RT-2000 Kap.7
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions de service
Instruction Manual
Wartung
Maintenance
Maintenance
01/04/2006
35
Einbau:
Montage:
Installation:
1)
Reinigen Sie die Antriebswelle und
fetten Sie diese gleichmässig ein.
1)
Nettoyez l’arbre d’entraînement et
graissez-le en répartissant la grais-
se de façon régulière.
1)
Clean the drive shaft and
grease it evenly.
2)
Schieben Sie die Frästrommel bis
zum Anschlag auf die Antriebswelle.
2)
Faites coulisser le tambour de frai-
se jusqu’à la butée de l’arbre
d’entraînement.
2) Slide the milling drum onto the
drive shaft up to the stop.
Achten Sie beim Montieren der Seiten-
platte auf den korrekten Sitz der La-
gereinheit.
Lors du montage de la plaque
latérale, veillez à ce que l’unité de
palier soit correctement installée.
When fitting the side panel, make
sure that the bearing unit is correct-
ly fitted.
Betreiben Sie niemals die Fräsma-
schine ohne Seitenplatte, oder ohne
diese sachgemäss montiert zu ha-
ben!
N’utilisez jamais la fraiseuse sans
plaque latérale ou sans avoir monté
celle-ci correctement !
Never use the milling machine
without the side panel, or if the
panel has been incorrectly fitted!
7.7 Beeinflussung des Fräsbildes
7.7 Influencer le fraisage
7.7 Influencing the milling pat-
tern
Das Fräsbild ist abhängig von der zu
bearbeitenden Oberfläche und kann
durch variieren der Frästiefe und Vor-
schubgeschwindigkeit beeinflusst wer-
den.
Le résultat du fraisage dépend de la
surface à traiter et peut être influencé
par les variations de la profondeur de
fraisage et la vitesse d’avancée.
The milling pattern depends on the
surface being worked and can be
influenced by varying the milling
depth and the feed rate.