Atlas Copco TURBO A Series Operator Instructions Manual Download Page 11

!

WARNUNG

Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Schleifmaschine unbedingt
die folgenden Anleitungen sowie die beigefügte
“Bedienungsanleitung” für Schleifmaschinen.
Gerät und Zubehör nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Aus Gründen der Produkthaftung und Betriebssicherheit müssen
alle Änderungen an Maschine und/oder Zubehör vom dafür
verantwortlichen Techniker des Herstellers genehmigt werden.

Zur Vermeidung von Verletzungen und langfristigen Schäden:

Das beiliegende Informationsblatt “Allgemeine Sicherheits-
anweisungen für Schleifmaschinen” sorgfältig lesen.

Vor dem Aufspannen oder Abnehmen des Schleifgeräts die
Druckluftleitung von der Maschine entfernen

Die Schleifausrüstung muß für die Höchstgeschwindigkeit
zugelassen sein, mit der die Maschine gekennzeichnet ist (f).

Vor der Montage der Schleifausrüstung die
Schutzverkleidung und ihren Sperrmechanismus (k)
kontrollieren.

Die Leerlaufdrehzahl der Maschine regelmäßig und immer
nach der Wartung kontrollieren. Diese Kontrolle muß bei
demontierter Schleifausrüstung erfolgen.

Die Höchstdrehzahl, die auf der Oberseite der Maschine (f)
gekennzeichnet ist, darf nicht um mehr als 10 %
überschritten werden. Wenn die Drehzahl zu hoch ist, muß
der Druckluftmotor ausgetauscht werden.

Druckluftqualität

Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung und max.
Lebensdauer des Werkzeugs empfehlen wir die Verwendung von
Druckluft mit einem Taupunkt zw2º C (36°F) und +10º C
(50°F). Die Installation eines Atlas Copco-Drucklufttrockners wird
empfohlen.

Es wird eine Druckluftqualität nach ISO/DIS 8573-1,
Qualitätsklasse 2.4.3. oder 3.5.4. empfohlen
Verwenden Sie einen separaten Druckluftfilter, Typ Atlas Copco
FIL, der so nahe wie möglich am Werkzeug zu installieren ist.
Den Schlauch vor dem Anschluß mit Druckluft reinigen.

Druckluftanschluß

Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck (e) von 6 - 7 bar = 600 -
700 kP aausgelegt.

Maschine an die Druckluftleitung anschließen, siehe Abb. Seite 6.
Den Druckluftschlauch vor dem Anschließen sorgfältig
sauberblasen.

Hauptteile - Abb. 1

a - Luftanschlußadapter und Filter
b - Stellklappenhebel
c - Sperre, Stellklappenhebel
d - Ausströmöffnung
e - Verstellbare Ausströmöffnungsplatte
f

- Drehzahlmarkierung

g - Typenschild
h - Warnschild für NPR-Maschinen
i

- Öleinfüllstopfen

j

- Verstellbarer Stützhandgriff

k - Schutzverkleidung
l

- Schutzverkleidung/Wellenblockierhebel

m - Autobalance/Welle
n - Löcher für Wellenblockierung
o - Verstärkungsflansch
p - Gekröpfte Trennschleifscheibe Tpy 27 oder 42
q - Trennscheibe Typ 41
r - Flanschscheibe kompl. für gekröpfte Trennschleifscheibe

Typ 27 oder 42

s - Flanschscheibe kompl. für Trennscheibe Typ 41
t

- Werkzeug für Scheibenwechsel

u - Werkzeug (Zusatzausstattung) für den Austausch des

Verstärkungsflanschs

Installation

Den Stützhandgriff (j) in die gewünschte Lage stellen, Abb. 2.
Anmerkung – Der Befestigungsarm kann gewendet werden, so
daß der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine
nach hinten bewegt werden kann.

Die Schleifausrüstung gem. Abb. 3. montieren. Für
Scheibenmontage/- wechsel ist nur ein Schlüssel erforderlich. Um
die Wellendrehung zu sperren wird der Sperrhebel (l) zur Welle
geführt, Abb. 4.

Die Schutzverkleidung (k) so einstellen, daß der Bediener und die
Hand, die den Stützhandgriff erfaßt, bestmöglich geschützt sind,
Abb. 3.

Die Maschine gem. Abb. 6. An die Druckluft anschließen.
Vor dem Anschluß den Schlauch sauber blasen. Die Maschine ist
für einen Arbeitsdruck (e) von 6.3 bar = 630 kPa ausgelegt.
Dieses Werkzeug erfordert keine geschmierte Luft.

Der Stellklappenhebel (b) kann nur aktiviert werden, nachdem die
Sperre (c), Abb. 6.

Zum Wechsel des Stützflanschs (o) wird der Flansch (r) und der
Kegelstift (u) verwendet - Zusatzausstattung, Abb. 5.

Anmerkung – Vor dem Start der Maschine die seperaten
Sicherheitsanweisungen für das Schleifen lesen.

Vorbeugende Wartung

Wichtig!

Nach jeder Art von Service muß immer der Leerlauf
der Maschine kontrolliert werden, damit sichergestellt
ist, dass der Leerlauf die Höchstgeschwindigkeit nicht
überschreitet.

Ölwechsel, Reinigung der Filter und Schutzanschluß

Das Öl im Getriebe muß bei Einschichtbetrieb regelmäßig zweimal im
Jahr gewechselt werden.
Wenn die Maschine im Mehrschichtbetrieb läuft, muß der Ölwechsel
häufiger erfolgen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Kontrolle des Ölstands zwischen
den Ölwechseln, und wenn Öl fehlt, muß es aufgefüllt werden.
Einmal jährlich muß eine komplette Wartung der Maschine ausgeführt
werden.
Diese Wartung muß durch Atlas Copco oder einen Vertragshändler
erfolgen, damit die Garantie ihre Gültigkeit behält.
Wichtig!

Wenn das Werkzeug zu lange ohne Ölwechsel in
Betrieb ist, führt das zu einem niedrigen Ölstand im
Getriebe.
Das führt zu einer unmittelbaren Zerstörung des
Getriebes und zu einer kostspieligen Reparatur.

Getriebeöl

Fabrikat

Sorte

Castrol

Alphasyn T32

Kuwait Petroleum

Q8 Schuman ISO VG 32

Mobil

Mobil SHC 624

Statoil / Esso / Exxon

Mereta 32

Kontrolle und Reinigung der Schutzverkleidungs-
halterung

Die Maschine ohne Rad im Leerlauf laufen lassen, gleichzeitig den
Verriegelungsarm (l) nach hinten drücken.
Kontrollieren, ob die Schutzverkleidung (k) durch die Druckluft
festgeklemmt ist (zur Drehung ist große Kraft erforderlich). Ebenfalls
kontrollieren, ob die Schutzverkleidung leicht beweglich ist, wenn die
Maschine nicht läuft.
Bei Bedarf die Führungsnut der Schutzverkleidung und den
Verriegelungskolben gem. Abb. 8 reinigen.
Wenn beim Verriegelungskolben Luft austritt, muß der O-Ring
ausgetauscht werden, um stärkere Vibrationen zu vermeiden.

Reinigung der Filter

Zur Reingung der Filter den Luftanschluß (a) entfernen. Jetzt kann
der innere Filter einfach entfernt werden. Die beiden Filter mit
Druckluft reinigen. Bei sichtbaren Beschädigungen der Filter müssen
diese ausgetauscht werden.

Atlas Copco Tools - No. 9836 1927 00

11

GTG 21

Deutsch - Bedienungsanleitung

Summary of Contents for TURBO A Series

Page 1: ...ns qui l accompagnent et rangez celles ci en lieu s r afin de pouvoir les consulter ult rieurement DEUTSCH Piktogramm WARNUNG Es kann gef hrlich sein die Maschine zu benutzen wenn die Bedienungsanleit...

Page 2: ...en la eval uaci n de riesgos Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un...

Page 3: ...or aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor v r kontroll SUOMI a Mitatut meluarvot PN8NTC1 2 mukaan b Mitattu nenpainetaso c Todottu nenpainetas d M...

Page 4: ...kniske data Tekniset tieedot Texnik Stoixe a Teknisk Data Installation Installation Einbau nstalaci n Montagem Installazione Installatie Montering Installering Asennus Egkat stash Installation 4 Atlas...

Page 5: ...GTG 21 Atlas Copco Tools No 9836 1927 00 5 4003981 OFF r u Optional 2 20 Nm 3 l o 1 Lock Fig 5 4003991 Max 7 bar 700 kPa 13 mm 1 2 START 2 1 b Fig 6 4003971 l 20 Nm o q p r s t 2 1 Lock Fig 4...

Page 6: ...ovraregime Terugstellen van de automatische uitschakelaar na uitschakeling door te hoog toerental Justering af omdrejningsoverbelastningssikring Innjustering av overhastighetsvernet Ylikierrossuojan p...

Page 7: ...Pulizia e cambio olio Reiniging en olieverversing Reng ring og olieskift Rengjoring og oljeskift Puhdistus ja ljynvaihto Kauarism w kai allagq ladio Reng ring och oljebyte GTG 21 Atlas Copco Tools No...

Page 8: ...ock the spindle rotation push the locking lever l towards the spindle see fig 4 Adjust the wheel guard k for best protection of operator and hand gripping the support handle see fig 3 Connect the mach...

Page 9: ...accessoire de meulage V rifiez la vitesse vide de l outil intervalles r guliers ainsi qu apr s chaque entretien Effectuez ce contr le sans la meule ou le disque fix sur la machine La vitesse nominale...

Page 10: ...protection Faites tourner l outil sans la meule la vitesse vide en repoussant simultan ment le bras de blocage l vers l arri re V rifiez si le carter de protection k est correctement serr par la press...

Page 11: ...b 2 Anmerkung Der Befestigungsarm kann gewendet werden so da der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine nach hinten bewegt werden kann Die Schleifausr stung gem Abb 3 montieren F r Sch...

Page 12: ...ajuste en la m quina por ejemplo para cambiar un accesorio asegurarse de que la m quina est desconectada del suministro de aire comprimido y que est debidamente aislada El equipo de esmerilado debe es...

Page 13: ...elocidad normal sin el cubremuelas empujando simult neamente el brazo de bloqueo l hacia atr s Compruebe que el cubremuelas k se encuentre correctamente fijado por la presi n del aire se requiere much...

Page 14: ...de suporte j para uma posi o adequada fig 2 Nota que o bra o de liga o pode ser virado ao contr rio para deslocar o punho para mais longe da parte da frente da m quina Monte o equipamento esmerilador...

Page 15: ...lare l utensile in modo adeguato L attrezzatura di smerigliatura deve essere omologata per la velocit max indicata sulla macchina f Controllare la protezione della mola ed il relativo dispositivo di b...

Page 16: ...cordo della protezione della mola Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola premere all indietro il braccio di bloccaggio l Controllare che la protezione della mola k sia stata fissata corrett...

Page 17: ...de bevestigingsarm onderste boven kan worden gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de machine weg te draaien Bevestig de slijpuitrusting volgens fig 3 Bij deze machine kan de slijpschijf...

Page 18: ...med den medf lgende folder Sikkerheds manual for opertorer Slibemaskiner Kontroll r f r justering af maskinen foretages f eks udskiftning af tilbeh r af lufttilf rslen er afbrudt og at maskinen er sik...

Page 19: ...astet uden skive og skub samtidig l searmen l bagud Kontroll r at sikkerhedssk rmen k holdes korrekt p plads af luft trykket der skal bruges stor kraft for at dreje den Kontroll r ogs at sk rmen let k...

Page 20: ...beskyttes av skivedekselet fig 3 Koble maskinen til luftinntaket if lge fig 6 Bl s ut slangen f r tilkobling Maskinen er konstruert for et arbeidstrykk e p 6 3 bar 630 kPa Dette verkt yet trenger ikk...

Page 21: ...en merkitylle enimm isnopeudelle f Tarkasta laikansuokus ja sen lukituslaite k ennen hiomav li neen kiinnitt mist Tarkasta koneen vapaa nopeus s nn llisesti ja aina huollon j lkeen Irrota hiomav line...

Page 22: ...chuman ISO VG 32 Mobil Mobil SHC 624 Statoil Esso Exxon Mereta 32 Laikansuojuksen kiinnityksen tarkastus ja puhdistus K yt konetta ilman laikkaa vapaalla nopeudella ja paina varmistinvipua l samalla t...

Page 23: ...menh xeirolabq stqrijhw j Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh k Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh Moxl w brax vn kleid matow atr ktoy l Ayt matow ejisorropistqw Atraktow m Op w kleid matow atr kto...

Page 24: ...oikonomikqw pleyr w episkeyq Gia l goyw asfale aw na xrhsimopoie te p nta la ta komm tia poy symperilamb nontai sto kit kai poy proor zontai gia thn episkeyq toy sygkekrim noy ergale oy VARNING Bli h...

Page 25: ...24 Statoil Mereta 32 Kontroll och reng ring av spr ngskyddsinf stning K r maskinen i tomg ng utan skiva samtidigt som l sarmen l trycks bak t Kontrollera att spr ngskyddet k r fastkl mt av luftkrafter...

Page 26: ...in Service Kit 3 12 5 4 15 16 13 14 19 18 20 17 21 22 23 24 2 1 7 8 25 26 9 10 2 Nm OFF T20 4023 1322 00 8 Nm OFF T25 4023 1332 00 6 Nm OFF 1 5 Nm OFF 17 19 21 18 22 23 20 d 24 14 13 16 15 d 0 4 Ref...

Page 27: ...02 2 Bearing roller 3x23 8 a Parts included in Service kit 4081 0220 90 4005031 Included in Service Kit 8 Nm OFF 8 mm 0902 0408 00 Dismantling of bearing 1 2 3 4 5 17 15 16 18 8 9 10 11 13 19 14 17 1...

Page 28: ...1 Motor fixture 10 4080 1041 00 3 Locking pin 11 4080 1012 80 1 Pin key a Parts included in Service kit 4081 0220 90 5 4 6 1 7 4005880 Included in Service Kit Please see gear wheel set Spindle unit 3...

Page 29: ...O ring 11 1x1 6 9 1 Valve 10 1 Spring 11 1 Lever 12 1 Bearing needle 1 5x10 13 14 16 4175 0846 90 1 Pipe compl 14 1 Pipe 15 1 Nipple 16 a 1 O ring 3 1x1 6 17 18 20 4175 0821 90 1 Pin compl 18 4175 081...

Page 30: ...k ring 14 5x1 14 15 20 4175 0826 84 1 Support handle compl Ref No Ordering No N B Qty Description 15 1 Support handle 16 1 Screw M6S 8x22 17 1 O ring 6 3x2 4 18 4175 0827 01 1 Arm 19 4175 0826 04 1 Fo...

Page 31: ...on proposal ERGONIP 10 5 m RUBAIR 13 8202 1180 22 ERGOQIC 10 Installation proposal for a recommended air flow up to 30 l s For more information please read Atlas Copco Airline Installations Ordering N...

Reviews: