Atlas Copco TURBO A Series Operator Instructions Manual Download Page 12

Wichtig – bei Abschalten wegen Überdrehung

Wenn die Maschine stoppt oder bei angeschlossener Druckluft die
erforderliche Geschwindigkeit nicht erreicht, kann der
Überdrehungsschutz ausgelöst haben. Den Überdrehschutz mit Hilfe
des beigefügten Werkzeugs zurückstellen, siehe Abb. 8.
Die Leerlaufgeschwindigkeit ohne Schleifscheibe kontrollieren. Wenn
der Überdrehungsschutz erneut auslöst, muß der Motor ausgetauscht
werden.
Nach dem Service immer die Leerlaufgeschwindigkeit der Maschine
kontrollieren, siehe Abb. 7.

Austausch der Motoreinheit

Der Turbomotor in der GTG 21 ist eine komplette Einheit, die nicht
reparierbar ist. Um den Service zu erleichtern, bieten wir ein
einzigartiges System mit werksüberholten Austauscheinheiten an. Sie
bestellen einfach eine Austauscheinheit und senden die alte Einheit
an Atlas Copco.

Instandsetzung

Lager und Dichtungen müssen nach 1 Jahr, bei starken
Beanspruchungen nach 2 Jahren bei leichterer Beanspruchung
ausgetauscht werden.
Senden Sie die Maschine an ein Atlas Copco Vertraga-Servicecenter
oder verwenden Sie eine Austauschmotoreinheit mit dem Servicesatz
für die Welle.

Siehe seperate Serviceanleitung für komplette Informationen
über Zerlegung und Zusammenbau.

Ausgewählte Servicesätze (Zusatzausstattung)
Die Ersatzteile in den Servicesätzen reichen für eine normale
Überholung Ihrer Maschine. Für schnelle und wirtschaftliche
Reparaturen sollten Sie diese immer in ihrer Werkstatt vorrätig
haben.
Aus Sicherheitsgründen müssen alle im Satz enthaltenen Teile,
die für den jeweiligen Maschinentyp vorgesehen sind, bei der
Wartung verwendet werden.

!

ATENCION

Asegurarse de que se han leído y comprendido estas
instrucciones de empleo antes de poner en marcha la máquina.
Esta máquina y sus accesorios sólo deben usarse para la
finalidad prevista.
Por razones de seguridad y responsabilidad, toda modificación
de la máquina y sus accesorios ha de ser previamente aprobada
por un representante técnico autorizado del fabricante.

Para prevenir las lesiones y los riesgos a largo plazo:

Familiarizarse con el folleto adjunto “Manual general de
seguridad para el operario – Amoladoras”.

Antes de hacer cualquier ajuste en la máquina, por ejemplo
para cambiar un accesorio, asegurarse de que la máquina
está desconectada del suministro de aire comprimido y que
está debidamente aislada.

El equipo de esmerilado debe estar homologado para la
velocidad máxima marcada en la máquina (f).

Inspeccione el cubremuelas y su dispositivo de bloqueo (k)
antes de fijar el equipo de esmerilado.

Compruebe periódicamente la velocidad normal de marcha
de la máquina y tras cada servicio. Esta comprobación debe
realizarse con el equipo de esmerilado desmontado.

La velocidad de régimen marcada en la parte superior de la
máquina (f) no debe excederse en más de 10 %. Si se supe-
ra el límite de velocidad habrá que cambiar el motor de aire.

Calidad del aire

Para rendimiento óptimo y un máximo de vida de servicio de la
máquina, recomendamos el uso de aire comprimido con un punto
de condensación entre +2°C (36°F) y +10°C (50°F). Se
recomienda instalar un secador de aire Atlas Copco del tipo de
refrigeración.

Se recomienda una calidad del aire según ISO/DIS 8573-1, clase
de calidad 2.4.3. a 3.5.4.
Usar un filtro de aire separado del tipo Atlas Copco FIL, instalado
lo más cerca posible de la máquina.
Limpiar la manguera soplando aire antes de conectarla.

Conexión de aire comprimido.

La máquina está diseñada para una presión de trabajo (e) de 6 - 7
bares = 600 - 700 kPa.

Conectar la máquina a la manguera de aire según fig. página 3.
Soplar aire por la manguera antes de conectarla.

Piezas principales - Fig.1

a - Adaptador de la entrada de aire y filtros
b - Palanca de la válvula de admisión
c - Liberador del seguro de la palanca de la válvula de admisión
d - Puerto de extracción
e - Deflector ajustable del puerto de extracción
f

- Marca de la velocidad de régimen

g - Placa de características
h - Placa de advertencia para modelos NPR
i

- Tapones de llenado de aceite

j

- Empuñadura ajustable

k - Cubremuelas
l

- Cubremuelas/palanca de bloqueo del husillo

m - Autoequilibrador/Husillo
n - Agujeros de bloqueo del husillo
o - Brida de apoyo
p - Rueda de disco abombado tipo 27 o 42
q - Rueda de corte tipo 41
r - Arandela de brida compl., para rueda de disco abombado de

tipo 27 o 42

s - Arandela de brida compl., para rueda de corte de tipo 41
t

- Herramienta para cambio de rueda

u - Herramienta (opcional) para cambio de brida de apoyo

12

Atlas Copco Tools - No. 9836 1927 00

Deutsch - Bedienungsanleitung

Español - Instrucciones

Summary of Contents for TURBO A Series

Page 1: ...ns qui l accompagnent et rangez celles ci en lieu s r afin de pouvoir les consulter ult rieurement DEUTSCH Piktogramm WARNUNG Es kann gef hrlich sein die Maschine zu benutzen wenn die Bedienungsanleit...

Page 2: ...en la eval uaci n de riesgos Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un...

Page 3: ...or aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor v r kontroll SUOMI a Mitatut meluarvot PN8NTC1 2 mukaan b Mitattu nenpainetaso c Todottu nenpainetas d M...

Page 4: ...kniske data Tekniset tieedot Texnik Stoixe a Teknisk Data Installation Installation Einbau nstalaci n Montagem Installazione Installatie Montering Installering Asennus Egkat stash Installation 4 Atlas...

Page 5: ...GTG 21 Atlas Copco Tools No 9836 1927 00 5 4003981 OFF r u Optional 2 20 Nm 3 l o 1 Lock Fig 5 4003991 Max 7 bar 700 kPa 13 mm 1 2 START 2 1 b Fig 6 4003971 l 20 Nm o q p r s t 2 1 Lock Fig 4...

Page 6: ...ovraregime Terugstellen van de automatische uitschakelaar na uitschakeling door te hoog toerental Justering af omdrejningsoverbelastningssikring Innjustering av overhastighetsvernet Ylikierrossuojan p...

Page 7: ...Pulizia e cambio olio Reiniging en olieverversing Reng ring og olieskift Rengjoring og oljeskift Puhdistus ja ljynvaihto Kauarism w kai allagq ladio Reng ring och oljebyte GTG 21 Atlas Copco Tools No...

Page 8: ...ock the spindle rotation push the locking lever l towards the spindle see fig 4 Adjust the wheel guard k for best protection of operator and hand gripping the support handle see fig 3 Connect the mach...

Page 9: ...accessoire de meulage V rifiez la vitesse vide de l outil intervalles r guliers ainsi qu apr s chaque entretien Effectuez ce contr le sans la meule ou le disque fix sur la machine La vitesse nominale...

Page 10: ...protection Faites tourner l outil sans la meule la vitesse vide en repoussant simultan ment le bras de blocage l vers l arri re V rifiez si le carter de protection k est correctement serr par la press...

Page 11: ...b 2 Anmerkung Der Befestigungsarm kann gewendet werden so da der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine nach hinten bewegt werden kann Die Schleifausr stung gem Abb 3 montieren F r Sch...

Page 12: ...ajuste en la m quina por ejemplo para cambiar un accesorio asegurarse de que la m quina est desconectada del suministro de aire comprimido y que est debidamente aislada El equipo de esmerilado debe es...

Page 13: ...elocidad normal sin el cubremuelas empujando simult neamente el brazo de bloqueo l hacia atr s Compruebe que el cubremuelas k se encuentre correctamente fijado por la presi n del aire se requiere much...

Page 14: ...de suporte j para uma posi o adequada fig 2 Nota que o bra o de liga o pode ser virado ao contr rio para deslocar o punho para mais longe da parte da frente da m quina Monte o equipamento esmerilador...

Page 15: ...lare l utensile in modo adeguato L attrezzatura di smerigliatura deve essere omologata per la velocit max indicata sulla macchina f Controllare la protezione della mola ed il relativo dispositivo di b...

Page 16: ...cordo della protezione della mola Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola premere all indietro il braccio di bloccaggio l Controllare che la protezione della mola k sia stata fissata corrett...

Page 17: ...de bevestigingsarm onderste boven kan worden gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de machine weg te draaien Bevestig de slijpuitrusting volgens fig 3 Bij deze machine kan de slijpschijf...

Page 18: ...med den medf lgende folder Sikkerheds manual for opertorer Slibemaskiner Kontroll r f r justering af maskinen foretages f eks udskiftning af tilbeh r af lufttilf rslen er afbrudt og at maskinen er sik...

Page 19: ...astet uden skive og skub samtidig l searmen l bagud Kontroll r at sikkerhedssk rmen k holdes korrekt p plads af luft trykket der skal bruges stor kraft for at dreje den Kontroll r ogs at sk rmen let k...

Page 20: ...beskyttes av skivedekselet fig 3 Koble maskinen til luftinntaket if lge fig 6 Bl s ut slangen f r tilkobling Maskinen er konstruert for et arbeidstrykk e p 6 3 bar 630 kPa Dette verkt yet trenger ikk...

Page 21: ...en merkitylle enimm isnopeudelle f Tarkasta laikansuokus ja sen lukituslaite k ennen hiomav li neen kiinnitt mist Tarkasta koneen vapaa nopeus s nn llisesti ja aina huollon j lkeen Irrota hiomav line...

Page 22: ...chuman ISO VG 32 Mobil Mobil SHC 624 Statoil Esso Exxon Mereta 32 Laikansuojuksen kiinnityksen tarkastus ja puhdistus K yt konetta ilman laikkaa vapaalla nopeudella ja paina varmistinvipua l samalla t...

Page 23: ...menh xeirolabq stqrijhw j Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh k Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh Moxl w brax vn kleid matow atr ktoy l Ayt matow ejisorropistqw Atraktow m Op w kleid matow atr kto...

Page 24: ...oikonomikqw pleyr w episkeyq Gia l goyw asfale aw na xrhsimopoie te p nta la ta komm tia poy symperilamb nontai sto kit kai poy proor zontai gia thn episkeyq toy sygkekrim noy ergale oy VARNING Bli h...

Page 25: ...24 Statoil Mereta 32 Kontroll och reng ring av spr ngskyddsinf stning K r maskinen i tomg ng utan skiva samtidigt som l sarmen l trycks bak t Kontrollera att spr ngskyddet k r fastkl mt av luftkrafter...

Page 26: ...in Service Kit 3 12 5 4 15 16 13 14 19 18 20 17 21 22 23 24 2 1 7 8 25 26 9 10 2 Nm OFF T20 4023 1322 00 8 Nm OFF T25 4023 1332 00 6 Nm OFF 1 5 Nm OFF 17 19 21 18 22 23 20 d 24 14 13 16 15 d 0 4 Ref...

Page 27: ...02 2 Bearing roller 3x23 8 a Parts included in Service kit 4081 0220 90 4005031 Included in Service Kit 8 Nm OFF 8 mm 0902 0408 00 Dismantling of bearing 1 2 3 4 5 17 15 16 18 8 9 10 11 13 19 14 17 1...

Page 28: ...1 Motor fixture 10 4080 1041 00 3 Locking pin 11 4080 1012 80 1 Pin key a Parts included in Service kit 4081 0220 90 5 4 6 1 7 4005880 Included in Service Kit Please see gear wheel set Spindle unit 3...

Page 29: ...O ring 11 1x1 6 9 1 Valve 10 1 Spring 11 1 Lever 12 1 Bearing needle 1 5x10 13 14 16 4175 0846 90 1 Pipe compl 14 1 Pipe 15 1 Nipple 16 a 1 O ring 3 1x1 6 17 18 20 4175 0821 90 1 Pin compl 18 4175 081...

Page 30: ...k ring 14 5x1 14 15 20 4175 0826 84 1 Support handle compl Ref No Ordering No N B Qty Description 15 1 Support handle 16 1 Screw M6S 8x22 17 1 O ring 6 3x2 4 18 4175 0827 01 1 Arm 19 4175 0826 04 1 Fo...

Page 31: ...on proposal ERGONIP 10 5 m RUBAIR 13 8202 1180 22 ERGOQIC 10 Installation proposal for a recommended air flow up to 30 l s For more information please read Atlas Copco Airline Installations Ordering N...

Reviews: