
11
FR
Conseils d’utilisation
Si l’installation de l’hydropoêle prévoit une
interaction avec une installation préexistante
comprenant un appareil de chauffage (hydropoêle
à gaz, hydropoêle à méthane, hydropoêle à fuel,
etc.), faire appel à du personnel qualifié en mesure
de garantir la conformité de l’installation, selon la
loi en vigueur en la matière.
Nettoyage de l’installation
Conformément à la norme UNI-CTI 8065 et
pour préserver l’installation thermique contre
la corrosion, les incrustations ou les dépôts,
il est très important de laver l’ensemble de
l’installation
avant de brancher l’hydropoêle afin
d’éliminer les résidus et les dépôts.
Après le lavage de l’installation, il est recommandé
d’utiliser des inhibiteurs pour la protéger contre la
corrosion et les dépôts. Toujours installer en amont
de la hydropoêle des
vannes d’interception
afin
d’isoler celle-ci de l’installation hydraulique en cas
de nécessité de déplacement de la hydropoêle pour
la maintenance ordinaire et/ou extraordinaire. Ces
vannes sont d’autant plus utiles sur les tuyaux de
refoulement et de retour à l’installation lorsque
l’installation de chauffage se trouve à un étage
supérieur par rapport à la hydropoêle. Le tuyau
d’évacuation de la pression doit provisoirement
être branché à une carafe ou un entonnoir pour
éviter, en cas de surpression, que l’eau déborde et
mouille la structure et le sol.
Remplissage du système
Le remplissage doit être fait lentement pour laisser
le temps de bulles d’air de sortir par les évents
appropriés placés sur le système de chauffage.
Dans les systèmes de chauffage en circuit fermé
la pression de remplissage à froid du système et la
pression de précontrainte du vase d’expansion doit
payer.
• dans les systèmes de chauffage de vase ouvert, il
permet un contact direct entre le liquide circulant
et l’air. Pendant la saison de chauffage, l’utilisateur
final doit vérifier régulièrement le niveau d’eau
circulant dans le vase d’expansion. La teneur en
eau dans le système de recirculation doit être
maintenue constante. L’expérience pratique montre
qui devraient être faites une vérification régulière
du niveau de l’eau tous les 14 jours pour maintenir
une teneur en eau relativement constante. Dans le
cas où il est nécessaire de l’eau supplémentaire doit
être effectué le processus de remplissage, lorsque la
hydropoêle est refroidie à la température ambiante.
Ces précautions ont pour but d’empêcher l’apparition
d’une contrainte thermique dans le corps de l’acier
de la hydropoêle.
• dans les systèmes en vase ouvert, la pression de
l’eau dans la hydropoêle, avec le système froid, ne
doit pas être inférieure à 0,3 bar.
• l’eau utilisée pour le remplissage du système de
chauffage doit être décontaminé et sans air.
Ne pas mélanger l’eau de chauffage
avec de l’antigel ou des substances
anticorrosion dans les mauvaises
concentrations. Il peut endommager
les joints et provoquer l’apparition de bruit
pendant le fonctionnement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages causés à des personnes, des
animaux ou des biens causés par le non-
respect de ce qui précède.
BOUCHON COINCÉ
BOUCHON DÉTACHÉE
DE 1 TOUR
Une fois que tous les raccordements hydrauliques
ont étés effectués, procéder à la vérification de
la pression des joints d’étanchéité, à travers le
remplissage du hydropoêle de chauffage.
Summary of Contents for CANADIAN ELIPSE TH17
Page 47: ...47 IT NOTE...
Page 48: ...48 IT Cod 001115 NOTE...
Page 95: ...47 EN NOTES...
Page 96: ...48 EN Cod 001115 NOTES...
Page 144: ...48 FR NOTE Cod 001115...
Page 192: ...48 ES NOTAS Cod 001115...
Page 239: ...47 PT NOTAS...
Page 240: ...48 PT NOTAS Cod 001115...
Page 288: ...48 DE HINWEISE Cod 001115...
Page 336: ...NL 48 Cod 001115 OPMERKINGEN...
Page 337: ...GR 1 CANADIAN IDRO 17 ELIPSE TH17 Cod 001115...
Page 339: ...GR 3 3 6 mm A1 UNI EN ISO 17225 2...
Page 340: ...GR 4 8 pellet...
Page 347: ...GR 11 UNI CTI 8065 4 14 0 3 bar VENTING SAFETY VALVE STOPPER BLOCKED LOOSE STOPPER ONE TURN...
Page 348: ...GR 12 1 bar...
Page 349: ...GR 13 15 15 C 0 12 12 20 20 30 30 6 mm 30 mm 8 A1 UNI EN ISO 17225 2...
Page 371: ...GR 35 1 BLACK OUT 2 3 4 5 I 6 I 7 90 C 8 I TRIAC COC C D E 1300...
Page 372: ...GR 36 On Off On Off 1 BLACK OUT 1 10...
Page 373: ...GR 37 100 C ALAR DEP FAIL 100 C ALAR SIC FAIL 4A 2 5 bar 5 C 10...
Page 374: ...GR 38 2 3 15 30 60 90...
Page 375: ...GR 39 5 6 380 400 450 7 2 3 INOX 5...
Page 376: ...GR 40 2 3 15 30 60 90...
Page 377: ...GR 41 5 6 2 3 INOX 5...
Page 378: ...GR 42 380 400 450 7...
Page 379: ...GR 43 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 I 3 4 5 6...
Page 381: ...GR 45 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 1 1 1 1 1 2 3 1 2 3 1 2 1 65 C 40 C 80 C 50 55 C 50 55 C 2 1 2 1 2...
Page 382: ...GR 46 1 1 1 2 1 2 1 2 1 230 C 2 1 1 4 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 46...
Page 383: ...GR 47 24 1 2 3...
Page 384: ...GR 48 001115...