ABB C6702 Operating Instructions Manual Download Page 4

Módulo de seguridad

C6702

DIN EN / IEC 60947-5-1

Instructivo

Referencia: 2CDC 113 025 M9701

Español

4

De acuerdo a las condiciones ambientales los aparatos deben montarse 
dentro de armarios eléctricos que ofrezcan grado de protección IP32, 
IP43 ó IP54.

Los productos aquí descritos han sido desarrollados para ejecutar funciones de 
seguridad formando parte de una instalación completa o máquina. Un sistema com-
pleto de seguridad incluye por regla general sensores, unidades de evaluación, apa-
ratos de señalización y filosofías que aseguran desconexiones seguras. Por ello es 
responsabilidad del fabricante de una instalación o máquina asegurar el funcionami-
ento correcto del conjunto. 
La ABB AG, sus filiales y sociedades participadas (en lo sucesivo “ABB”) no están en 
condiciones de garantizar las propiedades de una instalación completa o máquina 
que no haya sido concebida por ABB. 
ABB tampoco se hace responsable de recomendaciones que emanen implícita o 
explícitamente de la descripción siguiente. De la descripción siguiente no es posible 
reclamar ningún tipo de prestaciones de garantía o responsabilidad civil que exce-
dan en las enunciadas en las Condiciones Generales de Suministro de ABB.

El módulo de seguridad C6702 puede aplicarse en dispositivos de PARADA DE 
EMERGENCIA según DIN EN / IEC 60947-5-5 y en circuitos de seguridad según 
DIN EN / IEC 60204-1, p. ej. resguardos móviles y puertas de protección o en 
dispositivos de protección que actúan por proximidad según 
DIN EN / IEC 61496-1, equipos eléctricos de sistemas de combustión según 
DIN EN 50156-1 y sistemas automáticos de control para quemadores de gas 
según DIN EN 298. Dependiendo del cableado externo, con este aparatose 
puede alcanzar el nivel max. de potencia PL e / Cat. 4 según la norma 
DIN EN ISO 13849-1 o bien SIL 3 conforme IEC 62061. El usuario debe realizar 
una evaluación global del sistema.

El módulo electrónico de seguridad C6702 dispone de una salida electrónica 
segura y una salida electrónica segura retardada.Los tres LEDs señalizan el 
estado operativo y la función. Al ponerlo en marcha el equipo ejecuta una rutina 
de autotest para verificar el correcto funcionamiento de los circuitos electróni-
cos internos. Durante el funcionamiento se supervisan cíclicamente todas las 
partes activas del circuito para detectar posibles fallos. 
Conecte el pulsador PARADA EMERGENCIA o los interruptores de posición o la 
rejilla fotoeléctrica en los bornes Y11, Y12 y Y21, Y22. El pulsador CON/ON se 
conecta en serie con los contactos NC de los actuadores externos a la tensión 
de alimentación L+ (24 V DC) y al borne Y34. La entrada de conexión en cascada 
1 debe conectarse a una salida segura o directamente a la tensión de 
alimentación L+ (24 V DC). 
A través de las salidas seguras 14, 24 es posible conectar y desconectar actua-
dores externos o cargas. Es necesaria atender a que tanto los actuadores como 
las cargas así como el módulo electrónico de seguridad C6702 tengan el mismo 
potencial de masa. No se permite conectar en paralelo las salidas 14 y 24 para 
incrementar la corriente de carga.
De utilizarse sensores electrónicos (vigilancia por rejilla fotoeléctrica, etc.) así 
como en régimen monocanal es necesario conectar Y35 con L+ (24 V DC). Para el 
modo de autoarranque es necesario conectar Y32 directamente a L+ (24 V DC) y 
Y34 a través de los contactos NC de los actuadores externos.

Utilice como alimentación una fuente según IEC 60536, 

clase de protección III (SELV ó PELV)!

1

)

Circuitos de sensor abiertos; Corto entre sensores; Cortocircuito de sensores a masa

2

)

sólo en la variante de conexión con "detección de cortos entre polos".

3

)

 

Desconexión de salidas seguras condicionada por pruebase, no afecta a actuadores 
con inercia suficiente.

4

Transcurriendo tiempo de retardo

Para más datos y el Nº de referencia para accesorios, v. Catálogo.

Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, 
operación o mantenimiento del equipo. 

 PELIGRO

Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves. 

Desconectar la alimentación eléctrica antes de tra-
bajar en el equipo.

PRECAUCIÓN

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con 
componentes certificados.

Nota importante

Aplicaciones

Descripción funcional e indicaciones de conexión

Ocupación 
de bornes

Tensión de 
servicio

A1 
A2

L+ 
M

Sensores

Y11, 12
Y21, 22
Y35
Y32
Y34

Canal 1 P. EMERG. o interruptor de posición
Canal 2 P. EMERG. o interruptor de posición
con/sin detección de cortos entre polos
autoarranque
Pulsador ON, circuito de retorno

!

Entradas
Salidas

1
14
28

Entrada de conexión en cascada
Salida electrónica segura
Salida electrónica segura, retardadas

Long. de cable

para 2 x 1,5 mm

2

máx. 2000 m (longitud total para sensores)

Figuras

Fig. I / Ia:
Fig. II:
Fig. IIIa:
Fig. IIIb:
Fig. IV:
Fig. V:

Fig. VI:

Fig. VII:

Fig. VIII:

Fig. IX:
Fig. X:

Croquis acotados (dimensiones en mm) / Designación de bornes
Montaje / bornes de resorte (Cage Clamp)/Conexión
Datos de seguridad
Datos de aplicación
Conexionado interno: 

¿

 Alimentación, 

À

 Sensores, 

Á

 Salida 1, 

 

Salida 2

Vig. puerta de prot., 2 canales, autoarranque; con prot. de tensión 
diferencia y desconex. retard.; cat. de parada 1
PARADA EMERG., 1 canal, arranque vigilado; con prot. de tensión 
diferencia y desconex. retard.; cat. de parada 1

*

PARADA EMERG., 2 canales, arranque vigilado con pulsador ON adicional 
con prot. de tensión diferencia y desconex. retard.; cat. de parada 1
PARADA EMERG., 2 canales, arranque vigilado con pulsador ON adicional y 
vig. puerta de prot., autoarranque;
Vig. rejilla fotoeléctrica, 2 canales, autoaranque;
Alfombra de seg., 2 canales, autoarranque; 

Estados operativos 

LEDs

Operación

POWER

RUN

FAULT Red PARO 

EMERGENCIA

Pulsador ON 

Salidas

ON no accionado ha sido accionado activada

accionado

1

)

no accionado

desactiv.

no accionado no accionado

desactiv.

interm

4)

 

accionado

no accionado

desactiv / 
activada

en puesta en marcha, autotest durante aprox. 7 seg.

Fallo

interm

• Defecto en la parte electrónica
• Modificación de conexiones durante 

el funcionamiento

• Cortocircuito a 24V

2

)

desactiv.

Falta tensión de alimentación

Datos técnicos

Temperatura ambiente admisible T

Operación / Almacenamiento

–25 a +60 °C / –40 a +80 °C

Categoría de protección según DIN EN / IEC  60529

IP40, IP20 en los bornes

Tensión asignada de aislamiento 

50 V

Tensión de choque asignada 

500 V

Tensión asignada de alimentación de mando 

24 V DC

Potencia asignada

1,3 W

Campo de trabajo 

0,9 a 1,15 x U

s

Resist. a choques onda semisenoidal según 
DIN EN / IEC 60068

8

/ 10 ms

Peso

150 g

Tiempo de redisponibilidad tras PARO DE EMERGENCIA

mín. 200 ms

Tiempo de redisponibilidad tras fallo de red

7 s

Tiempo de caída tras PARO DE EMERGENCIA

30 ms/0,05 a 3 s ó 
0,5 a 30 s, ó 5 a 300 s

Tiempo de respuesta 

máx. 40ms

Protección contra cortocircuito

no requiere protección expresa

Tiempo a oscuras

3)

< 1 ms

Señal de inicio Y34

mín. 200 ms / máx. 5 s)

PFH / SFF (%)

5,358x10

–11

 / 99,35 %

MTTR / T1

8 h / 10 años

Categoría de aplicación 

según DIN EN / IEC 60947-5-1

Tensión asignada de 
servicio 

Instensidad asig. de servicio

por salida 

DC-13

24 V

1,5 A

Note! This product is obsolete. For replacement see Sentry safety relays.

Summary of Contents for C6702

Page 1: ... Verwenden Sie als Stromversorgung ein Netzteil nach IEC 60536 Schutzklasse III SELV oder PELV 1 Sensorkreise geöffnet Querschluss zwischen den Sensoren Kurzschluss der Sensoren nach Masse 2 nur bei Beschaltungsvariante mit Querschluss Erkennung 3 Testbedingtes Abschalten der sicheren Ausgänge hinreichend träge Aktoren bleiben unbeeinflusst 4 Verzögerungszeit läuft Weitere Daten und Bestellnummern...

Page 2: ...circuit between the sensors Short circuit of sensors to frame 2 only when using circuit variant with cross circuit detection 3 Safe outputs disconnected for test purposes sufficiently slow actuators are not affected 4 Delay time running For further data and accessories see Catalog Read and understand these instructions before installing operating or maintaining the equipment DANGER Hazardous volta...

Page 3: ...uits de capteurs ouverts Court circuit entre capteurs Court circuit entre capteurs et masse 2 uniquement pour variante de montage avec détection de court circuit 3 Coupure des départs protégés pour raison d essai les actuateurs suffisamment lents n en sont pas affectés 4 Temporisation en cours Pour de plus amples informations et pour les accessoires voir Catalogue Ne pas installer utiliser ou inte...

Page 4: ... IEC 60536 clase de protección III SELV ó PELV 1 Circuitos de sensor abiertos Corto entre sensores Cortocircuito de sensores a masa 2 sólo en la variante de conexión con detección de cortos entre polos 3 Desconexión de salidas seguras condicionada por pruebase no afecta a actuadores con inercia suficiente 4 Transcurriendo tiempo de retardo Para más datos y el Nº de referencia para accesorios v Cat...

Page 5: ...to tra sensori Cortocircuito dei sensori per massa 2 solo per la variante di cablaggio con riconoscimento cortocircuito 3 Disinserzione delle uscite sicure a fini di test gli attuatori sufficientemente lentinon vengono influenzati 4 Transcurriendo tiempo de retardo Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo Leggere con attenzione queste istruzioni prima di inst...

Page 6: ...curto circuito dos sensores segundo a massa 2 só em caso de ligação com identificação de contato transversal 3 desligamento das saídas seguras condicionado a teste atuadores suficientementelentos não são influenciados 4 tempo de temporização correndo Para mais informações e núm de encomenda consulte o catálogo Ler e compreender estas instruções antes da instalação operação ou manutenção do equipam...

Page 7: ... 82 6 92 2 101 6 II c a b d 1 U 0 V 2 a b c d 1SAR 390 000 R2000 6 6 7 3 4 5 1SAR 390 000 R1000 A C D B C6702 5 6 mm PZ2 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 lb in 1 x 0 5 4 0 mm 2 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm 1 x 0 5 2 5 mm AWG 2 x 20 to 14 10 10 10 A C D B A B C D Kodiert Coded Codé Cifrado Codificato Codificado Note This product is obsolete For replacement see Sentry safety relays ...

Page 8: ... 1 3 PL DIN EN ISO 13849 c e Kat DIN EN ISO 13849 1 4 DE 1 max erreichbare Werte 2 1 kanalig 3 2 kanalig EN 1 max achievable values 2 single channel 3 two channel FR 1 valeurs max pouvant être atteintes 2 monocanal 3 bicanal ES 1 valores máximos que se pueden alcanzar 2 1 canal 3 2 canales IT 1 valori max raggiungibili 2 un canale 3 due canali PT 1 valores máximos atingíveis 2 um canal 3 dois cana...

Page 9: ...U M K1 K2 K1 K2 M L Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 V K1 FU M K1 K1 M L Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 ON VI K1 K2 FU M K1 K2 K1 K2 M L Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 ON VII Note This product is obsolete For replacement see Sentry safety relays ...

Page 10: ...14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 Y35 Y21 Y22 A2 14 24 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6701 L K1 K2 K1 ON VIII K1 K2 K1 K2 M L Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 K2 FU M K1 Type 4 IEC CEI 61 496 1 IX K1 K2 M Y35 Y21 Y22 A2 14 28 A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 C6702 L K1 K2 K2 FU M K1 X ABB STOTZ KONTAKT GmbH Postfach 10 16 80 D 69006 Heidelberg Note This product is obsolete For replacement see Sentry safe...

Reviews: