background image

FORTY 5500

2

 -

fi

 g. 1 -  

Posizionamenti attacchi

 

(

DATI

 

CONSIGLIATI

NON

 

OBBLIGATORI

) -

 Positioning

 

of mountings

 

(

RECOMMENDED

 

DATA

NOT

 

MANDATORY

-

 

Positionnement des 

fi

 xations

 

(

DONNÉES

 

RECOMMANDÉES

PAS

 

OBLIGATOIRES

) -

 Positionierung 

der Drehpunkte 

(

EMPFOHLEN

 

DATEN

NICHT

 

ZWINGEND

)

 

-

 

Colocación de los 

acoplamientos (

DATOS

 

RECOMENDADOS

NO

 

OBLIGATORIOS

)

FR

 -

#

1

 Les cotes de montage de l'arrière (

A

 et 

B

) déterminent 

la course utile (

C

), la vitesse périphérique du vantail et l'angle 

d'ouverture maximal du vantail. A

fi

 n d’obtenir des vitesses 

périphériques uniformes, les valeurs 

A

 et 

B

 doivent être le 

plus possible égales entre elles.

#

2

 

a

fi

 n d’obtenir 

α

 > 90°

, trouvez la valeur optimale 

B

 et 

reduisez-la jusqu’à obtenir l’angle d’ouverture desiré, en 

faisant attention à la valeur 

Y

  a

fi

 n d’éviter de possibles 

interférences de l’opérateur avec le coin du pilier.

#

3

 

IMPORTANT 

pour la tenue du blocage en position de fermeture.

#

4

 

en cas de serrure électromécanique.

DE

 -

#

1

 Von den Einbaumaßen des hinteren Drehpunkts (

A

 und 

B

) hängen der Arbeitshub (

C

), die Umfangsgeschwindigkeit 

und der maximale Öffnungswinkel des Flügels ab. Um ein-

heitliche Umfangsgeschwindigkeiten zu erhalten, müssen 

A

 und 

B

 möglichst gleich sein.

#

2

 

Um 

α

 > 90°

 zu erhalten, den resultierenden Wert 

B

 

gerade so weit verringern, bis der gewünschte Öffnungswin-

kel  erreicht ist; dabei auf 

Y

 achten, um Überschneidungen 

zwischen Stellglied und Pfeiler zu vermeiden.

#

3

 

WICHTIG 

reinen ordnungsgemäßen Halt der Sperre in 

Schließstellung.

#

4

 

im Falle des Elektroschlosses.

ES

 -

#

1

 Las distancias de instalación del enganche trasero (

A

 

B

) son determinantes para establecer la carrera útil (

C

), 

la velocidad periférica de la hoja y el ángulo de máxima 

apertura de la hoja. Para obtener velocidades periféricas uni-

formes, 

A

 y 

B

 deben ser en lo posible iguales entre ellas.

#

2

 

para obtener 

α

 > 90°

, disminuir el 

identi

fi

 cado  lo 

su

fi

 ciente como para llegar al ángulo de apertura deseado, 

prestando atención a 

Y

 para evitar interferencias entre el 

actuador y el pilar.

#

3

 

IMPORTANTE 

para que el bloque se mantenga cerrado cor-

rectamente.

#

4

 

si se dispone de cerradura eléctrica.

I

 -

#

1

 le quote di installazione dell’attacco posteriore (

A

 e 

B

determinano la corsa utile (

C

), la velocità periferica dell'anta 

e l'angolo di massima apertura dell'anta. Per ottenere velo-

cità periferiche uniformi, 

A

 e 

B

 devono essere il più possibile 

uguali tra loro.

#

2

 

per ottenere 

α

 > 90°

, diminuire la quota 

B

 ottenuta di 

quanto basta a raggiungere l’angolo di apertura desiderato, 

con attenzione a 

Y

 per evitare interferenze tra attuatore e 

pilastro.

#

3

 

IMPORTANTE 

per la buona tenuta del blocco in chiusura.

#

4

 

in caso di elettroserratura.

EN

 -

#

1

 The installation dimensions of the rear coupling (

A

 and 

B

) determine the working stroke (

C

), the peripheral speed 

of the wing and the angle of wing maximum opening. To 

obtain a uniform peripheral speed, 

A

 and 

B

 must be as 

equal to each other.

#

2

 

in order to obtain 

α

 > 90°

, decrease the resultant 

B

, enough 

to achieve the required opening angle; attention should be 

given to 

Y

, to prevent interference between the operator 

and pillar.

#

3

 

IMPORTANT 

for an ef

fi

 cient closing block.

#

4

 

in the event of an electric lock.

I

 - 

LEGGERE

 

COMPLETAMENTE

 

LE

 

ISTRUZIONI

 

PRIMA

 

DI

 

INIZIARE

 

L

INSTALLAZIONE

 

DEL

 

PRODOTTO

.

EN

 - 

READ

 

THE

 

INSTRUCTIONS

 

COMPLETELY

 

BEFORE

 

STARTING

 

THE

 

INSTALLATION

 

OF

 

THE

 

PRODUCT

.

FR

 - 

LIRE

 

ATTENTIVEMENT

 

TOUTES

 

LES

 

INSTRUCTIONS

 

AVANT

 

DE

 

COMMENCER

 

L

'

INSTALLATION

 

DU

 

PRODUIT

.

DE

 - 

L

ESEN

 S

IE

 

DIESE

 A

NLEITUNG

 

VOLLSTÄNDIG

 

BEVOR

 S

IE

MIT

 

DER

 

I

NSTALLATION

 

DES

 P

RODUKTS

 

BEGINNEN

.

ES

 - L

EER

 

LAS

 

INSTRUCCIONES

 

COMPLETAMENTE

 

ANTES

 

DE

 

COMENZAR

  

LA

 

INSTALACIÓN

 

DEL

 

PRODUCTO

.

FORTY 5500-4M

 

(mm)

FORTY 5500-7M

 

(mm)

α

90°

100°

90°

100°

A

130 mm

130 mm

190 mm

190 mm

B

140 mm

130 mm

200 mm

190 mm

C

275

395

Y

max 70

max 130

L

1200÷4000

max 7000

E

~ 70 mm

~ 90 mm*

A

L

MAX 20 mm

B

Y

E

C

!

 IMPORTANTE

 - 

IMPORTANT

 - 

WICHTIG :

 B

#

1

A + B = C

 ; 

α

 = 90°

#

2

B > E

#

3

 E

#

4

*

UTILIZZARE

 

UNA

 

PIASTRA

 

DI

 

SPESSORAMENTO

 >

20

MM

  - 

USING

 

A

 

PLATE

 

THICKNESS

 

20

MM

     - 

EN

 

UTILISANT

 

UNE

 

PLAQUE

 

D

'

ÉPAISSEUR

 > 

20

MM

    - 

MIT

 

EINER

 

PLATTE

 

MIT

 

EINER

 

DICKE

 > 

20

MM

    - 

UTILIZANDO

 

UNA

 

PLACA

 

DE

 

ESPESOR

 

DE

 > 

20

MM

 

Summary of Contents for FORTY 5500

Page 1: ...UTILISER CORRECTEMENT LE DISPOSITIF DANS DES CONDITIONS DE S CURIT OPTIMALES LE RESPECT DES INDICATIONS FOURNIES DANS CE MANUEL GARANTIT LA S CURIT PERSONNELLE UNE CONOMIE DE FONCTIONNEMENT ET UNE LON...

Page 2: ...Y para evitar interferencias entre el actuador y el pilar 3 IMPORTANTE para que el bloque se mantenga cerrado cor rectamente 4 si se dispone de cerradura el ctrica I 1 le quote di installazione dell a...

Page 3: ...ZZO L INSTALLATORE DEVE FORNIRE ALL UTILIZZATORE TUTTE LE NECESSARIE INFORMAZIONI SULL UTILIZZO DELL AUTOMAZIONE CON PARTICOLARE RIGUARDO ALLE PROCEDURE PER LA MANOVRA MANUALE DI EMERGENZA E AD EVENTU...

Page 4: ...tra nei limiti mas simi stabiliti dalle norme CEE limitamente al funziona mento dell attuatore svincolato dall anta e dal pilastro IMPORTANTE il valore di taratura della velocit periferica dell anta d...

Page 5: ...ne sblocco e tappo di sfiato gruppo di sblocco tappo di sfiato M20 NERO da sostituire al tappo rosso di fornitura o p carter di protezione dello stelo q carter estetico con sportello scorrevole solo p...

Page 6: ...titrice 2 x 0 75 mm2 ricevente 4 x 0 75 mm2 6 7 selettore a chiave dispositivi di comando OPZIONALI f 3 x 0 75 mm2 Lettore di prossimit Lettore di scheda Combinatore a tastiera 8 elettroserratura OPZI...

Page 7: ...o pilastri cerniere Le quote di installazione dell attacco posteriore DEVONO essere il pi possibile uguali tra loro per ottenere velocit periferiche uniformi e sono determinanti per stabilire la corsa...

Page 8: ...oi farlo rientrare 5 mm distanza di sicurezza per evitare il rischio di malfunzionamento Ribloccare Per sbloccare e ribloccare l attuatore utilizzare una chiavetriangolarenellasedeindicata fig 11 PART...

Page 9: ...4 L attuatore viene fornito da fabbrica con freno escluso Far rientrare lo stelo all interno dell attuatore tramite lo sblocco manuale oppure alimentandolo in apertura Stringere fino in fondo la vite...

Page 10: ...r FORTY 5500 4M 600 manovre al giorno per FORTY 5500 7M LeggereattentamenteleAvvertenzeeNormedisicurezzafornite Sblocco d emergenza per manovra manuale 4 2 In caso di mancanza di corrente o di disserv...

Page 11: ...NDO IN SENSO ORARIO SE L ATTUATORE NON DOTATO DI SBLOCCO IDRAULICO REGOLARE LA PRESSIONE DI APERTURA AVVITARE IN SENSO ORARIO LA VALVOLA DI REGOLAZIONE PRES SIONE SE L ATTUATORE A CANCELLO CHIUSO RIMA...

Page 12: ...RDANCE WITH CURRENT LEGISLATION FOR MOTORISED GATES THE INSTALLATION AREA MUST BE CORDONED OFF TO PREVENT ACCESS BY UNAUTHORISED PERSONNEL PROTECTION DEVICES MUST BE INSTALLED FOLLOWING RISK ANALYSIS...

Page 13: ...r released from the wing and the pillar is within the maximum limits established by EU regulations IMPORTANT the peripheral speed of the gate to be set must be identified after installation and must a...

Page 14: ...NTS REF OPERATOR n pack with release unit and breather cap release unit BLACK M20 breather cap to replace the supplied RED cap o p protecting casing for rod q aesthetic casing with sliding cover only...

Page 15: ...Please heed the warnings provided in this manual and comply with the instructions attached to the installed components Prepare the cableways external or buried up to where the devices will be installe...

Page 16: ...to ensure uniform peripheral speed and are vital in terms of the effective stroke C of the operator the maximum wing opening angle the peripheral speed of the wing IMPORTANT In order to use the slowi...

Page 17: ...act the entire length of the rod then re inser it for 5 mm safety dimension to avoid the risk of failure Relock To release and relock the operator use a triangular key in the seat indicated fig 11 PAR...

Page 18: ...raulic slowing down in closing Theoperatorsuppliedbyfactoryiswithbrakedisabled Retract the rod inside the operator by using the manual release or by powering the gate opening Fully tighten the slow do...

Page 19: ...use and close the round cap of the lock ONLY VERSION 4M Always close the sliding cover of the operator casing at the end of each release relock operation Routine maintenance 4 3 You should ask the com...

Page 20: ...TTING TURN THE VALVE FULLY IN A CLOCKWISE DIREC TION IF THE OPERATOR HAS B E E N E X P O S E D TO THE SUN FOR A LONG PERIOD WITH THE GATE CLOSED CHECK THAT THE OPERATOR PISTON IS NOT IN THE FULLY ADVA...

Page 21: ...RMATIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DE L AUTOMATISME PARTICULI REMENT AU SUJET DES PROC DURES DE MAN UVRE MANUELLE EN CAS D URGENCE ET DES RISQUES R SIDUELS VENTUELS MISES EN GARDE POUR L UTILISATEU...

Page 22: ...ues compatibles avec les donn es et sp cifications techniques de la tab 1 Il est obligatoire que le vantail soit munis de but es de fin de course m canique au sol Le domaine d application se limite au...

Page 23: ...roduit en KIT d installation complet v rifier la pr sence et le bon tat de tous lescomposants num r ssurl emballagedevente COMPOSANTS R F ACTIONNEUR n paquet contenant groupe de d blocage bouchon d va...

Page 24: ...des composants mont s Pr voir des canalisations appropri es externes ou encastr es jusqu l emplacement de montage des dispositifs Le bo tier contenant les l ments lectroniques est tanche et doit tre p...

Page 25: ...ort au centre de rotation du vantail ToujoursV RIFIERlesdimensionsetlesanglesdel installation correspondant aux diff rents types de construction du portail les piliers les charni res Les cotes de mont...

Page 26: ...fourche Graisser abondamment le tourillon Bloquer au moyen de l crou F sans le serrer fond D TERMINER LE POINT D ANCRAGE DE LA FIXATION AVANT Le portail doit tre ferm D bloquer l actionneur et sortir...

Page 27: ...vis comme indiqu en fig 12 Ajustez la force de pouss e du vantail en ouverture l g rementsup rieure laforcedepouss eenfermeture R p tez les contr les jusqu obtenir des valeurs de pouss e conformes aux...

Page 28: ...propri t avec usage intensif et continu qui n effectuent pas plus de 700 op rations par jour avec FORTY 5500 4M ou bien 600 manoeuvres par jour avec FORTY5500 7M Lire attentivement les mises en garde...

Page 29: ...OIT FERM VISSEZ COMPL TEMENT LA VALVE EN SENS HOR AIRE SI L OP RATEUR N EST PAS DOU DE D BLO CAGE HYDRAULIQUE R GLEZ LA PRESSION D OUVERTURE VISSEZ COMPL TEMENT EN SENS HORAIRE LA VALVE DE R GLAGE DE...

Page 30: ...DER INSTALLATEUR MUSS DEM BENUTZER ALLE F R DEN GEBRAUCH DER AUTOMATIK ERFORDERLICHEN INFORMATIONEN AUSH NDIGEN INSBESONDERE DIE INFORMATIONEN BER DIE VORGEHENSWEISEN F R DIE MANUELLE NOTENTRIEGELUNG...

Page 31: ...e Tabelle verwiesen WICHTIG Der Ger uschpegel liegt allein in Bezug auf den Betrieb des Antriebs unabh ngig vom Torfl gel und dem Pfeiler innerhalb der von den EG Normen festgelegten H chstwerte WICHT...

Page 32: ...t dem vollst ndigen Installationskit erworben wurde ist zu pr fen dass alle Komponenten die auf der Lieferverpackung angegeben sind vorhanden und unversehrt sind KOMPONENTEN POS ANTRIEB n Packung Entr...

Page 33: ...ein um das Eindringen von Kondenswasser InsektenundkleinenTierenzuvermeiden Die Kabel des Niederspannungszubeh rs m ssen immer von den 230 V Versorgungskabeln getrennt werden VERSORGUNG 230VAC Kabel 3...

Page 34: ...esen um die planm ige Position der Drehpunkte des Antriebs im Verh ltnis zum Drehzentrum des Torfl gels festzulegen DieEinbauma eund winkelimVerh ltniszumKonstruktionstyp von Tor S ulen und Scharniere...

Page 35: ...eingef hrt wird Den Stift reichlich schmieren Mit der Mutter F blockieren aber nicht vollst ndig anziehen DEN BEFESTIGUNGSPUNKT DES VORDEREN DREHPUNKTS FESTLEGEN Das Tor muss geschlossen sein Der Antr...

Page 36: ...schrauben mit einem Schraubenzieher wie in Abb 12gezeigt bet tigen Die Schubkraft beim ffnen auf einen etwas h heren Wert einstellen als beim Schlie en Die Kontrollen wiederholen bis die Werte erreich...

Page 37: ...hen um das Tor zu entriegeln Nach den gew nschten Bewegungen denAntrieb wieder verriegeln dazu den Schl ssel um 180 im Uhrzeigersinn drehen Den Schl ssel nach Gebrauch abziehen und das runde Loch des...

Page 38: ...NUELLE ENTRIEGELUNGSVENTIL GESCHLOSSEN IST D A S V E N T I L I M UHRZEIGERSINN GANZ ANSCHRAUBEN FALLS KEINE HYDRAULI SCHE ENTRIEGELUNG VORHANDEN FFNUNG SDRUCK NACHSTELLEN DAS DRUCKREGLER VENTIL IM UHR...

Page 39: ...ERE A LOS PROCEDIMIENTOS PARA LA MANIOBRA MANUAL DE EMERGENCIA Y SOBRE LOS POSIBLES RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIA PARA EL USUARIO LAS INDICACIONES Y ADVERTENCIAS QUE SE PROPORCIONAN A CONTINUACI N SO...

Page 40: ...vel de ruido est por debajo de los l mites m ximos establecidos por las normas CEE limita damente al funcionamiento del actuador independiente de la hoja y el pilar IMPORTANTE El valor de regulaci n d...

Page 41: ...presencia y la integridad de todos los componentes indicados en el embalaje COMPONENTES REF ACTUADOR n paquete con desbloqueo y tap n de purga grupo de desbloqueo tap n de purga M20 NEGRO sustituir el...

Page 42: ...cables de los accesorios de baja tensi n de los de alimentaci n con 230V ALIMENTACI N 230VAC Cable 3x1 5mm2 secci n m nima dimensione oportunamente la secci n del cable en base a la longitud de la l...

Page 43: ...structiva de cancela pilares bisagras Las cotas de instalaci n del enganche posterior DEBEN ser lo m s posible iguales entre s para obtener velocidades perif ricas uniformes y son determinantes para e...

Page 44: ...ncela debe estar cerrada Desbloquee el actuador y extraiga el v stago hasta el final de carrera luego h galo volver a entrar 5 mm distancia de seguridad para evitar riesgos de malfuncionamiento Vuelva...

Page 45: ...riores a los l mites de norma instale un dispositivo de protecci n conforme a la Norma EN 12978 Regulaci n de la desaceleraci n en cierre 3 4 Elactuadorseentregadef bricaconfrenodesactivado Haga entra...

Page 46: ...180 en sentido horario Quite la llave de desbloqueo despu s del uso y cierre la tapa redonda de la cerradura S LO VERSI N 4M Cierre siempre la puerta deslizante al terminar cada operaci n de bloqueo o...

Page 47: ...ERRADA PERMANECE EXPUESTO AL SOL POR UN LARGO PER ODO CONTROLE QUE EL PIST N DEL ACTUADOR NO SE ENCUENTRE COMPLETAMENTEALFINAL DE CARRERA EN SALIDA CONTROLE EL MONTAJE D E L A C T U A D O R SIGUIENDO...

Page 48: ...Aprimatic S p A Via Emilia 147 40064 Ozzano dell Emilia Bologna Italia Tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Reviews: