background image

Kauarismów fíltrvn

Gia na kauarísete ta fíltra afairéste to sýndesmo eisroqw (a). Töra
to esvterikó fíltro (síta) mporeí na afaireueí eýkola.
Xrhsimopoieíste pepiesméno aéra gia na kauarísete kai ta dýo fíltra.
Se períptvsh kápoiaw oratqw blábhw prépei na gínei allagq fíltrvn.

Shmantik – óSe períptvsh diakopqw leitoyrgíaw ej
aitíaw ypérbashw thw epitreptqw taxýthtaw.

An to mhxánhma stamatqsei jafniká q den mporeí na fuásei thn
epiuymhtq taxýthta ótan syndeueí me ton pepiesméno aéra, eínai
piuanó to ejárthma prostasíaw apó thn yperbolikq taxýthta na
apékleise ton eiserxómeno aéra. Epanaleitoyrgqste to ejárthma
prostasíaw apó thn yperbolikq taxýthta, xrhsimopoiöntaw to
análogo ergaleío poy perilambánetai sta paradouénta ejartqmata,
sýmfvna me ta anaferómena toy sxqmatow 8.
Elégjte thn peristrofikq ikanóthta (taxýthta) se eleýuerh kínhsh,
éxontaw afairései ton troxó toy leiantqra. An janastamatqsei to
ejárthma prostasíaw apó thn yperbolikq taxýthta tóte o kinhtqraw
prépei na allageí.

Pántote na elégxete thn taxýthta se eleýuerh kínhsh metá apó
káue sérbiw, bl. sxqma ar. 7.

Antikatástash tmhmátvn toy kinhtqra

O kinhtqraw toyrmpínaw sto montélo

GTG 21

eínai mía kataskeyq

”monomplók” poy den epidéxetai episkeyq kai sérbiw. Gia thn
ejyphréthsq saw, prosféroyme éna monadikó sýsthma me
antallaktiká poy éxoyn yposteí ”rektifié” sto ergostásio. Eseíw
aploýstata pareggélnete éna antallaktikó kai stélnete thn paliá
syskeyq písv sthn

Atlas Copco

.

Genikq epiueörhsh

Roylemán (belonoeidq) kai daktýlioi antikauístantai metá apó éna
xróno éntonhw leitoyrgíaw kai dýo xrónia synhuisménhw elafráw
leitoyrgíaw antístoixa.
Steílte to ergaleío se mía ejoysiodothménh monáda sérbiw thw Atlas
Copco q xrhsimopoieíste mia monáda kinhtqra antallagqw mazí me ta
aparaíthta ergaleía syntqrhshw (kit) gia thn antikauistömenh
átrakto.

Anaforiká me tiw plqreiw odhgíew gia thn aposynarmológhsh kai
synarmológhsh, akoloyueíste tiw eidikéw odhgíew gia to sérbiw.

Epilegménew plqreiw enóthtew ergaleívn (kit) gia to sérbiw
(Proairetiká epí pléon ejartqmata)

Ta antallaktiká poy perilambánontai stiw plqreiw enóthtew
ergaleívn (kit) gia to sérbiw, kalýptoyn mia plqrh epiueörhsh toy
mhxanqmatów saw. Pánta na ta éxete diauésima sto synergeío saw gia
mía grqgorh kai symféroysa apó oikonomikqw pleyráw episkeyq.
Gia lógoyw asfaleíaw na xrhsimopoieíte pánta óla ta kommátia poy
symperilambánontai sto (kit) kai poy proorízontai gia thn episkeyq
toy sygkekriménoy ergaleíoy.

!

VARNING

Bli helt förtrogen med innehållet i denna instruktion innan
maskinen används.
Maskinen och dess tillbehör får endast användas för avsett
ändamål.
Av produktsäkerhetsskäl måste varje modifiering av maskinen
och dess tillbehör godkännas av tillverkarens tekniskt ansvarige.

För att undvika personskador och skaderisker vid användning
under lång tid:

Läs noga den bifogade trycksaken “Allmänna
säkerhetsinstruktioner för slipmaskiner”.

Före montering eller demontering av sliputrustning skall
maskinen kopplas loss från tryckluftledningen.

Sliputrustningen skall vara godkänd för det maximalt tillåtna
varvtalet maskinen är märkt med (f).

Kontrollera sprängskyddet och dess spärrmekanism (k) före
montering av sliputrustning.

Kontrollera maskinens tomgångsvarvtal regelbundet och alltid
efter service. Kontrollen skall utföras utan monterad
sliputrustning.

Maximalt tillåtet varvtal enligt märkningen på maskinens
ovansida får ej överskridas med mer än 10%. Om varvtalet är
för högt skall luftmotorn bytas.

Tryckluftskvalitet

För bästa prestanda och maximal livslängd på maskinen rekom-
menderas användning av tryckluft med daggpunkt 2°C
och +10°C. Installation av Atlas Copco kyltork rekommenderas.

Luftkvalitet enligt ISO/DIS 8573-1, kvalitetsklass 2.4.3. eller 3.5.4.,
rekommenderas

Använd ett separat tryckluftfilter av typ Atlas Copco FIL som
installeras så nära maskinen som möjligt.
Blås ren slangen innan den ansluts.

Tryckluftsanslutning

Maskinen är avsedd för ett arbetstryck (e) av 6 - 7 bar = 600 -
700kPa.

Anslut maskinen till tryckluftnätet enligt figur sida 3.
Blås ren slangen innan den ansluts.

Huvuddelar - Fig.1

a - Luftanslutning med silar
b - Pådragstangent
c - Pådragsspärr
d - Avloppsport
e - Ställbar luftledare
f

- Varvtalsmärkning

g - Dataskylt
h - Varningsskylt för NPT-maskin
i

- Oljepluggar

j

- Ställbart stödhandtag

k - Sprängskydd
l

- Låsarm för sprängskydd/spindel

m - Autobalancer/Spindel
n - Hål för spindellåsning
o - Inre flänsbricka
p - Navrondell typ 27 eller 42
q - Kapskiva typ 41
r - Yttre flänsbricka, kompl., för skivtyp 27 och 42
s - Yttre flänsbricka, kompl., för skivtyp 41
t

- Verktyg för skivbyte

u - Verktyg (extratillbehör) för byte av inre flänsbricka

24

Atlas Copco Tools - No. 9836 1927 00

Ellhnika - Odhgíew

Svenska - Skötselinstruktion

Summary of Contents for TURBO A Series

Page 1: ...ns qui l accompagnent et rangez celles ci en lieu s r afin de pouvoir les consulter ult rieurement DEUTSCH Piktogramm WARNUNG Es kann gef hrlich sein die Maschine zu benutzen wenn die Bedienungsanleit...

Page 2: ...en la eval uaci n de riesgos Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un...

Page 3: ...or aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor v r kontroll SUOMI a Mitatut meluarvot PN8NTC1 2 mukaan b Mitattu nenpainetaso c Todottu nenpainetas d M...

Page 4: ...kniske data Tekniset tieedot Texnik Stoixe a Teknisk Data Installation Installation Einbau nstalaci n Montagem Installazione Installatie Montering Installering Asennus Egkat stash Installation 4 Atlas...

Page 5: ...GTG 21 Atlas Copco Tools No 9836 1927 00 5 4003981 OFF r u Optional 2 20 Nm 3 l o 1 Lock Fig 5 4003991 Max 7 bar 700 kPa 13 mm 1 2 START 2 1 b Fig 6 4003971 l 20 Nm o q p r s t 2 1 Lock Fig 4...

Page 6: ...ovraregime Terugstellen van de automatische uitschakelaar na uitschakeling door te hoog toerental Justering af omdrejningsoverbelastningssikring Innjustering av overhastighetsvernet Ylikierrossuojan p...

Page 7: ...Pulizia e cambio olio Reiniging en olieverversing Reng ring og olieskift Rengjoring og oljeskift Puhdistus ja ljynvaihto Kauarism w kai allagq ladio Reng ring och oljebyte GTG 21 Atlas Copco Tools No...

Page 8: ...ock the spindle rotation push the locking lever l towards the spindle see fig 4 Adjust the wheel guard k for best protection of operator and hand gripping the support handle see fig 3 Connect the mach...

Page 9: ...accessoire de meulage V rifiez la vitesse vide de l outil intervalles r guliers ainsi qu apr s chaque entretien Effectuez ce contr le sans la meule ou le disque fix sur la machine La vitesse nominale...

Page 10: ...protection Faites tourner l outil sans la meule la vitesse vide en repoussant simultan ment le bras de blocage l vers l arri re V rifiez si le carter de protection k est correctement serr par la press...

Page 11: ...b 2 Anmerkung Der Befestigungsarm kann gewendet werden so da der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine nach hinten bewegt werden kann Die Schleifausr stung gem Abb 3 montieren F r Sch...

Page 12: ...ajuste en la m quina por ejemplo para cambiar un accesorio asegurarse de que la m quina est desconectada del suministro de aire comprimido y que est debidamente aislada El equipo de esmerilado debe es...

Page 13: ...elocidad normal sin el cubremuelas empujando simult neamente el brazo de bloqueo l hacia atr s Compruebe que el cubremuelas k se encuentre correctamente fijado por la presi n del aire se requiere much...

Page 14: ...de suporte j para uma posi o adequada fig 2 Nota que o bra o de liga o pode ser virado ao contr rio para deslocar o punho para mais longe da parte da frente da m quina Monte o equipamento esmerilador...

Page 15: ...lare l utensile in modo adeguato L attrezzatura di smerigliatura deve essere omologata per la velocit max indicata sulla macchina f Controllare la protezione della mola ed il relativo dispositivo di b...

Page 16: ...cordo della protezione della mola Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola premere all indietro il braccio di bloccaggio l Controllare che la protezione della mola k sia stata fissata corrett...

Page 17: ...de bevestigingsarm onderste boven kan worden gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de machine weg te draaien Bevestig de slijpuitrusting volgens fig 3 Bij deze machine kan de slijpschijf...

Page 18: ...med den medf lgende folder Sikkerheds manual for opertorer Slibemaskiner Kontroll r f r justering af maskinen foretages f eks udskiftning af tilbeh r af lufttilf rslen er afbrudt og at maskinen er sik...

Page 19: ...astet uden skive og skub samtidig l searmen l bagud Kontroll r at sikkerhedssk rmen k holdes korrekt p plads af luft trykket der skal bruges stor kraft for at dreje den Kontroll r ogs at sk rmen let k...

Page 20: ...beskyttes av skivedekselet fig 3 Koble maskinen til luftinntaket if lge fig 6 Bl s ut slangen f r tilkobling Maskinen er konstruert for et arbeidstrykk e p 6 3 bar 630 kPa Dette verkt yet trenger ikk...

Page 21: ...en merkitylle enimm isnopeudelle f Tarkasta laikansuokus ja sen lukituslaite k ennen hiomav li neen kiinnitt mist Tarkasta koneen vapaa nopeus s nn llisesti ja aina huollon j lkeen Irrota hiomav line...

Page 22: ...chuman ISO VG 32 Mobil Mobil SHC 624 Statoil Esso Exxon Mereta 32 Laikansuojuksen kiinnityksen tarkastus ja puhdistus K yt konetta ilman laikkaa vapaalla nopeudella ja paina varmistinvipua l samalla t...

Page 23: ...menh xeirolabq stqrijhw j Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh k Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh Moxl w brax vn kleid matow atr ktoy l Ayt matow ejisorropistqw Atraktow m Op w kleid matow atr kto...

Page 24: ...oikonomikqw pleyr w episkeyq Gia l goyw asfale aw na xrhsimopoie te p nta la ta komm tia poy symperilamb nontai sto kit kai poy proor zontai gia thn episkeyq toy sygkekrim noy ergale oy VARNING Bli h...

Page 25: ...24 Statoil Mereta 32 Kontroll och reng ring av spr ngskyddsinf stning K r maskinen i tomg ng utan skiva samtidigt som l sarmen l trycks bak t Kontrollera att spr ngskyddet k r fastkl mt av luftkrafter...

Page 26: ...in Service Kit 3 12 5 4 15 16 13 14 19 18 20 17 21 22 23 24 2 1 7 8 25 26 9 10 2 Nm OFF T20 4023 1322 00 8 Nm OFF T25 4023 1332 00 6 Nm OFF 1 5 Nm OFF 17 19 21 18 22 23 20 d 24 14 13 16 15 d 0 4 Ref...

Page 27: ...02 2 Bearing roller 3x23 8 a Parts included in Service kit 4081 0220 90 4005031 Included in Service Kit 8 Nm OFF 8 mm 0902 0408 00 Dismantling of bearing 1 2 3 4 5 17 15 16 18 8 9 10 11 13 19 14 17 1...

Page 28: ...1 Motor fixture 10 4080 1041 00 3 Locking pin 11 4080 1012 80 1 Pin key a Parts included in Service kit 4081 0220 90 5 4 6 1 7 4005880 Included in Service Kit Please see gear wheel set Spindle unit 3...

Page 29: ...O ring 11 1x1 6 9 1 Valve 10 1 Spring 11 1 Lever 12 1 Bearing needle 1 5x10 13 14 16 4175 0846 90 1 Pipe compl 14 1 Pipe 15 1 Nipple 16 a 1 O ring 3 1x1 6 17 18 20 4175 0821 90 1 Pin compl 18 4175 081...

Page 30: ...k ring 14 5x1 14 15 20 4175 0826 84 1 Support handle compl Ref No Ordering No N B Qty Description 15 1 Support handle 16 1 Screw M6S 8x22 17 1 O ring 6 3x2 4 18 4175 0827 01 1 Arm 19 4175 0826 04 1 Fo...

Page 31: ...on proposal ERGONIP 10 5 m RUBAIR 13 8202 1180 22 ERGOQIC 10 Installation proposal for a recommended air flow up to 30 l s For more information please read Atlas Copco Airline Installations Ordering N...

Reviews: