background image

TURBO Grinders

TURBO Slijpmachines

Meuleuses TURBO

TURBO Slibemaskiner

TURBO Schleifmaschinen TURBO Slipemaskiner
Amoladoras TURBO

TURBO Hiomakoneet

TURBO Rebarbadoras

TroxoÍ

TURBO

Smerigliatrici TURBO

TURBO Slipmaskiner

GTG 21F

(A-series)

ASL 11/24

ENGLISH

Operator’s Instructions

Page

8-9

Spare Parts and Accessories Ordering No.s

Page

26-31

FRANÇAIS

Guide de l’utilisateur

Page

9-10

Pièces de rechange et accessoires
Numéros de référence (Ordering No.)

Pages

26-31

DEUTSCH

Bedienungsanleitung

Seite

10-11

Bestellnummern (Ordering No.) für Ersatzteile und Zubehör

Seite

26-31

ESPAÑOL

Instrucciones de empleo

Página

12-13

Piezas de repuesto y accesorios Designación (Ordering No.) Páginas

26-31

PORTUGUÊS

Manual do operador

Página

14-15

Peças sobresselentes e Acessórios
Nº para encomenda (Ordering No.)

Página

26-31

ITALIANO

Istruzioni per l’uso

Pag.

15-16

Elenco ricambi ed accessori No. di catalogo (Ordering No.)

Pag.

26-31

NEDERLANDS

Bedieningsinstructies

Blz.

17-18

Reserveonderdelen en toebehoren Bestelnummers
(Ordering No.)

Blz.

26-31

DANSK

Betjeningsanvisning

Side

18-19

Reservedele og tilbehør Bestillingsnumre (Ordering No.)

Side

26-31

NORSK

Bruksveiledning

Sid

20-21

Reservedele og tilbehør Bestillingsnumre
(Ordering No.)

Side

26-31

SUOMI

Työkalujen käyttöohjeet

Sivu

21-22

Varaosien ja lisävarusteiden tilausnumerot (Ordering No.)

Sivu

26-31

ELLHNIKA

Odhgíew xeirismoú

Selída

23-24

Ariumów paraggelíaw gia antallaktiká kai ejoplismó

(Ordering No.)

Selída

26-31

SVENSKA

Skötselinstruktion

Sid

24-25

Beställningsnummer (Ordering No.)

Sid

26-31

för reservdelar och tillbehör

Edition 1

Atlas Copco Tools - No. 9836 1927 00

Page 1 (32) 2003-01

For F120 Ø max. 125 mm (5")
For F085 Ø max. 180 mm (7")

Ø 22 mm

1–10 mm

Ø 41 mm

1–10 mm

Type 41

Type 27
Type 42

Ø 58 mm

4004041

4 mm

GTG 21 F120-13
GTG 21 F085-18

8500 r/min

12000 r/min

Ø 58 mm

Ø 22 mm

ENGLISH — Pictograms

WARNING – It can be dangerous to use this machine if the operating 
instructions are not carefully followed.
Before using the machine, please read the instructions supplied 
carefully and keep them safe for future reference.

FRANÇAIS — Pictogrammes

ATTENTION – L’utilisation de cette machine peut s’avérer dangereuse si 
les instructions d’utilisation ne sont pas scrupuleusement suivies. 
Avant d’utiliser la machine, lisez les instructions qui l’accompagnent et 
rangez celles-ci en lieu sûr afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

DEUTSCH — Piktogramm

WARNUNG – Es kann gefährlich sein die Maschine zu benutzen, wenn 
die Bedienungsanleitung nicht sorgfältig befolgt wird.
Vor der Benutzung der Maschine ist die Bedienungsanleitung sorgfältig 
durchzulesen und dann als Referenzmaterial sicher zu verwahren.

ESPAÑOL — Pictogramas

ATENCION – Es peligroso usar esta máquina si no se siguen las 
instrucciones de empleo al pie de la letra.
Antes de usar la máquina, leer con atención las instrucciones 
suministradas y guardarlas en lugar seguro para referencia en el futuro.

PORTUGUÊS — Pictograma

ATENÇÃO – Pode haver perigo na utilização desta máquina, se não 
forem cuidadosamente seguidas as instruções de utilização.
Antes de usar esta máquina, é favor ler cuidadosamente as instruções 
fornecidas e conservá-las em local seguro para futura consulta. 

ITALIANO — Pittogrammi

ATTENZIONE – Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso può risultare 
pericoloso.
Prima di usare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni. Conservarle 
per la consultazione in futuro.

NEDERLANDS — Pictogrammen

WAARSCHUWING – Het kan gevaarlijk zijn deze machine te gebruiken 
als de bedieningsinstrukties niet worden gevolgd.
Gelieve de meegeleverde instrukties grondig te lezen alvorens de 
machine te gebruiken. Bewaar ze om eventueel later te raadplegen.

DANSK — Pictogrammer

ADVARSEL – Det kan være farligt at bruge maskinen hvis 
instruktionerne ikke følges nøje.
Inden ibrugtagning af maskinen skal den vedlagte instruktion 
gennemlæses nøje og opbevares til senere brug.

NORSK — Piktogrammer

ADVARSEL – Det kan være farlig ikke å følge bruksanvisningen nøye 
ved bruk av maskinen.
Les veiledningen nøye før maskinen tas i bruk og oppbevar den 
tilgjengelig for senere bruk.

SUOMI — Kuvakkeet

VAROITUS – koneen käyttäminen voi olla vaarallista, ellei käyttöohjeita 
noudateta huolellisesti.
Ennen kuin käytät konetta, lue mukana toimitettavat ohjeet huolellisesti 
ja säilytä ne vastaisen varalle.

ELLHNIKA — Eikonografqmata

PROSOXH – h ergasía me to mhxánhma aytó mporeí na synepágetai 
kíndyno, eán den akoloyuhuoún prosektiká oi odhgíew xeirismoú.
Prin xrhsimopoihueí to mhxánhma, diabáste prosektiká tiw 
akóloyuew odhgíew kai fylájte tiw gia mellontik! xr!sh.

SVENSKA — Piktogram

VARNING – maskinen kan vara riskabel att arbeta med om 
skötselinstruktionerna ej noggrant följs.
Innan maskinen används – läs noggrant bifogade instruktioner och 
spara dem för framtida bruk.

Summary of Contents for TURBO A Series

Page 1: ...ns qui l accompagnent et rangez celles ci en lieu s r afin de pouvoir les consulter ult rieurement DEUTSCH Piktogramm WARNUNG Es kann gef hrlich sein die Maschine zu benutzen wenn die Bedienungsanleit...

Page 2: ...en la eval uaci n de riesgos Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un...

Page 3: ...or aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor v r kontroll SUOMI a Mitatut meluarvot PN8NTC1 2 mukaan b Mitattu nenpainetaso c Todottu nenpainetas d M...

Page 4: ...kniske data Tekniset tieedot Texnik Stoixe a Teknisk Data Installation Installation Einbau nstalaci n Montagem Installazione Installatie Montering Installering Asennus Egkat stash Installation 4 Atlas...

Page 5: ...GTG 21 Atlas Copco Tools No 9836 1927 00 5 4003981 OFF r u Optional 2 20 Nm 3 l o 1 Lock Fig 5 4003991 Max 7 bar 700 kPa 13 mm 1 2 START 2 1 b Fig 6 4003971 l 20 Nm o q p r s t 2 1 Lock Fig 4...

Page 6: ...ovraregime Terugstellen van de automatische uitschakelaar na uitschakeling door te hoog toerental Justering af omdrejningsoverbelastningssikring Innjustering av overhastighetsvernet Ylikierrossuojan p...

Page 7: ...Pulizia e cambio olio Reiniging en olieverversing Reng ring og olieskift Rengjoring og oljeskift Puhdistus ja ljynvaihto Kauarism w kai allagq ladio Reng ring och oljebyte GTG 21 Atlas Copco Tools No...

Page 8: ...ock the spindle rotation push the locking lever l towards the spindle see fig 4 Adjust the wheel guard k for best protection of operator and hand gripping the support handle see fig 3 Connect the mach...

Page 9: ...accessoire de meulage V rifiez la vitesse vide de l outil intervalles r guliers ainsi qu apr s chaque entretien Effectuez ce contr le sans la meule ou le disque fix sur la machine La vitesse nominale...

Page 10: ...protection Faites tourner l outil sans la meule la vitesse vide en repoussant simultan ment le bras de blocage l vers l arri re V rifiez si le carter de protection k est correctement serr par la press...

Page 11: ...b 2 Anmerkung Der Befestigungsarm kann gewendet werden so da der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine nach hinten bewegt werden kann Die Schleifausr stung gem Abb 3 montieren F r Sch...

Page 12: ...ajuste en la m quina por ejemplo para cambiar un accesorio asegurarse de que la m quina est desconectada del suministro de aire comprimido y que est debidamente aislada El equipo de esmerilado debe es...

Page 13: ...elocidad normal sin el cubremuelas empujando simult neamente el brazo de bloqueo l hacia atr s Compruebe que el cubremuelas k se encuentre correctamente fijado por la presi n del aire se requiere much...

Page 14: ...de suporte j para uma posi o adequada fig 2 Nota que o bra o de liga o pode ser virado ao contr rio para deslocar o punho para mais longe da parte da frente da m quina Monte o equipamento esmerilador...

Page 15: ...lare l utensile in modo adeguato L attrezzatura di smerigliatura deve essere omologata per la velocit max indicata sulla macchina f Controllare la protezione della mola ed il relativo dispositivo di b...

Page 16: ...cordo della protezione della mola Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola premere all indietro il braccio di bloccaggio l Controllare che la protezione della mola k sia stata fissata corrett...

Page 17: ...de bevestigingsarm onderste boven kan worden gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de machine weg te draaien Bevestig de slijpuitrusting volgens fig 3 Bij deze machine kan de slijpschijf...

Page 18: ...med den medf lgende folder Sikkerheds manual for opertorer Slibemaskiner Kontroll r f r justering af maskinen foretages f eks udskiftning af tilbeh r af lufttilf rslen er afbrudt og at maskinen er sik...

Page 19: ...astet uden skive og skub samtidig l searmen l bagud Kontroll r at sikkerhedssk rmen k holdes korrekt p plads af luft trykket der skal bruges stor kraft for at dreje den Kontroll r ogs at sk rmen let k...

Page 20: ...beskyttes av skivedekselet fig 3 Koble maskinen til luftinntaket if lge fig 6 Bl s ut slangen f r tilkobling Maskinen er konstruert for et arbeidstrykk e p 6 3 bar 630 kPa Dette verkt yet trenger ikk...

Page 21: ...en merkitylle enimm isnopeudelle f Tarkasta laikansuokus ja sen lukituslaite k ennen hiomav li neen kiinnitt mist Tarkasta koneen vapaa nopeus s nn llisesti ja aina huollon j lkeen Irrota hiomav line...

Page 22: ...chuman ISO VG 32 Mobil Mobil SHC 624 Statoil Esso Exxon Mereta 32 Laikansuojuksen kiinnityksen tarkastus ja puhdistus K yt konetta ilman laikkaa vapaalla nopeudella ja paina varmistinvipua l samalla t...

Page 23: ...menh xeirolabq stqrijhw j Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh k Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh Moxl w brax vn kleid matow atr ktoy l Ayt matow ejisorropistqw Atraktow m Op w kleid matow atr kto...

Page 24: ...oikonomikqw pleyr w episkeyq Gia l goyw asfale aw na xrhsimopoie te p nta la ta komm tia poy symperilamb nontai sto kit kai poy proor zontai gia thn episkeyq toy sygkekrim noy ergale oy VARNING Bli h...

Page 25: ...24 Statoil Mereta 32 Kontroll och reng ring av spr ngskyddsinf stning K r maskinen i tomg ng utan skiva samtidigt som l sarmen l trycks bak t Kontrollera att spr ngskyddet k r fastkl mt av luftkrafter...

Page 26: ...in Service Kit 3 12 5 4 15 16 13 14 19 18 20 17 21 22 23 24 2 1 7 8 25 26 9 10 2 Nm OFF T20 4023 1322 00 8 Nm OFF T25 4023 1332 00 6 Nm OFF 1 5 Nm OFF 17 19 21 18 22 23 20 d 24 14 13 16 15 d 0 4 Ref...

Page 27: ...02 2 Bearing roller 3x23 8 a Parts included in Service kit 4081 0220 90 4005031 Included in Service Kit 8 Nm OFF 8 mm 0902 0408 00 Dismantling of bearing 1 2 3 4 5 17 15 16 18 8 9 10 11 13 19 14 17 1...

Page 28: ...1 Motor fixture 10 4080 1041 00 3 Locking pin 11 4080 1012 80 1 Pin key a Parts included in Service kit 4081 0220 90 5 4 6 1 7 4005880 Included in Service Kit Please see gear wheel set Spindle unit 3...

Page 29: ...O ring 11 1x1 6 9 1 Valve 10 1 Spring 11 1 Lever 12 1 Bearing needle 1 5x10 13 14 16 4175 0846 90 1 Pipe compl 14 1 Pipe 15 1 Nipple 16 a 1 O ring 3 1x1 6 17 18 20 4175 0821 90 1 Pin compl 18 4175 081...

Page 30: ...k ring 14 5x1 14 15 20 4175 0826 84 1 Support handle compl Ref No Ordering No N B Qty Description 15 1 Support handle 16 1 Screw M6S 8x22 17 1 O ring 6 3x2 4 18 4175 0827 01 1 Arm 19 4175 0826 04 1 Fo...

Page 31: ...on proposal ERGONIP 10 5 m RUBAIR 13 8202 1180 22 ERGOQIC 10 Installation proposal for a recommended air flow up to 30 l s For more information please read Atlas Copco Airline Installations Ordering N...

Reviews: