background image

Installazione

Regolare la maniglia di supporto (j) in posizione adeguata, fig. 2.
Nota: il braccio di fissaggio può essere capovolto per allontanare
ulteriormente la maniglia dal lato anteriore della macchina.

Montare l’attrezzatura di smerigliatura come illustrato in fig. 3. La
macchina è dotata di chiave per la sostituzione della mola. Per
impedire la rotazione del mandrino, premere la leva di bloccaggio
(l) verso il mandrino, fig. 4.

Regolare la protezione della mola (k) in modo che protegga nel
modo più opportuno l’operatore ed afferrare la maniglia di
supporto, fig. 5.

Collegare la macchina all’alimentazione dell’aria come illustrato in
fig. 6.
Pulire il flessibile con aria prima di collegarlo.
La macchina è progettata per una pressione di esercizio (e) di 6,3
bar = 630 kPa. Questo attrezzo non necessita di aria lubrificata.

La leva dell’acceleratore (b) può essere attivata solamente dopo
aver premuto il fermo del braccio della leva (c), fig. 6.

Per la sostituzione della flangia posteriore (o) utilizzare la flangia
(r) e la chiavetta (u) – opzionale, fig. 5.

Nota – Prima di avviare la macchina, leggere le norme di
sicurezza per la smerigliatura separate.

Manutenzione preventiva

Importante

Dopo qualsiasi intervento di manutenzione, accertarsi
sempre la velocità
a vuoto della macchina non superi la velocità massima.

Cambio dell’olio, pulizia dei filtri e collegamento delle protezioni

L’olio nella scatola ingranaggi deve essere cambiato due volte
all’anno in caso di utilizzo su un turno di lavoro.
Se la macchina viene utilizzata su più turni di lavoro, l’olio deve
essere cambiato più frequentemente.
Si raccomanda di controllare regolarmente il livello dell’olio tra gli
intervalli di cambio dell’olio, rabboccando l’olio all’occorrenza.
Una volta all’anno occorre provvedere alla manutenzione completa
della macchina.
Ai fini della garanzia, la suddetta manutenzione deve essere
effettuata dalla Atlas Copco o dai rivenditori autorizzati.
Importante

Facendo funzionare l’attrezzo troppo a lungo senza
cambiare l’olio, il livello dell’olio nella scatola ingranaggi
diventa insufficiente, gli ingranaggi si danneggiano ed
occorre provvedere a costose riparazioni.

Olio per ingranaggi

Marca

Tipo

Castrol

Alphasyn T32

Kuwait Petroleum

Q8 Schuman ISO VG 32

Mobil

Mobil SHC 624

Statoil / Esso / Exxon

Mereta 32

Controllo e pulizia del raccordo della protezione
della mola

Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola, premere
all’indietro il braccio di bloccaggio (l).
Controllare che la protezione della mola (k) sia stata fissata
correttamente dall’aria compressa (per ruotarla è necessaria una
certa forza). Controllare anche che la protezione possa essere
spostata facilmente quando l’attrezzo non è in funzione.
Se necessario, pulire la guida della protezione della mola ed il pistone
di fissaggio come illustrato in figura 8.
In caso di perdite d’aria dal pistone sostituire l’O-ring, altrimenti
possono aumentare le vibrazioni.

Pulizia dei filtri

Per pulire i filtri, togliere il connettore di entrata (a). In tal modo è
possibile rimuovere facilmente il filtro interno. Pulire entrambi i filtri
con aria compressa. In caso di danni evidenti sostituire i filtri.

Importante – intervento della protezione da sovraregime

Nel caso in cui la macchina si spenga o non raggiunga la velocità
nominale quando l’aria è collegata, l’ingresso dell’aria potrebbe
essere stato chiuso dalla protezione da sovraregime. Resettare la
protezione con l’attrezzo in dotazione, vedere fig 8.
Controllare la velocità a vuoto della macchina senza mola. Se la
protezione da sovraregime scatta nuovamente, sostituire il motore.
Controllare sempre la velocità a vuoto della macchina dopo ogni
intervento di manutenzione, vedere Fig. 7.

Motori sostitutivi

Il motore turbo della GTG 21 è un gruppo unico non soggetto a
manutenzione. Per maggiore comodità offriamo un sistema esclusivo
basato su unità di ricambio ricondizionate in fabbrica. E’ sufficiente
ordinare un’unità di ricambio ed inviare la vecchia unità alla Atlas
Copco.

Revisione

I cuscinetti e le tenute devono essere sostituiti dopo 1 anno in caso di
utilizzo intensivo oppure ogni 2 anni in caso di utilizzo normale.
Inviare l’attrezzo ad un centro di assistenza autorizzato Atlas Copco
oppure utilizzare un motore di ricambio insieme al kit di manutenzione
per il mandrino smontato.

Per le istruzioni complete di smontaggio e montaggio, vedere le
istruzioni di manutenzione separate.

Kit di manutenzione selezionati (opzionali)
I ricambi contenuti nei kit di manutenzione coprono la normale
manutenzione della macchina. Tenere sempre i kit a magazzino
in modo da poter effettuare le eventuali riparazioni in modo
economico e veloce.
Per motivi di sicurezza, utilizzare esclusivamente tutti i ricambi
inclusi nel kit per il tipo di attrezzo da sottoporre a manutenzione.

16

Atlas Copco Tools - No. 9836 1927 00

Italiano - Istruzioni

GTG 21

Summary of Contents for TURBO A Series

Page 1: ...ns qui l accompagnent et rangez celles ci en lieu s r afin de pouvoir les consulter ult rieurement DEUTSCH Piktogramm WARNUNG Es kann gef hrlich sein die Maschine zu benutzen wenn die Bedienungsanleit...

Page 2: ...en la eval uaci n de riesgos Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un...

Page 3: ...or aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor v r kontroll SUOMI a Mitatut meluarvot PN8NTC1 2 mukaan b Mitattu nenpainetaso c Todottu nenpainetas d M...

Page 4: ...kniske data Tekniset tieedot Texnik Stoixe a Teknisk Data Installation Installation Einbau nstalaci n Montagem Installazione Installatie Montering Installering Asennus Egkat stash Installation 4 Atlas...

Page 5: ...GTG 21 Atlas Copco Tools No 9836 1927 00 5 4003981 OFF r u Optional 2 20 Nm 3 l o 1 Lock Fig 5 4003991 Max 7 bar 700 kPa 13 mm 1 2 START 2 1 b Fig 6 4003971 l 20 Nm o q p r s t 2 1 Lock Fig 4...

Page 6: ...ovraregime Terugstellen van de automatische uitschakelaar na uitschakeling door te hoog toerental Justering af omdrejningsoverbelastningssikring Innjustering av overhastighetsvernet Ylikierrossuojan p...

Page 7: ...Pulizia e cambio olio Reiniging en olieverversing Reng ring og olieskift Rengjoring og oljeskift Puhdistus ja ljynvaihto Kauarism w kai allagq ladio Reng ring och oljebyte GTG 21 Atlas Copco Tools No...

Page 8: ...ock the spindle rotation push the locking lever l towards the spindle see fig 4 Adjust the wheel guard k for best protection of operator and hand gripping the support handle see fig 3 Connect the mach...

Page 9: ...accessoire de meulage V rifiez la vitesse vide de l outil intervalles r guliers ainsi qu apr s chaque entretien Effectuez ce contr le sans la meule ou le disque fix sur la machine La vitesse nominale...

Page 10: ...protection Faites tourner l outil sans la meule la vitesse vide en repoussant simultan ment le bras de blocage l vers l arri re V rifiez si le carter de protection k est correctement serr par la press...

Page 11: ...b 2 Anmerkung Der Befestigungsarm kann gewendet werden so da der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine nach hinten bewegt werden kann Die Schleifausr stung gem Abb 3 montieren F r Sch...

Page 12: ...ajuste en la m quina por ejemplo para cambiar un accesorio asegurarse de que la m quina est desconectada del suministro de aire comprimido y que est debidamente aislada El equipo de esmerilado debe es...

Page 13: ...elocidad normal sin el cubremuelas empujando simult neamente el brazo de bloqueo l hacia atr s Compruebe que el cubremuelas k se encuentre correctamente fijado por la presi n del aire se requiere much...

Page 14: ...de suporte j para uma posi o adequada fig 2 Nota que o bra o de liga o pode ser virado ao contr rio para deslocar o punho para mais longe da parte da frente da m quina Monte o equipamento esmerilador...

Page 15: ...lare l utensile in modo adeguato L attrezzatura di smerigliatura deve essere omologata per la velocit max indicata sulla macchina f Controllare la protezione della mola ed il relativo dispositivo di b...

Page 16: ...cordo della protezione della mola Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola premere all indietro il braccio di bloccaggio l Controllare che la protezione della mola k sia stata fissata corrett...

Page 17: ...de bevestigingsarm onderste boven kan worden gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de machine weg te draaien Bevestig de slijpuitrusting volgens fig 3 Bij deze machine kan de slijpschijf...

Page 18: ...med den medf lgende folder Sikkerheds manual for opertorer Slibemaskiner Kontroll r f r justering af maskinen foretages f eks udskiftning af tilbeh r af lufttilf rslen er afbrudt og at maskinen er sik...

Page 19: ...astet uden skive og skub samtidig l searmen l bagud Kontroll r at sikkerhedssk rmen k holdes korrekt p plads af luft trykket der skal bruges stor kraft for at dreje den Kontroll r ogs at sk rmen let k...

Page 20: ...beskyttes av skivedekselet fig 3 Koble maskinen til luftinntaket if lge fig 6 Bl s ut slangen f r tilkobling Maskinen er konstruert for et arbeidstrykk e p 6 3 bar 630 kPa Dette verkt yet trenger ikk...

Page 21: ...en merkitylle enimm isnopeudelle f Tarkasta laikansuokus ja sen lukituslaite k ennen hiomav li neen kiinnitt mist Tarkasta koneen vapaa nopeus s nn llisesti ja aina huollon j lkeen Irrota hiomav line...

Page 22: ...chuman ISO VG 32 Mobil Mobil SHC 624 Statoil Esso Exxon Mereta 32 Laikansuojuksen kiinnityksen tarkastus ja puhdistus K yt konetta ilman laikkaa vapaalla nopeudella ja paina varmistinvipua l samalla t...

Page 23: ...menh xeirolabq stqrijhw j Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh k Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh Moxl w brax vn kleid matow atr ktoy l Ayt matow ejisorropistqw Atraktow m Op w kleid matow atr kto...

Page 24: ...oikonomikqw pleyr w episkeyq Gia l goyw asfale aw na xrhsimopoie te p nta la ta komm tia poy symperilamb nontai sto kit kai poy proor zontai gia thn episkeyq toy sygkekrim noy ergale oy VARNING Bli h...

Page 25: ...24 Statoil Mereta 32 Kontroll och reng ring av spr ngskyddsinf stning K r maskinen i tomg ng utan skiva samtidigt som l sarmen l trycks bak t Kontrollera att spr ngskyddet k r fastkl mt av luftkrafter...

Page 26: ...in Service Kit 3 12 5 4 15 16 13 14 19 18 20 17 21 22 23 24 2 1 7 8 25 26 9 10 2 Nm OFF T20 4023 1322 00 8 Nm OFF T25 4023 1332 00 6 Nm OFF 1 5 Nm OFF 17 19 21 18 22 23 20 d 24 14 13 16 15 d 0 4 Ref...

Page 27: ...02 2 Bearing roller 3x23 8 a Parts included in Service kit 4081 0220 90 4005031 Included in Service Kit 8 Nm OFF 8 mm 0902 0408 00 Dismantling of bearing 1 2 3 4 5 17 15 16 18 8 9 10 11 13 19 14 17 1...

Page 28: ...1 Motor fixture 10 4080 1041 00 3 Locking pin 11 4080 1012 80 1 Pin key a Parts included in Service kit 4081 0220 90 5 4 6 1 7 4005880 Included in Service Kit Please see gear wheel set Spindle unit 3...

Page 29: ...O ring 11 1x1 6 9 1 Valve 10 1 Spring 11 1 Lever 12 1 Bearing needle 1 5x10 13 14 16 4175 0846 90 1 Pipe compl 14 1 Pipe 15 1 Nipple 16 a 1 O ring 3 1x1 6 17 18 20 4175 0821 90 1 Pin compl 18 4175 081...

Page 30: ...k ring 14 5x1 14 15 20 4175 0826 84 1 Support handle compl Ref No Ordering No N B Qty Description 15 1 Support handle 16 1 Screw M6S 8x22 17 1 O ring 6 3x2 4 18 4175 0827 01 1 Arm 19 4175 0826 04 1 Fo...

Page 31: ...on proposal ERGONIP 10 5 m RUBAIR 13 8202 1180 22 ERGOQIC 10 Installation proposal for a recommended air flow up to 30 l s For more information please read Atlas Copco Airline Installations Ordering N...

Reviews: