Audiovox Jensen CD2610 Owner'S Manual Download Page 12

12

CD2610

1

2

CD2610

52 WATTS

RMS

/

CD

CONTROLLER

MONO

RESET

12

11

Operation (continued)

Front Panel Release

The front panel release button (10) releases the mechanism that holds the front panel to the 
chassis. 

Detaching the Front Panel

To detach the front panel, first press the front panel release button, which will release the left 
side of the panel. Next, grasp the released side and pull it off the chassis. When the front panel 
is removed, it should be stored in the supplied carrying case to protect it from dirt and damage.

Reattaching the Front Panel

To reattach the panel, make sure there is no dust or dirt on the electrical terminals on the back 
of the panel, as this could cause intermittent operation or other malfunctions. Position the right 
side of the panel in place so that it is correctly engaged, then lightly press the left side of the 
panel until the mechanism locks it into place.

Reset Button

The reset button (11) is located on the front of the chassis and can only be accessed with the 
front panel removed. The reset circuitry protects the microprocessor circuitry. Since resetting 
the unit will erase the time and preset memories, it should only be activated upon initial 
installation after all wiring is complete or if there is a malfunction of any of the switches on the 
unit. In these circumstances, pressing the reset button may clear the system and return the unit 
to normal operation.

Theft Deterrent LED

A light-emitting diode (LED) (12) is located on the chassis behind the front panel and will flash 
when the panel is removed. The flashing light serves as a visual warning to the would-be thief 
that the unit has been disabled by removal of the front panel. 

Operación (continuado)

Remover el Panel Delantero

El botón para remover el panel delantero (10) suelta el mecanismo que sujeta el panel al chasis. 

Removiendo el Panel Delantero

Para remover el panel delantero, presione el botón para liberar el panel, el cual se destrabará del lado 
izquierdo. Tome el lado liberado y quite completamente el panel fuera del chasis. Cuando el panel delantero 
se extrae, debe ser guardado en la caja para transportarlo y así protegerlo de suciedad o daños.

Reinsertando el Panel Delantero

Para colocar nuevamente el panel, asegúrese que no hay polvo o suciedad en las terminales electrónicas 
de la parte trasera del panel, esto puede causar una operación intermitente u otro mal funcionamiento. 
Posicione la parte derecha del panel en su lugar de tal forma que esté correctamente enganchado, luego 
presione suavemente la parte izquierda del panel hasta que el mecanismo se trabe en su lugar. 

Botón de Reconfigurar (Reset) 

El botón  para reconfigurar (reset) (11) está ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a 
él quitando el panel frontal. El sistema de circuitos de reconfiguración protege los circuitos del 
microprocesador. Debido a que el uso del botón de reconfiguración borraría la hora y las memorias 
grabadas, el mismo sólo debe ser activado en la instalación inicial, luego de que todo el cableado esté 
conectado, o si funciona mal algún interruptor de la unidad. En estas circunstancias, presionando el botón 
reset puede limpiar el sistema y retornar la unidad a una operación normal.

Luz Antirrobo

Un diodo emisor de luz (LED, por sus siglas en inglés) (12) se ubica en el chasis, detrás del panel delantero, 
el cual destella cuando el panel es removido de su lugar. La luz destellante sirve, en caso de posibles robos, 
como advertencia visual de que la unidad ha sido desarmada y el panel delantero removido. 

Opération (continué)

Relâchement du panneau d'avant

Le bouton du relâchement du panneau d'avant relâche le mécanisme qui tient le panneau d'avant au 
châssis.

Détacher le panneau d'avant

Pour détacher le panneau d'avant appuyez sur le bouton de relâchement du panneau d'avant. Ceci 
relâchera la partie gauche du panneau. Tenez la partie relâché dans vos mains et tirez-la du châssis. 
Lorsque le panneau d'avant est enlevé, vous devez le déposer dans sa caisse pour le protéger de la 
poussière et d'autres accidents nuisibles.

Rattachement du panneau d'avant

Pour rattacher le panneau, assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière ou des ordures sur les terminaux 
électriques derrière le panneau. Ceci peut provoquer des opérations intermittentes et d'autres mauvais 
fonctionnements. Positionner la partie droite du panneau en place pour qu'elle soit bien engagée et puis 
appuyez légèrement sur la partie gauche jusqu'à ce que le mécanisme soit bien verrouillé et en place. 

Le bouton de réglage

Le bouton de réglage (11) est situé au devant du châssis et ne peut être accédé que lorsque le panneau 
d'avant a été enlevé. La circuiterie de réglage protège la circuiterie du microprocesseur. Puisque le réglage 
de l'appareil effacera toute la mémoire du temps et du préréglage, il ne doit être activé que lors de 
l'installation initiale et après que le câblage ait été terminé ou s'il y a une malfonction dans les interrupteurs 
de l'appareil. Dans ces circonstances, le bouton de réglage peut aider à nettoyer le système et retourner 
l'appareil à un fonctionnement normal. 

Un DEL pour décourager les voleurs

Un diode electroluminescente (DEL) (12) est situé sur le châssis derrière le panneau d'avant et clignotera 
lorsque le panneau est enlevé. Le clignotement sert d'avis au voleur potentiel que l'appareil a été désactivé 
par l'enlèvement du panneau d'avant. 

Detaching the Front Panel

Removiendo el Panel Delantero

Détacher le panneau d'avant

Reset Button & LED

Botón de Reconfigurar & LED

Le bouton de réglage et DEL

Summary of Contents for Jensen CD2610

Page 1: ...ies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type flathead and Philips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set...

Page 2: ...e destornillador equipo de llave de casquillo y otras herramientas Cinta aisladora Enganchador Volt metro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones el ctricas cable d...

Page 3: ...tenna cable some vehicles require an adaptor 6 CD Changer Use this 8 pin DIN socket to connect an optional CD Changer 7 Auxiliary Input Cable yellow RCA cables Connect line in for auxiliary input devi...

Page 4: ...4815 de 8 30 AM a 7 30 PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9 00 AM a 5 00 PM tiempo del este los s bados C blage Raccordement au c blage avec un adaptateur achet r s par ment Raccordement des...

Page 5: ...the sleeve is firmly secured to the dashboard 5 Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve 6 Follow the wiring diagram carefully a...

Page 6: ...e CD el chasis debe estar montado dentro de los 20 de horizontalidad Aseg rese que la unidad est montada dentro de esta limitaci n Installation Cet appareil est dessin pour tre install dans des automo...

Page 7: ...otar el radio al tablero Por favor consulte en su tienda local de est reos de autom viles si necesita asistencia en este tipo de instalaci n Quite del tablero el radio existente de f brica o centre la...

Page 8: ...unidad A menos que un cambiador del CD est conectado con la unidad el cambiador del CD CDC el modo no puede ser alcanzado Para ingresar al modo auxiliar presione MODE hasta AUX aparece en la pantalla...

Page 9: ...BAL en la pantalla En los cinco segundos siguientes rote el control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj o al rev s para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde...

Page 10: ...en la unidad Operaci n continuado Pantalla de Cristal L quido LCD El panel de Pantalla de Cristal L quido LCD 8 muestra la frecuencia tiempo y funciones activadas de la unidad incluyendo una combinaci...

Page 11: ...CD o cambiador de CD Poner en Hora el Reloj 1 Para poner en hora el reloj encienda el veh culo y el radio 2 Presione DISPLAY por un momento y la hora aparecer en la pantalla 3 Presione y mantenga pre...

Page 12: ...reset 11 est ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a l quitando el panel frontal El sistema de circuitos de reconfiguraci n protege los circuitos del microprocesador Debido a q...

Page 13: ...o los botones de sinton a hacia arriba o hacia abajo para mover la frecuencia de a dos d gitos por vez Presione y mantenga presionado los botones de sinton a hacia arriba o hacia abajo Up o Down para...

Page 14: ...nga presionado AS PS 17 por m s de dos segundos El radio autom ticamente buscar en la banda en uso y guardar en las posiciones de preselecci n de la memoria las estaciones potentes Luego de ingresar l...

Page 15: ...continuado Selector de Ecualizador iEQ La funci n de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la se al de salida de audio de la unidad Presione iEQ 20 para activar uno de los siguientes...

Page 16: ...elecci n de Pista La funci n de selecci n de pista se utiliza para acceder r pidamente al inicio de una pieza determinada cuando se pasa un disco Presione el bot n de sinton a hacia arriba Up Tuning 1...

Page 17: ...ar Operaci n del Equipo de CD continuado Repetici n RPT Presione RPT 25 durante la ejecuci n del disco para continuamente repetir la misma pista S RPT aparecer en la pantalla Presione RPT nuevamente p...

Page 18: ...blema surge mientras se opera el equipo de CD un c digo de error ER 1 ER 2 etc puede aparecer en la pantalla Esto puede indicar problemas con la unidad incluyendo un error mec nico o un error de contr...

Page 19: ...del cambiador la ejecuci n se iniciar desde la primera pista del primer disco Si el dep sito estaba ya cargada en el cambiador la ejecuci n se reanudar desde la pista en el disco que estaba siendo ej...

Page 20: ...ias Si las medidas sugeridas no solucionan el problema entre en contacto con una estaci n aprobada de la garant a cerca de usted para la ayuda adicional Op ration de Changeur de CD continu Codes D Err...

Page 21: ...menos de 5 de di metro del CD en el equipo Intentar insertar un CD de otro tama o a n con un adaptador puede causar da os no cubiertos por la garant a 4 Siempre quite el CD cuando no utilice el equip...

Page 22: ...ayas o combado puede causar saltos en la reproducci n y deterioro en la calidad del sonido Por favor siga estos lineamientos para el cuidado de sus discos compactos 1 Cuidadosamente limpie con una tel...

Page 23: ...ve ground Fuses 15 amp fast blow ATO DIN chassis dimensions 7 x 7 x 2 178mm x 178mm x 51mm Specifications subject to change without notice Troubleshooting Problem Cause Corrective Action Does not oper...

Page 24: ...Problema Causa Correccion El equipo no functiona el visualizador no se enciende No hay corrriente en el cable amarilo No hay corriente en el cable rojo Revise la conexi n con la luz de prueba Revise...

Page 25: ...s pr avis D pannage Probl me Cause Mesure Prendre L appareil ne fonctionne pas l affichage ne s allume pas Aucune alimentation au fil jaune Aucune alimentation au fil rouge V rifiez la connexionet les...

Page 26: ...cus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre r gion 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrant...

Reviews: