Active brush edge cleaners are on
both sides of the power brush. Guide
either side of the power brush along
base-boards or next to furniture to
help remove dirt trapped at carpet
edges.
The power brush has built-in
protection against motor and belt
damage should the agitator jam. If the
agitator slows down or stops, the
overload protector shuts off the power
brush.
To correct problem: Turn off vacuum,
remove obstruction, then press reset
button.
To reset: Press the overload protector
button. A ball point pen may be
required.
Overload Protector Reset Button
Protector contra sobrecargas
Botón de restauración “Reset”
Protecteur de surcharge
bouton de remise en circuit
PERFORMANCE FEATURES
CARACTÉRISTIQUES DE
PERFORMANCE
La boquilla cuenta con protección incor-
porada contra daño del motor y la correa
en caso de atascamiento del agitador. Si
el agitador funciona más despacio o para,
el protector de sobrecarga para la
boquilla.
Para resolver el problema: Apague la
aspiradora, quite el residuo y apriete el
botón para encender de nuevo.
Para restablecer: Oprima el botón del
protector contra sobrecarga.
Active los cepillos limpiadores de orillas a
cada lado de la boquilla. Pase la boquilla
junto a las paredes o junto a los muebles
para ayudar a eliminar la tierra
acumulada en las orillas de la alfombra.
CARACTERÍSTICAS DE
RENDIMIENTO
Edge Cleaner
Overload Protector
Limpiador de orillas
Protector contra sobrecargas
Le tête d’aspiration est équipé d’une pro-
tection de surcharge du moteur et de la
courroie en cas de blocage des batteurs.
Si l’agitateur ralentit ou s’arrête, le pro-
tecteur contre surcharge arrête le tête
d’aspiration.
Pour corriger le problème: Arrêter
l’aspirateur, retirer l’obstruction puis
appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Pour réarmer - Pousser sur le bouton de
protection de surcharge.
Des brosses nettoyantes de bords se
trouvent des deux côtes du tête d’aspira-
tion. Guider l’un ou l’autre côté du tête
d’aspiration le long des plinthes ou à côté
des meubles pour aider à déloger la
saleté piégée dans les bords de tapis.
Nettoyeur de bords
Protecteur de surcharge
Toujours observer toutes les mesures de
sécurité avant de nettoyer et d’entretenir
le tête d’aspiration.
ENTRETIEN DU TÊTE
D”ASPIRATION
Always follow all safety precautions
when cleaning and servicing the power
brush.
POWER BRUSH CARE
WARNING
Electrical Shock Or Personal Injury
Hazard.
Disconnect electrical supply before
performing maintenance to the power
brush. Failure to do so could result in
electrical shock or personal injury from
power brush suddenly starting.
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou de lé-
sions corporelles
Débrancher avant d’entretenir ou de
nettoyer l’appareil. L’omission de
débrancher pourrait provoquer des chocs
électriques ou des lésions corporelles du
fait que tête d’aspiration se mettrait sou-
dainement en marche.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico o lesión cor-
poral
Desconecte la unidad antes de limpiarla
o darle servicio. De lo contrario podría
producirse un choque eléctrico o causar
lesión corporal si la boquilla arranca de
manera imprevista.
Siempre deberán seguirse todas las pre-
cauciones de seguridad al limpiar y dar
servicio a la boquilla .
CUIDADO DE LA BOQUILLA
16
17