background image

Instalación

Ajuste la empuñadura (j) a una posición adecuada, véase la figura
20.
Nota: el brazo de fijación puede invertirse para apartar la
empuñadura de la parte anterior de la máquina.

Fije el equipo de esmerilado como se muestra en la figura 3. La
máquina está provista de un cambio de rueda de llave. Para
bloquear la rotación del husillo, empuje la palanca de bloqueo (l)
hacia el husillo, véase la figura 4.

Ajuste el cubremuelas (k) para una protección optima del opera-
dor y una mejor sujeción de la empuñadura, véase la figura 3.

Conecte la máquina a la entrada de aire como se muestra en la
figura 6.
Infle la manguera antes de conectarla.
La máquina ha sido diseñada para trabajar a una presión (e) de
6.3 bar = 630 kPa. Esta herramienta no requiere aire lubricado.

La palanca de la válvula de admisión (b) sólo puede accionarse
tras pulsar el seguro de la palanca (c), figura 6.

Para cambiar la brida de apoyo (o) utilice la brida (r) y la llave de
espiga (u) - Opcional, figura 5.

Nota – Antes de poner en marcha la máquina, lea las instruccio-
nes de seguridad para el esmerilado que se publican por
separado.

Mantenimiento preventivo

Importante

Compruebe siempre la velocidad libre de la máquina
después de cualquier tipo de servicio para asegurarse
de que la velocidad libre no supera la velocidad
máxima.

Cambio de aceite, limpieza de los filtros y de la conexión de la
guarda

El aceite de la caja de engranes debe cambiarse periódicamente
cada seis meses si se utiliza en un solo turno.
Si la máquina se utiliza en varios turnos, el aceite debe cambiarse
con mayor frecuencia.
Le recomendamos que compruebe periódicamente el nivel de aceite
y si falta aceite, añádalo.
Realice una vez al año un mantenimiento completo de la máquina.
Este mantenimiento debe ser efectuado por Atlas Copco o un
distribuidor autorizado para obtener garantía.
Importante

Si utiliza la herramienta durante un largo período sin
cambiar el aceite puede descender el nivel de aceite
en la caja de engranes.

Esto provocará inmediatamente la destrucción de los engranes y
conllevará una costosa reparación.

Aceite para los engranajes

Fabricante

Tipo

Castrol

Alphasyn T32

Kuwait Petroleum

Q8 Schuman ISO VG 32

Mobil

Mobil SHC 624

Statoil / Esso / Exxon

Mereta 32

Comprobación y limpieza de la conexión del
cubremuelas.

Ponga en marcha la máquina a velocidad normal sin el cubremuelas,
empujando simultáneamente el brazo de bloqueo (l) hacia atrás.
Compruebe que el cubremuelas (k) se encuentre correctamente
fijado por la presión del aire (se requiere mucha fuerza para hacerlo
girar). Compruebe también que el cubremuelas pueda moverse con
facilidad con la máquina fuera de funcionamiento.
De ser necesario limpie la ranura guía del cubremuelas y el pistón de
fijación como se muestra en la figura 8.
Si hay una fuga de aire en el pistón debe cambiarse la junta tórica,
pues de lo contrario pueden aumentar las vibraciones.

Limpieza de los filtros

Para limpiar los filtros, retire el conector de entrada (a). Ahora puede
retirar fácilmente el filtro interno . Utilice aire comprimido para limpiar
ambos filtros. En caso de observar daños, cambie los filtros.

Importante: - Parada de sobrevelocidad

Si la máquina se detiene o no alcanza la velocidad de régimen al
conectar el aire, el dispositivo de parada de sobrevelocidad excesiva
puede haber cerrado la entrada de aire. Vuelva a establecer la
sobrevelocidad, véase la figura 8, con la herramienta suministrada.
Compruebe la velocidad de marcha normal sin la muela. Si el
dispositivo de parada de sobrevelocidad vuelve a activarse debe
cambiarse el motor.
Compruebe siempre la velocidad normal de la máquina tras los
servicios, véase la figura 7.

Recambio de las unidades de motor

El motor turbo de la GTG 21 es un motor monobloc que no requiere
servicio. Para su mayor comodidad, le ofrecemos un sistema único
de montaje de unidades de recambio en nuestra fábrica.
Simplemente pida una unidad de recambio y envíe la anterior a Atlas
Copco.

Revisión general

Los rodamientos y las juntas deben cambiarse tras 1 año de servicio
pesado y tras 2 años de servicio ligero respectivamente.
Envíe la máquina a un centro de servicio autorizado de Atlas Copco o
bien utilice una unidad de motor de recambio junto con el kit de
servicio para el husillo a desechar.

Para más detalles acerca de las instrucciones para el
desmontaje y montaje, véanse las instrucciones de servicio
publicadas por separado.

Kits de servicio seleccionados (Opcionales)
Los recambios incluidos en los kits de servicio cubre una
revisión general de su máquina. Siempre téngalos a mano en su
taller para realizar una reparación rápida y económica.
Por razones de seguridad, utilice siempre todas las piezas
incluidas en el kit destinado al tipo de herramienta al que debe
hacerse servicio.

Atlas Copco Tools - No. 9836 1927 00

13

GTG 21

Español - Instrucciones

Summary of Contents for TURBO A Series

Page 1: ...ns qui l accompagnent et rangez celles ci en lieu s r afin de pouvoir les consulter ult rieurement DEUTSCH Piktogramm WARNUNG Es kann gef hrlich sein die Maschine zu benutzen wenn die Bedienungsanleit...

Page 2: ...en la eval uaci n de riesgos Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un...

Page 3: ...or aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor v r kontroll SUOMI a Mitatut meluarvot PN8NTC1 2 mukaan b Mitattu nenpainetaso c Todottu nenpainetas d M...

Page 4: ...kniske data Tekniset tieedot Texnik Stoixe a Teknisk Data Installation Installation Einbau nstalaci n Montagem Installazione Installatie Montering Installering Asennus Egkat stash Installation 4 Atlas...

Page 5: ...GTG 21 Atlas Copco Tools No 9836 1927 00 5 4003981 OFF r u Optional 2 20 Nm 3 l o 1 Lock Fig 5 4003991 Max 7 bar 700 kPa 13 mm 1 2 START 2 1 b Fig 6 4003971 l 20 Nm o q p r s t 2 1 Lock Fig 4...

Page 6: ...ovraregime Terugstellen van de automatische uitschakelaar na uitschakeling door te hoog toerental Justering af omdrejningsoverbelastningssikring Innjustering av overhastighetsvernet Ylikierrossuojan p...

Page 7: ...Pulizia e cambio olio Reiniging en olieverversing Reng ring og olieskift Rengjoring og oljeskift Puhdistus ja ljynvaihto Kauarism w kai allagq ladio Reng ring och oljebyte GTG 21 Atlas Copco Tools No...

Page 8: ...ock the spindle rotation push the locking lever l towards the spindle see fig 4 Adjust the wheel guard k for best protection of operator and hand gripping the support handle see fig 3 Connect the mach...

Page 9: ...accessoire de meulage V rifiez la vitesse vide de l outil intervalles r guliers ainsi qu apr s chaque entretien Effectuez ce contr le sans la meule ou le disque fix sur la machine La vitesse nominale...

Page 10: ...protection Faites tourner l outil sans la meule la vitesse vide en repoussant simultan ment le bras de blocage l vers l arri re V rifiez si le carter de protection k est correctement serr par la press...

Page 11: ...b 2 Anmerkung Der Befestigungsarm kann gewendet werden so da der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine nach hinten bewegt werden kann Die Schleifausr stung gem Abb 3 montieren F r Sch...

Page 12: ...ajuste en la m quina por ejemplo para cambiar un accesorio asegurarse de que la m quina est desconectada del suministro de aire comprimido y que est debidamente aislada El equipo de esmerilado debe es...

Page 13: ...elocidad normal sin el cubremuelas empujando simult neamente el brazo de bloqueo l hacia atr s Compruebe que el cubremuelas k se encuentre correctamente fijado por la presi n del aire se requiere much...

Page 14: ...de suporte j para uma posi o adequada fig 2 Nota que o bra o de liga o pode ser virado ao contr rio para deslocar o punho para mais longe da parte da frente da m quina Monte o equipamento esmerilador...

Page 15: ...lare l utensile in modo adeguato L attrezzatura di smerigliatura deve essere omologata per la velocit max indicata sulla macchina f Controllare la protezione della mola ed il relativo dispositivo di b...

Page 16: ...cordo della protezione della mola Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola premere all indietro il braccio di bloccaggio l Controllare che la protezione della mola k sia stata fissata corrett...

Page 17: ...de bevestigingsarm onderste boven kan worden gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de machine weg te draaien Bevestig de slijpuitrusting volgens fig 3 Bij deze machine kan de slijpschijf...

Page 18: ...med den medf lgende folder Sikkerheds manual for opertorer Slibemaskiner Kontroll r f r justering af maskinen foretages f eks udskiftning af tilbeh r af lufttilf rslen er afbrudt og at maskinen er sik...

Page 19: ...astet uden skive og skub samtidig l searmen l bagud Kontroll r at sikkerhedssk rmen k holdes korrekt p plads af luft trykket der skal bruges stor kraft for at dreje den Kontroll r ogs at sk rmen let k...

Page 20: ...beskyttes av skivedekselet fig 3 Koble maskinen til luftinntaket if lge fig 6 Bl s ut slangen f r tilkobling Maskinen er konstruert for et arbeidstrykk e p 6 3 bar 630 kPa Dette verkt yet trenger ikk...

Page 21: ...en merkitylle enimm isnopeudelle f Tarkasta laikansuokus ja sen lukituslaite k ennen hiomav li neen kiinnitt mist Tarkasta koneen vapaa nopeus s nn llisesti ja aina huollon j lkeen Irrota hiomav line...

Page 22: ...chuman ISO VG 32 Mobil Mobil SHC 624 Statoil Esso Exxon Mereta 32 Laikansuojuksen kiinnityksen tarkastus ja puhdistus K yt konetta ilman laikkaa vapaalla nopeudella ja paina varmistinvipua l samalla t...

Page 23: ...menh xeirolabq stqrijhw j Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh k Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh Moxl w brax vn kleid matow atr ktoy l Ayt matow ejisorropistqw Atraktow m Op w kleid matow atr kto...

Page 24: ...oikonomikqw pleyr w episkeyq Gia l goyw asfale aw na xrhsimopoie te p nta la ta komm tia poy symperilamb nontai sto kit kai poy proor zontai gia thn episkeyq toy sygkekrim noy ergale oy VARNING Bli h...

Page 25: ...24 Statoil Mereta 32 Kontroll och reng ring av spr ngskyddsinf stning K r maskinen i tomg ng utan skiva samtidigt som l sarmen l trycks bak t Kontrollera att spr ngskyddet k r fastkl mt av luftkrafter...

Page 26: ...in Service Kit 3 12 5 4 15 16 13 14 19 18 20 17 21 22 23 24 2 1 7 8 25 26 9 10 2 Nm OFF T20 4023 1322 00 8 Nm OFF T25 4023 1332 00 6 Nm OFF 1 5 Nm OFF 17 19 21 18 22 23 20 d 24 14 13 16 15 d 0 4 Ref...

Page 27: ...02 2 Bearing roller 3x23 8 a Parts included in Service kit 4081 0220 90 4005031 Included in Service Kit 8 Nm OFF 8 mm 0902 0408 00 Dismantling of bearing 1 2 3 4 5 17 15 16 18 8 9 10 11 13 19 14 17 1...

Page 28: ...1 Motor fixture 10 4080 1041 00 3 Locking pin 11 4080 1012 80 1 Pin key a Parts included in Service kit 4081 0220 90 5 4 6 1 7 4005880 Included in Service Kit Please see gear wheel set Spindle unit 3...

Page 29: ...O ring 11 1x1 6 9 1 Valve 10 1 Spring 11 1 Lever 12 1 Bearing needle 1 5x10 13 14 16 4175 0846 90 1 Pipe compl 14 1 Pipe 15 1 Nipple 16 a 1 O ring 3 1x1 6 17 18 20 4175 0821 90 1 Pin compl 18 4175 081...

Page 30: ...k ring 14 5x1 14 15 20 4175 0826 84 1 Support handle compl Ref No Ordering No N B Qty Description 15 1 Support handle 16 1 Screw M6S 8x22 17 1 O ring 6 3x2 4 18 4175 0827 01 1 Arm 19 4175 0826 04 1 Fo...

Page 31: ...on proposal ERGONIP 10 5 m RUBAIR 13 8202 1180 22 ERGOQIC 10 Installation proposal for a recommended air flow up to 30 l s For more information please read Atlas Copco Airline Installations Ordering N...

Reviews: