Audiovox Jensen CD2610 Owner'S Manual Download Page 13

13

CD2610

CD2610

52 WATTS RMS

/

CD

CONTROLLER

17

20

13

16

18

15

14a

14b

MONO

Tuner Operation

AM/FM Band Selector (BAND)

Press

 BAND

 (13) during radio play to switch between three FM bands and one AM band. “F1”, 

“F2”, “F3” or “AM” will appear in the display to indicate the band currently selected.

Tuning

Automatic Tuning

Momentarily press the Up Tuning (14a) button to tune upward in frequency and the Down 
Tuning (14b) button to tune downward in frequency. The unit will automatically stop at the next 
strong station. If the Local mode is active, the radio will seek the next strong local station when 
either button is pressed.

Manual Tuning

Press the Up Tuning (14a) or Down Tuning (14b) button for more than two seconds to select 
manual tuning mode. “MANUAL” will appear momentarily in the display. Press the Up or Down 
Tuning buttons momentarily to move radio frequency up or down two digits at a time. Press and 
hold the Up or Down tuning buttons to quickly advance to a certain frequency. Release when 
the desired frequency is reached. If tuning is not adjusted within five seconds of entering 
manual tuning mode, the radio will revert to automatic tuning and “AUTO” will appear 
momentarily in the display.

Scan Tuning (SCAN)

Press 

SCAN 

(15) to scan upwards through all the strong channels in the current band. The unit 

will pause and play each station for five seconds, and the station frequency will flash in the 
display during this time. Press 

SCAN

 again to stop scanning and listen to the current station.

Operación del Radio

Selector de Banda AM/FM (BAND)

Presione 

BAND

 (13) durante la operación del radio para cambira entre tres bandas FM y una banda AM. 

"F1", "F2", "F3" o "AM" aparecerá en la pantalla para indicar la banda actualmente seleccionada.

Sintonía

Sintonía Automática

Presione por un momento el botón de sintonía hacia arriba, Up Tuning (14a), para sintonizar frecuencias 
altas en el dial y el botón de sintonía hacia abajo, Down Tuning (14b), para sintonizar frecuencias bajas. La 
unidad automáticamente se detendrá en la próxima estación radial potente. Si el modo Local está activado, 
el radio buscará la próxima estación local potente cuando alguno de los botones esté presionado. 

Sintonía Manual 

Presione el botón de sintonía hacia arriba, Up Tuning (14a), o hacia abajo, Down Tuning (14b), por más de 
dos segundos para seleccionar el modo de sintonía manual. "MANUAL" aparecerá momentáneamente en la 
pantalla. Presione por un corto lapso los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo para mover la 
frecuencia de a dos dígitos por vez. Presione y mantenga presionado los botones de sintonía hacia arriba o 
hacia abajo, Up o Down, para avanzar rápido a determinada frecuencia.  Libere el botón cuando alcance la 
frecuencia deseada. Si la sintonía no se ajustó en los cinco segundos siguientes luego de entrar al modo 
manual de sintonía, el radio volverá a sintonía automática y "AUTO" aparecerá momentáneamente en la 
pantalla.

Recorrido de Sintonía (SCAN)

Presione 

SCAN

 (15) para recorrer la sintonía hacia arriba en todos los canales potentes de la banda 

seleccionada. La unidad parará en cada estación, tocará por cinco segundos y la frecuencia de la estación 
destellará en la pantalla durante esos momentos. Presione 

SCAN

 nuevamente para parar el recorrido de 

sintonía y quedar escuchando determinada estación.

Opération de la Radio

Sélection de la bande AM/FM (BAND)

Appuyez sur 

BAND

 pour changer entre trois bandes FM et une bande AM, F1, F2 et F3 ou bien AM 

apparaîtra sur l'affichage pour indiquer la bande actuellement sélectionnée. 

Syntonisation

Syntonisation automatique

Appuyez sur le bouton de syntonisation hausse (14a) pour syntoniser en haut de la fréquence et le bouton 
de syntonisation baisse (14b) pour syntoniser en bas de la fréquence. L'appareil s'arrêtera automatiquement 
à la prochaine station forte.  Si le mode local est activé, l'appareil cherchera la prochaine station locale forte 
lorsque le bouton est appuyé.

Syntonisation manuelle

Appuyez sur le bouton de syntonisation hausse (14a) ou baisse (14b) pendant plus de deux secondes pour 
sélectionner le mode de syntonisation manuelle. " Manuelle " apparaîtra sur l'affichage pendant quelques 
secondes.  Appuyez sur le bouton de syntonisation hausse ou baisse pour changer de fréquence radio deux 
numéros à la fois. Appuyez et maintenez le bouton de syntonisation hausse ou baisse pour avancer 
rapidement jusqu'à une fréquence voulue. Relâchez lorsque la fréquence voulue a été atteinte. Si la 
syntonisation n'est pas ajustée dans cinq secondes après l'entrée en mode manuel, l'appareil retournera 
automatiquement au mode automatique et le mot " Autos " sera affiché pendant quelques secondes. 

Syntonisation par balayage (SCAN)

Appuyez sur 

SCAN

 (15) pour balayer toutes les stations fortes dans la bande courante. L'appareil va 

s'arrêter et jouer chaque station pendant cinq secondes et la fréquence de la station va clignoter sur 
l'affichage pendant ce temps. Appuyez de nouveau sur 

SCAN

 pour arrêter le balayage et écouter la station 

courante. 

Tuner Operation

Operación del Radio

Opération de la radio

Summary of Contents for Jensen CD2610

Page 1: ...ies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type flathead and Philips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set...

Page 2: ...e destornillador equipo de llave de casquillo y otras herramientas Cinta aisladora Enganchador Volt metro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones el ctricas cable d...

Page 3: ...tenna cable some vehicles require an adaptor 6 CD Changer Use this 8 pin DIN socket to connect an optional CD Changer 7 Auxiliary Input Cable yellow RCA cables Connect line in for auxiliary input devi...

Page 4: ...4815 de 8 30 AM a 7 30 PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9 00 AM a 5 00 PM tiempo del este los s bados C blage Raccordement au c blage avec un adaptateur achet r s par ment Raccordement des...

Page 5: ...the sleeve is firmly secured to the dashboard 5 Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve 6 Follow the wiring diagram carefully a...

Page 6: ...e CD el chasis debe estar montado dentro de los 20 de horizontalidad Aseg rese que la unidad est montada dentro de esta limitaci n Installation Cet appareil est dessin pour tre install dans des automo...

Page 7: ...otar el radio al tablero Por favor consulte en su tienda local de est reos de autom viles si necesita asistencia en este tipo de instalaci n Quite del tablero el radio existente de f brica o centre la...

Page 8: ...unidad A menos que un cambiador del CD est conectado con la unidad el cambiador del CD CDC el modo no puede ser alcanzado Para ingresar al modo auxiliar presione MODE hasta AUX aparece en la pantalla...

Page 9: ...BAL en la pantalla En los cinco segundos siguientes rote el control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj o al rev s para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde...

Page 10: ...en la unidad Operaci n continuado Pantalla de Cristal L quido LCD El panel de Pantalla de Cristal L quido LCD 8 muestra la frecuencia tiempo y funciones activadas de la unidad incluyendo una combinaci...

Page 11: ...CD o cambiador de CD Poner en Hora el Reloj 1 Para poner en hora el reloj encienda el veh culo y el radio 2 Presione DISPLAY por un momento y la hora aparecer en la pantalla 3 Presione y mantenga pre...

Page 12: ...reset 11 est ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a l quitando el panel frontal El sistema de circuitos de reconfiguraci n protege los circuitos del microprocesador Debido a q...

Page 13: ...o los botones de sinton a hacia arriba o hacia abajo para mover la frecuencia de a dos d gitos por vez Presione y mantenga presionado los botones de sinton a hacia arriba o hacia abajo Up o Down para...

Page 14: ...nga presionado AS PS 17 por m s de dos segundos El radio autom ticamente buscar en la banda en uso y guardar en las posiciones de preselecci n de la memoria las estaciones potentes Luego de ingresar l...

Page 15: ...continuado Selector de Ecualizador iEQ La funci n de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la se al de salida de audio de la unidad Presione iEQ 20 para activar uno de los siguientes...

Page 16: ...elecci n de Pista La funci n de selecci n de pista se utiliza para acceder r pidamente al inicio de una pieza determinada cuando se pasa un disco Presione el bot n de sinton a hacia arriba Up Tuning 1...

Page 17: ...ar Operaci n del Equipo de CD continuado Repetici n RPT Presione RPT 25 durante la ejecuci n del disco para continuamente repetir la misma pista S RPT aparecer en la pantalla Presione RPT nuevamente p...

Page 18: ...blema surge mientras se opera el equipo de CD un c digo de error ER 1 ER 2 etc puede aparecer en la pantalla Esto puede indicar problemas con la unidad incluyendo un error mec nico o un error de contr...

Page 19: ...del cambiador la ejecuci n se iniciar desde la primera pista del primer disco Si el dep sito estaba ya cargada en el cambiador la ejecuci n se reanudar desde la pista en el disco que estaba siendo ej...

Page 20: ...ias Si las medidas sugeridas no solucionan el problema entre en contacto con una estaci n aprobada de la garant a cerca de usted para la ayuda adicional Op ration de Changeur de CD continu Codes D Err...

Page 21: ...menos de 5 de di metro del CD en el equipo Intentar insertar un CD de otro tama o a n con un adaptador puede causar da os no cubiertos por la garant a 4 Siempre quite el CD cuando no utilice el equip...

Page 22: ...ayas o combado puede causar saltos en la reproducci n y deterioro en la calidad del sonido Por favor siga estos lineamientos para el cuidado de sus discos compactos 1 Cuidadosamente limpie con una tel...

Page 23: ...ve ground Fuses 15 amp fast blow ATO DIN chassis dimensions 7 x 7 x 2 178mm x 178mm x 51mm Specifications subject to change without notice Troubleshooting Problem Cause Corrective Action Does not oper...

Page 24: ...Problema Causa Correccion El equipo no functiona el visualizador no se enciende No hay corrriente en el cable amarilo No hay corriente en el cable rojo Revise la conexi n con la luz de prueba Revise...

Page 25: ...s pr avis D pannage Probl me Cause Mesure Prendre L appareil ne fonctionne pas l affichage ne s allume pas Aucune alimentation au fil jaune Aucune alimentation au fil rouge V rifiez la connexionet les...

Page 26: ...cus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre r gion 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrant...

Reviews: