...sospeso pu cadere se viene interrotta l alimentazione di aria compressa provocando danni a persone o a cose Proteggere sempre l area al di sotto di un carico sospeso Durante la pulizia W Non usare mai...

Page 26: ...redefinita 12 Vite d arresto per la regolazione precisa della corsa 13 Supporto di arresto per la regolazione grossolana della corsa 14 Tappi ciechi per raccordo aria compressa alternativo 1 Accessori...

Page 27: ...viti adatte 2 Per il fissaggio dell unit slitta inserire delle viti alle estremit del cilindro e anche almeno in ogni terza coppia di fori c c 300 mm 3 Stringere gradualmente le viti per evitare una...

Page 28: ...e o cose O Prima di staccare l unit slitta dai suoi supporti assicurarsi che non possa cadere Collegamento dell alimentazione dell aria compressa L aria compressa pu essere collegata sia assialmente s...

Page 29: ...rizione nel capitolo Montaggio Smaltimento O Smaltire l apparecchio nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese L unit slitta GSU contiene tra l altro grasso lubrificante che pu essere nocivo p...

Page 30: ...nativa IP 67 se si utilizzano sensori con collegamento a vite Posizione di montaggio A piacere In caso di pericolo di ristagno d acqua l unit slitta deve essere montata con listello di tenuta esterno...

Page 31: ...ica generalmente conocidas No obstante existe riesgo de sufrir da os personales y materiales si no se tiene en cuenta este cap tulo ni las indicaciones de advertencia contenidas en la documentaci n O...

Page 32: ...las indicaciones de seguridad locales W Si la unidad de cuna GSU no est fijado correctamente se pueden producir da os personales o da os en otras piezas de la instalaci n debido a movimientos descontr...

Page 33: ...uro en la posici n indicada 12 Tornillo de tope para el ajuste de precisi n de la carrera 13 Soporte de tope para el ajuste aproximado de la carrera 14 Tap n ciego para conexi n alternativa de aire co...

Page 34: ...jeros de montaje para su fijaci n a la superficie de montaje V ase Antes del montaje la unidad de cuna puede tener un efecto inestable este se puede subsanar con el montaje en una superficie firme y p...

Page 35: ...re comprimido O Antes de la puesta en servicio aseg rese con el cilindro purgado de que la cuna se pueda mover a mano en todo el recorrido de trabajo con suavidad y de manera uniforme y que no se qued...

Page 36: ...o necesario un detergente suave Mantenimiento La unidad de cuna GSU no requiere mantenimiento en circunstancias normales O No obstante se deben respetar los intervalos de mantenimiento para la instala...

Page 37: ...olo y lubricar el cilindro Palanca demasiado larga Asegurarse de que no se ha sobrepasado la longitud m xima admisible de la palanca 11 Datos t cnicos Generalidades Dimensiones En funci n de la carrer...

Page 38: ...hetsanvisningarna i denna bruksanvisning O L s hela denna instruktionsbok noggrant innan du b rjar arbeta med produkten O F rvara denna bruksanvisning s att den alltid r tillg nglig f r alla anv ndare...

Page 39: ...erson och eller materialskador S kra alltid omr det under h ngande last Reng ring W Anv nd aldrig l sningsmedel eller starka reng ringsmedel Spruta aldrig p den styrda slidenheten med en vattenslang R...

Page 40: ...osition 12 Anslagsskruv f r fininst llning av slagl ngd 13 Anslagsh llare f r grovinst llning av slagl ngd 14 Blindplugg f r alternativ tryckluftsanslutning 1 2 Centreringsringar Centreringsringar att...

Page 41: ...riskomr det n r tryckluft kopplas till Montera sensorer Magnetsensorer kan monteras med olika avst nd fr n varandra f r att avl sa den styrda slidenhetens l ge p cylindern Cylindern har sp r upptill...

Page 42: ...l sningsmedel eller starka reng ringsmedel Anslutning av tryckluft Tryckluften kan anslutas b de axiellt och radiellt anslutningen kan g ras p endast en gavel eller p b da gavlarna Se Anslutningarna...

Page 43: ...fri O F lj dock de underh llsintervaller som g ller f r anl ggningen i vilken den styrda slidenheten r monterad Dessutom skall f ljande punkter iakttas Kontrollera tryckluftsanslutningen O Kontrollera...

Page 44: ...nsorer IP 65 Alternativt IP67 n r sensorer med skruvanslutning anv nds Monteringsl ge Valfritt Om det finns risk f r att vatten inte kan rinna av m ste den styrda slidenheten f rses med t tningslister...

Page 45: ......

Page 46: ...on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German l...

Reviews: