background image

Dispositivo de sicurezza

C6702

DIN EN / IEC 60947-5-1

Istruzioni di servizio

N° di ordinaz.: 2CDC 113 025 M9701

Italiano

5

In base alle condizioni ambientali, tutti gli apparecchi vanno installati 
in armadi di comando con grado di protezione IP32, IP43 o IP54.

I prodotti qui descritti sono stati concepiti per svolgere funzioni rilevanti per la 
sicurezza in interi impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede normal-
mente sensori, dispositivi di segnalazione, apparecchiature e unità di valuta-
zione e dispositivi per disinserzioni sicure. È compito del costruttore di macchine 
garantire il funzionamento sicuro dell’impianto o della macchina. La ABB AG, le 
sue filiali e consociate (qui di seguito "ABB") non sono in grado di garantire tutte 
le caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da ABB. 
ABB declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella presente 
descrizione. Non è possibile in base alla presente documentazione, rivendicare 
diritti di garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto contenuto nelle 
condizioni generali di vendita e fornitura.

I dispositivi di sicurezza C6702 possono essere impiegati in dispositivi di arresto 
d'emergenza secondo DIN EN / IEC 60947-5-5 e in circuiti di sicurezza sec. 
DIN EN / IEC 60204-1 come ad esempio in coperture mobili e porte di protezione 
e/o in dispositivi di otezione senza contatto sec. DIN EN / IEC 61496-1, disposi-
tivi di protezione elettrici in impianti di combustione sec. DIN EN 50156-1 e in 
dispositivi automatici per bruciatori a gas sec. DIN EN 298 . A seconda del cab-
laggio esterno, questo apparecchiopermette di raggiungere massimo il Perfor-
mance Level PL e / Cat. 4 a norma DIN EN ISO 13849-1 oppure SIL 3 a norma 
DIN EN / IEC 62061. L'utente deve eseguire una valutazione dell'intero sistema.

I dispositivi di sicurezza C6702 sono dotati di una uscita elettronica sicura  e di 
una uscita elettronica sicura temporizzata. Tre LED visualizzano lo stato d'eserci-
zio e la funzione attiva. 
Alla messa in servizio l'apparecchio viene sottoposto ad un autotest durante il 
quale viene verificato il corretto funzionamento dell'elettronica interna. In fase 
di esercizio in tutti i componenti di comando viene ciclicamente verificata la pre-
senza di eventuali guasti. 
Collegare l'interruttore di arresto di emergenza e/o l'interruttore di posizione o 
la griglia ottica ai morsetti Y11, Y12 e Y21,Y22. Il tasto ON va collegato in 
sequenza con i contatti di riposo degli adattatori esterni alla tensione di ali-
mentazione L+ (24 V DC) e al morsetto Y34. L'ingresso in cascata 1 deve essere 
collegato direttamente, o tramite un'uscita sicura, alla tensione di alimentazione 
L+ (24 DC V). 
Con le uscite sicure 14, 24 è possibile collegare attuatori esterni o utenze. Veri-
ficare che gli attuatori o le utenze e i dispositivi di sicurezza elettronici C6702 
abbiano lo stesso potenziale di massa. Non è ammesso il collegamento in paral-
lelo delle uscite 14, 24 al fine di incrementare la corrente di carico.
Nel caso in cui vengano utilizzati sensori elettronici (sorveglianza griglia ottica 
etc.) o in caso di funzionamento a un canale, Y35 va collegato a L+ (DC 24 V). In 
caso di funzionamento ad avvio automatico, Y32 e Y34 vanno collegati, l'uno 
direttamente, l'altro mediante contatti di riposo, a L+ (DC 24 V).

Utilizzare un alimentatore sec. IEC 60536 classe di protezione 
III (SELV o PELV)!

1

)

 

Circuiti sensori aperti; Cortocircuito tra sensori; Cortocircuito dei sensori per massa

2

)

 

solo per la variante di cablaggio con"riconoscimento cortocircuito"

3

)

 

Disinserzione delle uscite sicure a fini di test, gli attuatori sufficientemente 
lentinon vengono influenzati.

4

Transcurriendo tiempo de retardo

Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o 

eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

 PERICOLO

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'appa-

recchiatura.

 CAUTELA

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con com-

ponenti certificati.

Avviso importante

Campo d’impiego

Descrizione del funzionamento e indicazioni per il collegamento

Collegamento 
dei morsetti 

Tensione di 
esercizio

A1 
A2

L+ 
M

Sensori

Y11, Y12

Y21, Y22

Y35
Y32
Y34

Canale 1 arresto di emergenza o interruttore di 
posizione
Canale 2 arresto di emergenza o interruttore di 
posizione
con /senza riconoscimento di cortocircuito
Avvio automatico
Tasto ON, circuito retroazione

Ingresso
Uscite

1
14 
28

Ingresso in cascata
uscite elettroniche sicure
uscite elettroniche sicure, temporizzate

!

Lunghezza 
conduttori

con 2 x 1,5 mm

2

max. 2000 m (lunghezza totale per sensori)

Firgure

Fig. I / Ia:
Fig. II:
Fig. IIIa:
Fig. IIIb:
Fig. IV:
Fig. V:

Fig. VI:

Fig. VII:

Fig. VIII:

Fig. IX:
Fig. X: 

Dimensioni (in mm) / Denominazione dei morsetti
Montaggio / Collegamenti
Dati di sicurezza
Dati applicazione
Circuito interno : 

¿

 Parte di rete, 

À

 Sensori, 

Á

 Uscita 1, 

Â

 Uscita 2

Sorveglianza porta di protezione a due canali, avvio automatico; con  FU e 
disinserzione temporizzata; categoria arresto 1
Arresto di emergenza a un canale, avvio sorvegliato con tasto On suppl.; 
con FU e disinserzione temporizzate; categoria arresto 1

*

Arresto di emergenza a due canali, avvio sorvegliato con tasto On suppl.; con 
FU e disinserzione temporizzata; categoria arresto 1
Arresto di emergenza a due canali, avvio sorvegliato con tasto On 
supplementare a due canali, avvio automatico;
Sorveglianza griglia ottica a due canali, avvio autom.;
Pedana di sicurezza a due canali, avvio autom.; 

Stati d'esercizio

LED

Funzionamento

POWER

RUN

FAULT

Rete Emerg.

Tasto ON 

Uscite

ON

non azionato

è stato azionato ON

azionato

1

)

non azionato

OFF

non azionato

non azionato

OFF

non azionato

non azionato

OFF

Lampeggia

4

)

azionato

non azionato

OFF/ON

alla messa in servizio autotest ca 7 sec.

Errore

Lampeggia

• Difetto nell’elettronica
• Modifica assegnazione pin 

connettore in fase di esercizio

• Cortocircuito  24V

2

)

OFF

Manca tensione di alimentazione 

Dati tecnici

Temperatura ambiente ammissibile T

di funzionamento / magazzinaggio

–25 ... +60 °C / –40 ... +80 °C

Grado di protezione secondo DIN EN / IEC  60529 IP40, IP20 ai morsetti
Tensione nominale d’isolamento

50 V

Tensione nominale di tenuta ad impulso

500 V

Tensione nominale di comando

DC 24 V 

Potenza nominale

1,3 W

Campo di lavoro 

0,9 ... 1,15 x U

s

Resistenza agli urti secondo DIN EN / IEC 60068

8

/ 10 ms

Peso

150 g

Tempo di riarmo in caso di EMERGENZA

min. 200 ms

Tempo di ripristino in caso di caduta di rete

7 s

Tempo di diseccitazione in caso di EMERGENZA

30 ms / 0,05...3s o 0,5...30s o 5...300s

Tempo di risposta 

max. 40 ms

Protezione da cortocircuito

nessuna protezione richiesta

Tempo di buio

3)

< 1 ms

Segnale d’avvio Y34

impulso (min. 200ms / max. 5 s)

PFH / SFF (%)

5,358x10

–11

 

/ 99,35 %

MTTR / T1

8 h / 10 anni

Categoria di utilizzazione 

sec. DIN EN / IEC 60947-5-1

Tensione nominale 
d’impiego 

Corrente nominale d’impiego

per uscita 

DC-13

24 V

1,5 A

Note! This product is obsolete. For replacement see Sentry safety relays.

Summary of Contents for C6702

Page 1: ... Verwenden Sie als Stromversorgung ein Netzteil nach IEC 60536 Schutzklasse III SELV oder PELV 1 Sensorkreise geöffnet Querschluss zwischen den Sensoren Kurzschluss der Sensoren nach Masse 2 nur bei Beschaltungsvariante mit Querschluss Erkennung 3 Testbedingtes Abschalten der sicheren Ausgänge hinreichend träge Aktoren bleiben unbeeinflusst 4 Verzögerungszeit läuft Weitere Daten und Bestellnummern...

Page 2: ...circuit between the sensors Short circuit of sensors to frame 2 only when using circuit variant with cross circuit detection 3 Safe outputs disconnected for test purposes sufficiently slow actuators are not affected 4 Delay time running For further data and accessories see Catalog Read and understand these instructions before installing operating or maintaining the equipment DANGER Hazardous volta...

Page 3: ...uits de capteurs ouverts Court circuit entre capteurs Court circuit entre capteurs et masse 2 uniquement pour variante de montage avec détection de court circuit 3 Coupure des départs protégés pour raison d essai les actuateurs suffisamment lents n en sont pas affectés 4 Temporisation en cours Pour de plus amples informations et pour les accessoires voir Catalogue Ne pas installer utiliser ou inte...

Page 4: ... IEC 60536 clase de protección III SELV ó PELV 1 Circuitos de sensor abiertos Corto entre sensores Cortocircuito de sensores a masa 2 sólo en la variante de conexión con detección de cortos entre polos 3 Desconexión de salidas seguras condicionada por pruebase no afecta a actuadores con inercia suficiente 4 Transcurriendo tiempo de retardo Para más datos y el Nº de referencia para accesorios v Cat...

Page 5: ...to tra sensori Cortocircuito dei sensori per massa 2 solo per la variante di cablaggio con riconoscimento cortocircuito 3 Disinserzione delle uscite sicure a fini di test gli attuatori sufficientemente lentinon vengono influenzati 4 Transcurriendo tiempo de retardo Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo Leggere con attenzione queste istruzioni prima di inst...

Page 6: ...curto circuito dos sensores segundo a massa 2 só em caso de ligação com identificação de contato transversal 3 desligamento das saídas seguras condicionado a teste atuadores suficientementelentos não são influenciados 4 tempo de temporização correndo Para mais informações e núm de encomenda consulte o catálogo Ler e compreender estas instruções antes da instalação operação ou manutenção do equipam...

Page 7: ... 82 6 92 2 101 6 II c a b d 1 U 0 V 2 a b c d 1SAR 390 000 R2000 6 6 7 3 4 5 1SAR 390 000 R1000 A C D B C6702 5 6 mm PZ2 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 lb in 1 x 0 5 4 0 mm 2 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm 1 x 0 5 2 5 mm AWG 2 x 20 to 14 10 10 10 A C D B A B C D Kodiert Coded Codé Cifrado Codificato Codificado Note This product is obsolete For replacement see Sentry safety relays ...

Page 8: ... 1 3 PL DIN EN ISO 13849 c e Kat DIN EN ISO 13849 1 4 DE 1 max erreichbare Werte 2 1 kanalig 3 2 kanalig EN 1 max achievable values 2 single channel 3 two channel FR 1 valeurs max pouvant être atteintes 2 monocanal 3 bicanal ES 1 valores máximos que se pueden alcanzar 2 1 canal 3 2 canales IT 1 valori max raggiungibili 2 un canale 3 due canali PT 1 valores máximos atingíveis 2 um canal 3 dois cana...

Page 9: ...U M K1 K2 K1 K2 M L Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 V K1 FU M K1 K1 M L Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 ON VI K1 K2 FU M K1 K2 K1 K2 M L Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 ON VII Note This product is obsolete For replacement see Sentry safety relays ...

Page 10: ...14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 Y35 Y21 Y22 A2 14 24 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6701 L K1 K2 K1 ON VIII K1 K2 K1 K2 M L Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 K2 FU M K1 Type 4 IEC CEI 61 496 1 IX K1 K2 M Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 L K1 K2 K2 FU M K1 X ABB STOTZ KONTAKT GmbH Postfach 10 16 80 D 69006 Heidelberg Note This product is obsolete For replacement see Sentry safe...

Reviews: