11
INSTALLATION
1
2
Remove sanitary cap from cartridge. Install cartridge with a quarter
turn to the right until cartridge comes to a complete stop. (A “click” is
heard with the BEV160/BEV165/BEV190/BEV195/ICE160-S/ICE165-
S/ICE190-S/ICE195-S Series). Flush new cartridge as noted on the
Performance Data Sheet or Flush Instruction Card.
Saque la tapa sanitaria del cartucho. Instale el cartucho con un cuarto
de vuelta hacia la derecha hasta que el cartucho se detenga totalmente.
(Se escucha un “clic” con los modelos Serie BEV160/BEV165/
BEV190/BEV195/ICE160-S/ICE165-S/ICE190-S/ICE195-S).
Den Hygienedeckel von der Patrone entfernen. DIe Patrone mit einer
Vierteldrehung nach rechts einbauen, bis die Patrone zu einem
vollständigen Halt kommt (be der BEV160/BEV165/BEV190/BEV195/
ICE160-S/ICE165-S/ICE190-S/ICE195-S Serie ist en “Klick” hörbar ).
Enlever la capsule sanitaire de la cartouche. Installer la cartouche en la
faisant pivoter d’un quart de tour vers la droit jusqu’à ce qu’elle se
bloque complètement. (Un déclic se fait entendre avec les cartouches
de séries BEV160/BEV165/BEV190/BEV195/ ICE160-S/ICE165-S/
ICE190-S/ICE195-S ).
Haal de sanitaire dop van het patroon. Installeer het patroon met een
kwartslag naar rechts totdat het partroon helemaal stopt. (Er wordt een
“klik” gehoord bij de BEV160/BEV165/BEV190/BEV195/ICE160-S/
ICE165-S/ICE190-S/ICE195-S Serie).
Rimuovere il cappuccio igienico dalla cartuccia. Installare la cartuccia
con un quarto di giro a destra fino a quando si arresta completamente.
(Con la serie BEV160/BEV165/BEV190/BEV195/ ICE160-S/ICE165-
S/ICE190-S/ICE195-S si ode un clic).
STEP 11
Install inlet (left) and outlet (right) piping. be sure to use PTFE tape. IMPORTANT: Hexagonal sockets on the head do not rotate.
PASO 11
Instale la tubería de entrada (izquierda) y de salida (derecha). Asegúrese de usar cinta de politetrafluoroetileno.
IMPORTANTE:
Las cavidades hexagonales de la cabeza no giran.
ÉTAPE 11
Raccordez les tuyaux d’admission (gauche) et de sortie (droite). Assurez-vous d’utiliser du ruban PTFE.
IMPORTANT:
les
douilles à six pans de la tête ne sont pas pivotantes.
SCHRITT 11
Installieren Sie die Einlassrohrleitung (links) und Auslassrohrleitung (rechts). Verwenden Sie dabei PTFE-band. WICHTIG:
Sechskante auf dem Kopf drehen sich nicht.
STAP 11
Installeer de aanvoerleiding (links) en de afvoerleiding (rechts). Gebruik uitsluitend PTFE-tape. bELANGRIJK: De zeshoekige
sokken op de kop kunnen niet draaien.
PASSO 11
Installare la tubazione di ingresso (a sinistra) e di uscita (a destra). Accertarsi di utilizzare nastro PTFE.
IMPORTANTE:
Le
prese esagonali sulla testa non ruotano.
步骤 11
安装进水管(左侧)和出水管(右侧)。 务必使用 PTFE 胶带。 重要事项: 内六角螺栓不旋转。
ステップ 11
注水パイプ(左)と排水パイプ(右)を取り付けます。 PTFEテープを必ず使用してください。 重要:
ヘッドの六角ソケットは回転しません。
17
INSTALLATION
Total Restaurant Supply - https://totalsupply1.com - Toll Free 1-800-944-9304 - Local 507-288-9454
2940 Hwy 14 W, Rochester, MN 55901