background image

!

PROSOXH

Bebaivueíte óti éxete pl!rh gnösh tvn odhgiön xeirismoú prin bálete
se leitoyrgía ayt! th mhxan!.
H mhxan! ayt!, oi prosart!seiw thw kai o ejoplismów thw ua prépei na
xrhsimopoioúntai móno gia to skopó poy proorízontai.
Gia lógoyw asfaleíaw kai eyuúnhw gia to proïón, káue metatrop! thw
mhxan!w, tvn prosart!sevn kai toy ejoplismoú thw, ua prépei na éxei
symfvnhueí ek tvn protérvn me ejoysiodothméno texnikó
antiprósvpo thw kataskeyástriaw etairíaw.

Gia na apofeyxuon prosvpikoí traymatismoí kai makroxrónioi
kíndynoi

Oikoiopoihueíte to esökleisto fylládio “Odhgíew Genikq
Asfáleiaw gia Troxow”

Prin apó káue rúumish thw mhxan!w, p.x. allag! kápoioy
ejart!matow, bebaivueíte óti h trofodóthsh aéra éxei
aposyndeueí kai óti h mhxan! eínai pl!rvw apomonvménh.

O Leiantqraw prépei na eínai egkekriménow gia th megísth taxýthta
peristrofqw poy anagráfetai sto mhxánhma. (f).

Epiuevreíste thn asfáleia toy troxoý enántia sthn ektínajh,
kauöw kai to mhxanismó kleidömatów toy (esvterikqw mandálvshw)
(k) prin na syndésete ton leiantqr.

Elégjte thn eleýuerh taxýthta peristrofqw toy troxoý se taktá
diastqmata allá kai káue forá poý kánete sérbiw sto mhxánhma.
Aytów o élegxow ua prépei na gínetai me ton leiantqra
aposyndedeméno.

Den prépei na yperbeíte ton epitrepómeno ariu. strofön
(taxýthta) poy anagráfetai sto ánv mérow toy mhxanqmatow
(f)parapánv apó éna posostó 10%. An yperbeíte to ório
taxýthtow, h aerantlía ua prépei na antikatastaueí.

H poióthta toy pepiesménoy aéra

Gia thn óso dynatón mégisth apódosh kai th megalterhdiárkeia
zvqw, synistoúme th xrhsimopoíhsh pepiesménoy aéra
meuermokrasía páxnhw anámesa se

+2°C (36°F)

kai

+10C° (50°F

)

baumoúw Kelsíoy.Synistátai h egkatástash enów apojhrantq kai
cúkth aéra thw

Synístatai hxrqsh pepiesménoy aéra me poióthta súmfvna me to

ISO/DIS 8573-1

, tájhpoióthtaw 2.4.3 évw 3.5.4.

Xrhsimopoieíte éna jexvristó fíltro aéra, toy túpoy

AtlasCopco

FIL

. Egkatastqste to óso pio kontá sto ergaleío gínetai.

Fysqjte thsvlqna prin na gínei h súndesn

H súndesh me ton pepiesméno aéra

To ergaleío eínai sxediasméno gia mía píesh leitoyrgíaw

(e)

apó 6 évw

7 atmósfairew = 600 évw 700 kPa.

Syndéste th mhxan! sth gramm! aéra súmfvna me to sxed selída 3.
Prin apó th súndesh fys!jte ton eúkampto svl!na.

Kýria mérh - Sxqma 1

(Ryumizómenow) trofodóthw aéra kai fíltra (sítew)

a

Moxlów balbídaw aéra

b

Symplékthw (straggalistqw) balbídow aéra

c

Stómio ejátmishw

d

Diaulastqw systqmatow ejátmishw

e

Anagrafómenh egkekriménh taxýthw (anötatow epitr. Ariumów
strofön)

f

Pinakída paramétrvn (dedoménvn)

g

Proeidopoíhtikq pinakída gia ta montéla NPT

h

Balbídew trofodosíaw ladioý

i

Ryumizómenh xeirolabq stqrijhw

j

Asfáleia troxoý enántia sthn ektínajh

k

Asfáleia troxoý enántia sthn ektínajh/ Moxlów (braxívn)
kleidömatow atráktoy

l

Aytómatow ejisorropistqw / Atraktow

m

Opéw kleidömatow atráktoy

n

Flántza esvterikq (ypostqrijhw)

o

Troxów me sympiesméno kéntro týpoy 27 q 42

p

Troxów kófth týpoy 41

q

Plakídio ejvterikqw flántzaw plqrew gia troxó me sympiesméno
kéntro týpoy 27 q 42

r

Plakídio ejvterikqw flántzaw plqrew gia troxó týpoy 41

s

Ergaleío gia thn allagq troxoý

t

Ergaleío (proairetikó) gia thn allagq esvterikqw flántzaw
(ypostqrijhw)

Egkatástash

Montárete th xeirolabq ypostqrijhw (j) sthn epiuymhtq uésh, bl.
Sxqma 2

Shmeiöste óti mporeíte na strécete to braxíona pánv - kátv gia

na metatopísete th xeirolabq ypostqrijhw makrýtera apó to
emprósuio tmqma thw mhxanqw.

Synarmologqste to mhxánhma leíanshw sýmfvna me to sxqma ar. 3.
To mhxánhma apaiteí mónon éna kleidí gia thn allagq q montárisma
troxoý. Gia na empodísoyme thn peristrofq thw atráktoy,
piézoyme to moxló kleidömatow (1) prow th meriá thw atráktoy, bl.
Sxqma 4.

Ryumíste thn asfáleia enántia sthn ektínajh toy troxoý (k) gia
kalýterh prostasía (apó thn ektínajh). toy xeiristq kai toy xerioý
toy poy kratá th xeirolabq. Blépe sxqma ar. 3.

Syndéste to mhxánhma me th balbída eisroqw pepiesménoy aéra,
sýmfvna me to sxqma ar. 6.
Fysqjte (gia na kauarisete) to stómio toy aéra prin th sýndesh.
H mhxanq eínai sxediasménh gia mía leitoyrgikq píesh (e) 6,3 bar =
630 kPa. Aytó to ergaleío den apaiteí lipasméno aéra.

O moxlów balbídaw straggalismoý (b) mporeí na energopoihueí
móno piézontáw ton prow ta emprów (c), ar. 6.

Gia na allájete thn esvterikq flántza (stqrijhw) (o)
xrhsimopoiqste thn ejvterikq flántza(r)kai éna kleidí. (u) Gia
perissótera ejartqmata, ar. 5.

Shmeívsh -Prin bálete se leitoyrgía th mhxanq diabáste tiw
jexvristéw odhgíew asfaleíaw gia th leíantqrew.

ÐñïëçðôéêÞ ÓõíôÞñçóç

Óçìáíôéêü

ÅëÝã÷åôå ðÜíôïôå ôéò óôñïöÝò ñåëáíôß ôçò ìç÷áíÞò ìåôÜ

áðü ïðïéïäÞðïôå óÝñâéò ãéá íá âåâáéùèåßôå üôé ïé óôñïöÝò

ñåëáíôß äåí õðåñâáßíïõí ôçí áíþôáôç ôá÷ýôçôá.

ÁëëáãÞ ëáäéþí, êáèÜñéóìá áðïóôñáããéóôÞñùí êáé óýíäåóç

ðåñéâëÞìáôïò ðñïóôáóßáò.

Ôï ëÜäé ôïõ êéâùôßïõ ìåôÜäïóçò êßíçóçò ðñÝðåé íá áíáíåþíåôáé ôáêôéêÜ

äýï öïñÝò áíÜ Ýôïò ìå ìéá óõíå÷üìåíç ðåñéóôñïöÞ.

Áí ç ìç÷áíÞ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ðïëëáðëÝò ðåñéóôñïöÝò, ç áëëáãÞ

ðñÝðåé íá ãßíåôáé ðéï óõ÷íÜ.

Óõíéóôïýìå ôáêôéêü Ýëåã÷ï ôçò óôÜèìçò ëáäéïý ìåôáîý ôùí äéáóôçìÜôùí

óõíôÞñçóçò, êáé áí ôï ëÜäé äåí åðáñêåß, ðñÝðåé íá áíáðëçñþíåôáé.

Ìéá öïñÜ áíÜ Ýôïò ðñÝðåé íá ãßíåôáé ðëÞñçò óõíôÞñçóç ôçò ìç÷áíÞò.

Ç óõíôÞñçóç áõôÞ ðñÝðåé íá ãßíåôáé áðü ôçí Atlas Copco Þ áðü

åîïõäïôçìÝíïõò áíôéðñïóþðïõò óýìöùíá ìå ôçí åããýçóç.

Óçìáíôéêü

Ç ÷ñÞóç ôïõ åñãáëåßïõ ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ÷ùñßò

áëëáãÞ ëáäéþí èá åðéöÝñåé

÷áìçëÞ óôÜèìç ëáäéïý óôï êéâþôéï ìåôÜäïóçò êßíçóçò.

Áõôü èá ðñïêáëÝóåé Üìåóç âëÜâç óôïí ïäïíôùôñï÷ü êáé

èá åðéöÝñåé áêñéâÞ.

Ládi gia to symplékth

Proión

Týpow

Castrol

Alphasyn T32

Kuwait Petroleum

Q8 Schuman ISO VG 32

Mobil

Mobil SHC 624

Statoil / Esso / Exxon

Mereta 32

Elegxow kai kauarismów toy ejartqmatow
asfálishw katá thw ektójeyshw troxoý

Bálte se leitoyrgía to mhxánhma, xvríw ton troxó, se eleýuerh
kínhsh, piézontaw taytoxrónvw prow ta písv to xeroýli kleidömatow
(l).
Frontíste elégxontaw öste h asfáleia katá thw ektójeyshw (k) eínai
egklvbisménh mésv toy pepiesménoy aéra (peristréfontai dhl. me
dyskolía metá apó isxyrq prospáueia). Elégjte epíshw thn asfáleia
katá thw ektójeyshw öste na mporeí eýkola na metakinhueí ótan to
ergaleío den peristréfetai.
Eán apaiteítai, kauaríste ton ájona thw asfáleiaw katá thw
ektójeyshw kauöw kai to pistóni prosarmogqw sýmfvna me tiw odhgíew
toy sxqmatow ar. 8.
An jefeýgei aéraw apó to pistóni, o daktýliow sxqmatow O prépei na
allageí, eid’ állvw oi donqseiw mporeí na ayjhuoýn.

Atlas Copco Tools - No. 9836 1927 00

23

GTG 21

Ellhnika - Odhgíew

Summary of Contents for TURBO A Series

Page 1: ...ns qui l accompagnent et rangez celles ci en lieu s r afin de pouvoir les consulter ult rieurement DEUTSCH Piktogramm WARNUNG Es kann gef hrlich sein die Maschine zu benutzen wenn die Bedienungsanleit...

Page 2: ...en la eval uaci n de riesgos Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un...

Page 3: ...or aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor v r kontroll SUOMI a Mitatut meluarvot PN8NTC1 2 mukaan b Mitattu nenpainetaso c Todottu nenpainetas d M...

Page 4: ...kniske data Tekniset tieedot Texnik Stoixe a Teknisk Data Installation Installation Einbau nstalaci n Montagem Installazione Installatie Montering Installering Asennus Egkat stash Installation 4 Atlas...

Page 5: ...GTG 21 Atlas Copco Tools No 9836 1927 00 5 4003981 OFF r u Optional 2 20 Nm 3 l o 1 Lock Fig 5 4003991 Max 7 bar 700 kPa 13 mm 1 2 START 2 1 b Fig 6 4003971 l 20 Nm o q p r s t 2 1 Lock Fig 4...

Page 6: ...ovraregime Terugstellen van de automatische uitschakelaar na uitschakeling door te hoog toerental Justering af omdrejningsoverbelastningssikring Innjustering av overhastighetsvernet Ylikierrossuojan p...

Page 7: ...Pulizia e cambio olio Reiniging en olieverversing Reng ring og olieskift Rengjoring og oljeskift Puhdistus ja ljynvaihto Kauarism w kai allagq ladio Reng ring och oljebyte GTG 21 Atlas Copco Tools No...

Page 8: ...ock the spindle rotation push the locking lever l towards the spindle see fig 4 Adjust the wheel guard k for best protection of operator and hand gripping the support handle see fig 3 Connect the mach...

Page 9: ...accessoire de meulage V rifiez la vitesse vide de l outil intervalles r guliers ainsi qu apr s chaque entretien Effectuez ce contr le sans la meule ou le disque fix sur la machine La vitesse nominale...

Page 10: ...protection Faites tourner l outil sans la meule la vitesse vide en repoussant simultan ment le bras de blocage l vers l arri re V rifiez si le carter de protection k est correctement serr par la press...

Page 11: ...b 2 Anmerkung Der Befestigungsarm kann gewendet werden so da der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine nach hinten bewegt werden kann Die Schleifausr stung gem Abb 3 montieren F r Sch...

Page 12: ...ajuste en la m quina por ejemplo para cambiar un accesorio asegurarse de que la m quina est desconectada del suministro de aire comprimido y que est debidamente aislada El equipo de esmerilado debe es...

Page 13: ...elocidad normal sin el cubremuelas empujando simult neamente el brazo de bloqueo l hacia atr s Compruebe que el cubremuelas k se encuentre correctamente fijado por la presi n del aire se requiere much...

Page 14: ...de suporte j para uma posi o adequada fig 2 Nota que o bra o de liga o pode ser virado ao contr rio para deslocar o punho para mais longe da parte da frente da m quina Monte o equipamento esmerilador...

Page 15: ...lare l utensile in modo adeguato L attrezzatura di smerigliatura deve essere omologata per la velocit max indicata sulla macchina f Controllare la protezione della mola ed il relativo dispositivo di b...

Page 16: ...cordo della protezione della mola Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola premere all indietro il braccio di bloccaggio l Controllare che la protezione della mola k sia stata fissata corrett...

Page 17: ...de bevestigingsarm onderste boven kan worden gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de machine weg te draaien Bevestig de slijpuitrusting volgens fig 3 Bij deze machine kan de slijpschijf...

Page 18: ...med den medf lgende folder Sikkerheds manual for opertorer Slibemaskiner Kontroll r f r justering af maskinen foretages f eks udskiftning af tilbeh r af lufttilf rslen er afbrudt og at maskinen er sik...

Page 19: ...astet uden skive og skub samtidig l searmen l bagud Kontroll r at sikkerhedssk rmen k holdes korrekt p plads af luft trykket der skal bruges stor kraft for at dreje den Kontroll r ogs at sk rmen let k...

Page 20: ...beskyttes av skivedekselet fig 3 Koble maskinen til luftinntaket if lge fig 6 Bl s ut slangen f r tilkobling Maskinen er konstruert for et arbeidstrykk e p 6 3 bar 630 kPa Dette verkt yet trenger ikk...

Page 21: ...en merkitylle enimm isnopeudelle f Tarkasta laikansuokus ja sen lukituslaite k ennen hiomav li neen kiinnitt mist Tarkasta koneen vapaa nopeus s nn llisesti ja aina huollon j lkeen Irrota hiomav line...

Page 22: ...chuman ISO VG 32 Mobil Mobil SHC 624 Statoil Esso Exxon Mereta 32 Laikansuojuksen kiinnityksen tarkastus ja puhdistus K yt konetta ilman laikkaa vapaalla nopeudella ja paina varmistinvipua l samalla t...

Page 23: ...menh xeirolabq stqrijhw j Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh k Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh Moxl w brax vn kleid matow atr ktoy l Ayt matow ejisorropistqw Atraktow m Op w kleid matow atr kto...

Page 24: ...oikonomikqw pleyr w episkeyq Gia l goyw asfale aw na xrhsimopoie te p nta la ta komm tia poy symperilamb nontai sto kit kai poy proor zontai gia thn episkeyq toy sygkekrim noy ergale oy VARNING Bli h...

Page 25: ...24 Statoil Mereta 32 Kontroll och reng ring av spr ngskyddsinf stning K r maskinen i tomg ng utan skiva samtidigt som l sarmen l trycks bak t Kontrollera att spr ngskyddet k r fastkl mt av luftkrafter...

Page 26: ...in Service Kit 3 12 5 4 15 16 13 14 19 18 20 17 21 22 23 24 2 1 7 8 25 26 9 10 2 Nm OFF T20 4023 1322 00 8 Nm OFF T25 4023 1332 00 6 Nm OFF 1 5 Nm OFF 17 19 21 18 22 23 20 d 24 14 13 16 15 d 0 4 Ref...

Page 27: ...02 2 Bearing roller 3x23 8 a Parts included in Service kit 4081 0220 90 4005031 Included in Service Kit 8 Nm OFF 8 mm 0902 0408 00 Dismantling of bearing 1 2 3 4 5 17 15 16 18 8 9 10 11 13 19 14 17 1...

Page 28: ...1 Motor fixture 10 4080 1041 00 3 Locking pin 11 4080 1012 80 1 Pin key a Parts included in Service kit 4081 0220 90 5 4 6 1 7 4005880 Included in Service Kit Please see gear wheel set Spindle unit 3...

Page 29: ...O ring 11 1x1 6 9 1 Valve 10 1 Spring 11 1 Lever 12 1 Bearing needle 1 5x10 13 14 16 4175 0846 90 1 Pipe compl 14 1 Pipe 15 1 Nipple 16 a 1 O ring 3 1x1 6 17 18 20 4175 0821 90 1 Pin compl 18 4175 081...

Page 30: ...k ring 14 5x1 14 15 20 4175 0826 84 1 Support handle compl Ref No Ordering No N B Qty Description 15 1 Support handle 16 1 Screw M6S 8x22 17 1 O ring 6 3x2 4 18 4175 0827 01 1 Arm 19 4175 0826 04 1 Fo...

Page 31: ...on proposal ERGONIP 10 5 m RUBAIR 13 8202 1180 22 ERGOQIC 10 Installation proposal for a recommended air flow up to 30 l s For more information please read Atlas Copco Airline Installations Ordering N...

Reviews: