background image

19

Przeciwwskazania, ostrzeżenia i uwagi

Wyjaśnienie znaczenia słów ostrzegawczych

OSTRZEŻENIE:

Oznacza niebezpieczną sytuację, która — jeśli nie uda się jej zapobiec 
— może spowodować zgon lub poważne obrażenia.

UWAGA:

Oznacza niebezpieczną sytuację, która — jeśli nie uda się jej zapobiec 

— może spowodować nieznaczne lub umiarkowane obrażenia.

PRZECIWWSKAZANIA: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia 
obrażeń termicznych:

•  Nie wolno ogrzewać dolnych kończyn, jeśli zastosowano 

poprzeczne zakleszczenie aorty. Obrażenia termiczne mogą 
wystąpić w przypadku ogrzewania niedokrwionych kończyn.

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia 
obrażeń termicznych:

•  Nie wolno przeprowadzać terapii grzewczej tylko za pomocą 

węża aparatu grzewczego Bair Hugger. Przed rozpoczęciem 
terapii grzewczej należy zawsze podłączyć wąż do kołdry 
grzewczej Bair Hugger.

•  Nie dopuszczać, by pacjent leżał na wężu aparatu grzewczego.

•  Podczas terapii grzewczej wąż aparatu grzewczego nie może 

mieć bezpośredniego kontaktu ze skórą pacjenta.

•  W trakcie terapii grzewczej nie wolno pozostawiać 

noworodków, niemowląt, dzieci i innych pacjentów z grupy 
podatnych na niebezpieczeństwo bez nadzoru.

•  W przypadku wydłużonej terapii grzewczej nie należy 

pozostawiać pacjentów z zaburzeniami perfuzji bez nadzoru.

•  Nie umieszczać nieperforowanej strony kołdry grzewczej na 

pacjencie. Zawsze umieszczać perforowaną stronę (z małymi 
otworami) bezpośrednio na górnej części ciała pacjenta, 
upewniając się, że kołdra grzewcza ma kontakt z jego skórą.

•  Na sali operacyjnej nie należy używać tej kołdry grzewczej 

w połączeniu z jakimkolwiek urządzeniem innym niż aparat 
grzewczy Bair Hugger serii 500, 700 lub 675.

•  Nie wolno używać aparatu grzewczego Bair Hugger serii 200 na 

sali operacyjnej.

•  Użytkowanie regulowanego przez pacjenta aparatu grzewczego 

Bair Hugger serii 800 wraz z jakąkolwiek kołdrą grzewczą 
Bair Hugger jest zabronione.

•  Nie wolno kontynuować terapii grzewczej, jeśli zaświeci się 

czerwony wskaźnik nadmiernej temperatury i rozlegnie się 
alarm dźwiękowy. Odłączyć aparat grzewczy i skontaktować się 
z wykwalifikowanym serwisantem.

•  W przypadku stosowania zabezpieczeń (tj. pas lub taśma 

zabezpieczająca) upewnić się, że kanały grzewcze nie 
są niedrożne.

•  Nie umieszczać kołdry grzewczej bezpośrednio nad podkładką 

z elektrodą neutralną.

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń 
lub śmierci spowodowane przez wywarcie wpływu na sposób 
dostarczania leków:

•  Nie umieszczać kołdry grzewczej nad plastrami przezskórnymi.

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń 
spowodowanych przez zakłócenie wentylacji:

•  Nie wolno dopuścić, aby kołdra grzewcza lub serweta na głowę 

zakrywała głowę lub drogi oddechowe pacjenta, gdy nie jest on 
poddawany wentylacji mechanicznej.

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń 
spowodowanych przez upadek pacjenta:

•  Nie wolno używać kołdry grzewczej do przesuwania lub 

przenoszenia pacjenta.

PRZESTROGA: Aby zmniejszyć ryzyko związane ze 
skażeniem krzyżowym:

•  Ta kołdra grzewcza to produkt niejałowy, który jest 

przeznaczony do użytku TYLKO przez jednego pacjenta. 
Umieszczenie prześcieradła między kołdrą grzewczą i 
pacjentem nie zapobiega skażeniu produktu.

PRZESTROGA: Aby zmniejszyć ryzyko związane z pożarem:

•  Niniejszy produkt cechuje się normalną palnością klasy I 

zgodnie z rozporządzeniem Komisji Bezpieczeństwa Produktów 
Konsumenckich dotyczącym palnych materiałów, 16 CFR 
1610. W przypadku korzystania ze źródeł ciepła o wysokiej 
intensywności należy postępować zgodnie ze standardowymi 
protokołami bezpieczeństwa.

PRZESTROGA: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia 
obrażeń termicznych:

•  Nie stosować w przypadku wcześniejszego otwarcia lub 

uszkodzenia oryginalnego opakowania.

PRZESTROGA: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia obrażeń 
termicznych, hipertermii lub hipotermii:

•  Firma 3M zaleca nieustanne monitorowanie temperatury 

głębokiej ciała. Jeśli nieustanne monitorowanie jest niemożliwe, 
należy sprawdzać temperaturę ciała pacjentów, którzy nie 
reagują, nie są w stanie się komunikować i/lub nie potrafią 
wyczuć temperatury, minimum co 15 minut lub zgodnie z 
protokołem szpitalnym.

•  Należy monitorować reakcje skórne pacjentów, którzy nie 

reagują, nie są w stanie się komunikować i/lub nie potrafią 
wyczuć temperatury, minimum co 15 minut lub zgodnie z 
protokołem szpitalnym.

•  Dostosować temperaturę powietrza lub przerwać terapię 

po osiągnięciu celu terapeutycznego lub w przypadku 
zarejestrowania nadmiernej temperatury albo wystąpienia 
niepożądanych reakcji skórnych w ogrzewanym obszarze.

Instrukcje stosowania

1.  Otworzyć i rozwinąć kołdrę grzewczą, a następnie odnaleźć białą 

etykietę. Rozwinąć kołdrę w taki sposób, aby etykieta produktu 
była skierowana w stronę pacjenta.

2.  Umieścić kołdrę grzewczą na powierzchni oparcia na nogi pacjenta 

lub zespołu temblaka. Za pomocą taśmy samoprzylepnej na 
spodzie kołdry zamocować ją do stołu, aby zapobiec ześlizgnięciu 
(Rysunek A).

3.  Przeciągnąć kołdrę grzewczą między oparciem na nogi pacjenta 

(

) oraz parą podkładek na uda ( ), a następnie przez ramę 

do spodu stołu do chirurgii kręgosłupa (Rysunek B). Rozwinąć 
kołdrę pod parą podkładek na uda ( ), parą podkładek na 
biodra ( ) podkładką na klatkę piersiową pacjenta ( ) oraz płytą do 
podpierania głowy pacjenta (

 

).

4.  Przeciągnąć kołdrę grzewczą do końca stołu do chirurgii 

kręgosłupa i zamocować ją do końcowej części ramy stołu za 
pomocą pasów znajdujących na kołdrze (Rysunek B).

5.  Otworzyć cztery perforacje po obu stronach kołdry grzewczej i 

umieścić ją wokół krawędzi ramy stołu do chirurgii kręgosłupa 
(Rysunek C).

6.  Przed ustawieniem pacjenta w odpowiednim położeniu zamocować 

pasy do górnej części ramy stołu do chirurgii kręgosłupa oraz 
wokół każdej strony podkładki na klatkę piersiową pacjenta 
(Rysunek D, opcja 1) lub bezpośrednio do ramy (Rysunek D, 
opcja 2).

7.  Poduszki i inne urządzenia pozycjonujące, które są wykorzystywane 

do podparcia dolnych kończyn, należy umieścić pod kołdrą.

8. 

Opcjonalnie:

 Usunąć okrągłą (przednią) sekcję na górze kołdry 

grzewczej, aby odsłonić oczy i drogi oddechowe pacjenta pod 
stołem (Rysunek E).

OSTRZEŻENIE: W przypadku stosowania zabezpieczeń (tj. pas 
lub taśma zabezpieczająca) upewnić się, że kanały grzewcze nie 
są niedrożne.

9.  Podłączyć końcówkę węża kołdry grzewczej Bair Hugger do portu 

węża (Rysunki F i G). Dokręcić połączenie, aby odpowiednio 
zamocować wąż. Wskaźnik wizualny znajduje się na środku 
końcówki węża i pomaga w ustaleniu głębokości, na jaką należy 
włożyć wąż do portu. Aby zapewnić bezpieczne mocowanie, należy 
podeprzeć wąż.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno przeprowadzać terapii grzewczej 
tylko za pomocą węża aparatu grzewczego Bair Hugger. Przed 
rozpoczęciem terapii grzewczej należy zawsze podłączyć wąż do 
kołdry Bair Hugger.

10. Wybrać żądaną temperaturę na aparacie grzewczym, aby 

rozpocząć terapię grzewczą. (Patrz instrukcja obsługi określonego 
modelu aparatu grzewczego)

PRZESTROGA: Zalecenia dotyczące monitorowania pacjenta:

•  Firma 3M zaleca nieustanne monitorowanie temperatury 

głębokiej ciała. Jeśli nieustanne monitorowanie jest niemożliwe, 
należy sprawdzać temperaturę ciała pacjentów, którzy nie 
reagują, nie są w stanie się komunikować i/lub nie potrafią 
wyczuć temperatury, minimum co 15 minut lub zgodnie z 
protokołem szpitalnym.

•  Należy monitorować reakcje skórne pacjentów, którzy nie 

reagują, nie są w stanie się komunikować i/lub nie potrafią 
wyczuć temperatury, minimum co 15 minut lub zgodnie z 
protokołem szpitalnym.

•  Dostosować temperaturę powietrza lub przerwać terapię 

po osiągnięciu celu terapeutycznego lub w przypadku 
zarejestrowania nadmiernej temperatury albo wystąpienia 
niepożądanych reakcji skórnych w ogrzewanym obszarze.

11.  W zależności od użytkowanego modelu aparatu grzewczego, 

wyłączyć urządzenie lub ustawić je w trybie gotowości w celu 
przerwania terapii grzewczej. Odłączyć wąż aparatu grzewczego 
od kołdry grzewczej i zutylizować ją zgodnie z przepisami 
obowiązującymi w szpitalu.

Poważne incydenty z udziałem wyrobu należy zgłaszać firmie 
3M i właściwym organom lokalnym (UE) lub lokalnym organom 
nadzorującym.

Słownik symboli

Nazwa symbolu

Symbol

Opis symbolu

Autoryzowany 
przedstawiciel 
we Wspólnocie 
Europejskiej

Wskazuje autoryzowanego 
przedstawiciela we Wspólnocie 
Europejskiej. ISO 15223, 5.1.2

Kod partii

Wskazuje kod partii nadany 
przez wytwórcę, umożliwiający 
identyfikację partii lub serii. ISO 
15223, 5.1.5

Numer 
katalogowy

Wskazuje numer katalogowy nadany 
przez wytwórcę, tak że można 
zidentyfikować wyrób medyczny. 
ISO 15223, 5.1.6

Summary of Contents for Bair Hugger 57501

Page 1: ...ce the warming blanket directly over a dispersive electrode pad WARNING To reduce the risk of patient injury or death due to altered drug delivery Do not use a warming blanket over transdermal medication patches WARNING To reduce the risk of injury due to interference with ventilation Do not allow the warming blanket or head drape to cover the patient s head or airway when the patient is not mecha...

Page 2: ...snug fit A visual marker is located around the mid section of the hose end to guide the depth of hose insertion Support hose to insure secure attachment WARNING Do not treat patients with the Bair Hugger hose alone Always attach the hose to a Bair Hugger blanket before providing therapy F G 10 Select the desired temperature setting on the warming unit to initiate warming therapy See the Operator M...

Page 3: ...tement sur une plaque électrochirurgicale de dispersion AVERTISSEMENT afin de réduire le risque de blessures ou de décès du patient découlant d une posologie modifiée N utilisez pas de couverture de réchauffement sur des patchs médicamenteux transdermiques AVERTISSEMENT afin de réduire le risque de blessures découlant d une interférence avec la ventilation Ne laissez pas la couverture de réchauffe...

Page 4: ...O 15223 5 2 8 Point vert Signale que le fabricant du produit participe financièrement à la collecte au tri et au recyclage des emballages conformément à la directive européenne 94 62 et aux autres réglementations locales en vigueur Packaging Recovery Organization Europe Importateur Indique l entité qui importe le dispositif médical dans l UE Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical sel...

Page 5: ...ere Positionierungsmodalitäten für die unteren Extremitäten sollten sich unter der Decke befinden 8 Optional Trennen Sie den runden Gesichts Ausschnitt der Wärmedecke heraus um die Augen und Atemwege des Patienten unter dem Tisch beobachten zu können Abbildung E WARNHINWEIS Stellen Sie sicher dass die Warmluftkanäle nicht blockiert werden wenn Sie eine Vorrichtungen zur Absicherung des Patienten d...

Page 6: ...anicamente AVVERTENZA per ridurre il rischio lesioni dovute a caduta del paziente Non utilizzare la coperta riscaldante per trasferire o spostare il paziente ATTENZIONE per ridurre il rischio di contaminazione crociata Questa coperta riscaldante non è sterile e deve essere utilizzata ESCLUSIVAMENTE su un singolo paziente La presenza di un lenzuolo tra la coperta riscaldante non è sufficiente a pre...

Page 7: ...o che non è stato sottoposto a un processo di sterilizzazione Fonte ISO 15223 5 2 7 Rx Only Solo su prescrizione medica Indica che le leggi federali degli Stati Uniti consentono la vendita del dispositivo soltanto a medici o su prescrizione medica Titolo 21 Codice dei Regolamenti Federali CFR sez 801 109 b 1 Identificativo unico del dispositivo Indica il codice a barre da scannerizzare per inserir...

Page 8: ... una conexión segura ADVERTENCIA No aplique el tratamiento a los pacientes únicamente con la manguera de Bair Hugger Conecte siempre la manguera a una manta Bair Hugger antes de aplicar la terapia 10 Seleccione el ajuste de temperatura deseado en la unidad de calentamiento para iniciar la terapia de calentamiento Consulte el manual del operador del modelo de la unidad de calentamiento específica P...

Page 9: ...atiënt onafgebroken te bewaken Als er geen onafgebroken bewaking plaatsvindt dient de temperatuur van patiënten die niet in staat zijn te reageren of communiceren en of niet temperatuurverschillen kunnen opmerken minimaal elke 15 minuten of volgens het protocol van uw instelling te worden gecontroleerd Bewaak de huidreactie van patiënten die niet in staat zijn te reageren of communiceren en of nie...

Page 10: ...r det finns förhållanden som kan göra att patienterna känner sig för varma eller för kalla Temperaturhanteringssystemet kan användas till både vuxna patienter och barn ICKE STERIL Kontraindikationer varningar och försiktighetsåtgärder Varningstexternas innebörd VARNING Anger en farlig situation som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador FÖRSIKTIGHET Anger en farli...

Page 11: ... den modell av värmefilt som används stäng av enheten eller ställ in vänteläget för att avbryta värmebehandlingen Koppla loss värmeslangen från värmefilten och kasta filten enligt sjukhusets policy Rapportera en allvarlig händelse som har inträffat i samband med enheten till 3M och den lokala behöriga myndigheten EU eller den lokala reglerande myndigheten Symbolordlista Symboltitel Symbol Beskrivn...

Page 12: ...rimlerne Figur B 5 Åbn de fire perforeringer på begge sider af varmetæppet og placer tæppet rundt om kanterne på operationsbordets ramme Figur C 6 Træk båndene tværs over operationsbordets ramme og rundt om bryststøtten fra hver side Figur D Mulighed 1 eller direkte til rammen Figur D Mulighed 2 før patienten placeres på lejet 7 Puder og andre hjælpemidler til lejring af underekstremiteterne skal ...

Page 13: ... stoff 16 CFR 1610 Følg standard sikkerhetsprotokoller når du bruker varmekilder med høy intensitet FORSIKTIG For å redusere risikoen for termiske skader Må ikke brukes hvis primæremballasjen har blitt åpnet tidligere eller er skadet FORSIKTIG For å redusere risikoen for termiske skader hypertermi eller hypotermi 3M anbefaler kontinuerlig overvåking av kjernetemperatur Dersom det ikke blir gjennom...

Page 14: ...i vältetä TÄRKEÄ HUOMAUTUS Merkitsee vaaratilannetta joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen jos tilannetta ei vältetä VASTA AIHE Noudata seuraavia ohjeita palovammavaaran pienentämiseksi Alaraajoja ei saa lämmittää aortan sulun aikana Iskeemisten raajojen lämmittäminen voi aiheuttaa palovammoja VAROITUS Noudata seuraavia ohjeita palovammavaaran pienentämiseksi Potilaita ei s...

Page 15: ...öpeitteestä ja hävitä peite sairaalan käytäntöjen mukaisesti Ilmoita laitteen yhteydessä ilmenneestä vakavasta vaaratilanteesta 3M lle ja paikalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle EU tai paikalliselle sääntelyviranomaiselle Symbolisanasto Symbolin otsikko Symboli Symbolin kuvaus Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Ilmaisee valtuutetun edustajan Euroopan yhteisössä ISO 15223 5 1 2 Eräkoodi...

Page 16: ...e baixo da manta de aquecimento prenda a manta à mesa para evitar que ela deslize Figura A 3 Passe a manta de aquecimento entre a placa para pés do paciente e o conjunto de coxa superior do paciente pela estrutura para a lateral inferior da estrutura da mesa de cirurgia espinhal Figura B Desdobre a manta sob o conjunto de apoios de coxa superior o conjunto de apoio de quadril superior o apoio do p...

Page 17: ...μανσης επάνω στον ασθενή Να τοποθετείτε πάντα τη διάτρητη πλευρά με τις μικρές οπές απευθείας επάνω στον ασθενή σε επαφή με το δέρμα του ασθενούς Στο χειρουργείο μη χρησιμοποιείτε αυτήν την κουβέρτα θέρμανσης με οποιαδήποτε άλλη συσκευή εκτός από μια μονάδα θέρμανσης Bair Hugger σειράς 500 700 ή 675 Μην χρησιμοποιείτε μονάδα θέρμανσης της σειράς Bair Hugger 200 στο χειρουργείο Μην χρησιμοποιείτε ρ...

Page 18: ...τα σύμφωνα με τη νοσοκομειακή πολιτική Αναφέρετε τυχόν σοβαρό συμβάν σε σχέση με τη συσκευή στην 3M και την τοπική αρμόδια αρχή ΕΕ ή την τοπική ρυθμιστική αρχή Γλωσσάριο συμβόλων Τίτλος συμβόλου Σύμβολο Περιγραφή και αριθμός αναφοράς Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση Υποδεικνύει τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στην Ευρωπαϊκή Ένωση ISO 15223 5 1 2 Κωδικός παρτίδας Αναφέρει τον κωδι...

Page 19: ...onitorować reakcje skórne pacjentów którzy nie reagują nie są w stanie się komunikować i lub nie potrafią wyczuć temperatury minimum co 15 minut lub zgodnie z protokołem szpitalnym Dostosować temperaturę powietrza lub przerwać terapię po osiągnięciu celu terapeutycznego lub w przypadku zarejestrowania nadmiernej temperatury albo wystąpienia niepożądanych reakcji skórnych w ogrzewanym obszarze Inst...

Page 20: ...tt a melegítőegység gégecsöve közvetlenül a beteg bőréhez érjen Ne hagyjon magára újszülöttet csecsemőt gyermeket vagy más kiszolgáltatott betegcsoportba tartozó pácienst a melegítő kezelés során A rossz vérkeringésű betegeket folyamatos megfigyelés alatt kell tartani a hosszabb ideig tartó melegítő kezelés alatt Ne a betegtakaró nem perforált oldalával takarja le a beteget Mindig a perforált olda...

Page 21: ... okokból nem lehet magán az orvostechnikai eszközön bemutatni Forrás ISO 15223 5 4 4 CE jelölés Az orvostechnikai eszközökre vonatkozó európai uniós rendeletnek vagy irányelvnek való megfelelőséget jelzi Gyártási időpont Az orvostechnikai eszköz gyártási időpontját mutatja ISO 15223 5 1 3 Újrafelhasználásuk tilos Olyan gyógyászati eszköz amely egyszer használható vagy egyetlen kezelés során egyetl...

Page 22: ...í pásek páska zajistěte aby nebyly ucpány vyhřívací kanály 9 Vložte konec hadičky ohřívací jednotky Bair Hugger do otvoru na hadičku obrázek F a G Pomocí otáčivého pohybu zajistěte aby pohodlně pasoval Vizuální značka je umístěna kolem střední části konce hadičky pro navádění hloubky zasunutí hadičky Hadičku podepřete abyste zajistili bezpečné připojení VAROVÁNÍ Pacienty neošetřujte hadičkou Bair ...

Page 23: ...žu cítiť teplotu minimálne každých 15 minút alebo podľa protokolu vašej inštitúcie Sledujte kožné reakcie u pacientov ktorí nie sú schopní reagovať komunikovať a alebo nedokážu cítiť teplotu minimálne každých 15 minút alebo podľa protokolu vašej inštitúcie Prispôsobte teplotu vzduchu alebo ukončite liečbu keď sa dosiahne liečebný cieľ ak sa zaznamenajú zvýšené teploty alebo ak v ohrievanej oblasti...

Page 24: ...olnikov med toplotno terapijo ne puščajte brez nadzora Ne puščajte bolnikov s slabo perfuzijo brez nadzora med daljšo toplotno terapijo Neperforirane strani grelne odeje ne nameščajte na bolnika Direktno na bolnika vedno namestite perforirano stran z majhnimi luknjicami ki naj bo v stiku z bolnikovo kožo V operacijskih sobah ne uporabljajte grelne odeje z drugačnimi pripomočki kot so grelne enote ...

Page 25: ...icinski pripomoček v EU Proizvajalec Označuje proizvajalca medicinskih pripomočkov kot je ta opredeljen v Direktivah EU 90 385 EGS 93 42 EGS in 98 79 ES ISO 15223 5 1 1 Medicinski pripomoček Označuje da je enota medicinski pripomoček Lateks iz naravnega kavčuka ni prisoten Označuje da lateks iz naravnega kavčuka ali suhi lateks iz naravnega kavčuka ni prisoten kot gradbeni material v medicinskem p...

Page 26: ...udeli kohta kasutaja käsiraamatust ETTEVAATUST Patsiendi jälgimist puudutavad soovitused 3M soovitab pidevalt jälgida keha sisetemperatuuri Kui pidev monitoorimine puudub jälgige nende patsientide temperatuuri kellel puudub reaktsiooni või kommunikatsioonivõime ja või kellel puudub temperatuuritaju vähemalt iga 15 minuti tagant või vastavalt asutuse protokollile Jälgige nende patsientide nahareakt...

Page 27: ...priniet segu pie galda lai novērstu tās noslīdēšanu A attēls 3 Izvelciet sildīšanas segu zem pacienta kāju paliktņa un pacienta virsējās augšstilbu kopas caur rāmi līdz mugurkaula ķirurģijas galda rāmja apakšai B attēls Atlokiet segu zem virsējās augšstilbu sargu kopas virsējās gurnu sargu kopas pacienta krūšu sarga un zem pacienta galvas atbalsta plāksnes 4 Izvelciet sildīšanas segas galu līdz mu...

Page 28: ...kelti DĖMESIO siekiant sumažinti užkrato pernešimo pavojų Ši šildančioji antklodė nėra sterili ir skirta naudoti TIK vienam pacientui Paklodės padėjimas tarp šildančiosios antklodės ir paciento neapsaugo gaminio nuo užteršimo DĖMESIO siekiant sumažinti gaisro pavojų Šis gaminys klasifikuojamas kaip I klasės normalaus degumo kaip apibrėžta Vartojimo prekių saugumo komisijos degių medžiagų reglament...

Page 29: ...u este evitată poate duce la vătămarea ușoară sau moderată CONTRAINDICAȚIE Pentru a reduce riscul de leziuni termice Nu aplicați căldură la membrele inferioare în timpul prinderii aortice încrucișate În cazul aplicării de căldură pe membre care prezintă ischemie se pot produce leziuni termice AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de leziuni termice Nu tratați pacienți doar cu furtunul unității de înc...

Page 30: ...u a întrerupe terapia termică Deconectați furtunul unității de încălzire de la pătura încălzitoare și eliminați pătura la deșeuri conform politicii spitalului Raportați incidentele grave produse în legătură cu dispozitivul către 3M și autorității locale competente UE sau autorității locale de reglementare Glosar simboluri Semnificație simbol Simbol Descriere și referință Reprezentant autorizat în ...

Page 31: ...ласти наблюдается кожная реакция Указания по применению 1 Откройте и разверните обогревающее одеяло так чтобы на одеяле было видно белую этикетку изделия Разложите одеяло таким образом чтобы этикетка изделия была обращена к пациенту 2 Положите обогревающее одеяло на поверхность подкладки под ноги пациента или на поверхность приспособления для подвеса С помощью полоски клейкой ленты с обратной стор...

Page 32: ... se toplina primjenjuje na ishemične udove UPOZORENJE Za smanjenje rizika od toplinske ozljede Ne liječite pacijente samo s crijevom Bair Hugger jedinice za zagrijavanje Uvijek pričvrstite crijevo na Bair Hugger pokrivač za zagrijavanje prije pružanja terapije zagrijavanja Ne dopuštajte pacijentima ležati na crijevu jedinice za zagrijavanje Ne dopuštajte da crijevo jedinice za zagrijavanje ima izr...

Page 33: ...lu EU ili lokalnom regulatornom tijelu prijavite ozbiljne nezgode koje su se javile vezano za uređaj Pojmovnik simbola Naziv simbola Simbol Opis i referenca Ovlašteni zastupnik u Europskoj uniji Označava ovlaštenog zastupnika u Europskoj uniji ISO 15223 5 1 2 Serijski broj Označava serijski broj proizvođača tako da se može identificirati šarža ili serija ISO 15223 5 1 5 Kataloški broj Označava kat...

Page 34: ...ото одеяло за да намерите белия продуктов етикет на одеялото Разгънете одеялото по такъв начин че продуктовият етикет да е към пациента 2 Поставете затоплящото одеяло върху стъпалото за пациента или върху клупа С помощта на адхезивните ленти от долната страна на одеялото го фиксирайте към масата за да не позволите да се плъзне фигура А 3 Прекарайте затоплящото одеяло между стъпалото за пациента и ...

Page 35: ...ente se ne sme primenjivati samo crevo Bair Hugger jedinice za grejanje Crevo se uvek mora prikačiti na Bair Hugger deku za grejanje pre započinjanja terapije grejanja Pacijent ne sme ležati na crevu jedinice za grejanje Crevo jedinice za grejanje ne sme doći u direktan dodir sa kožom pacijenta tokom terapije grejanja Novorođenčad bebe deca i drugi osetljivi pacijenti ne smeju se ostavljati bez na...

Page 36: ...z Označava potrebu da korisnik pogleda uputstvo za upotrebu u vezi važnih informacijama o predostrožnostima kao što su upozorenja i mere opreza koje ne mogu iz različitih razloga da budu prikazane na samom medicinskom sredstvu Izvor ISO 15223 5 4 4 CE oznaka Označava usaglašenost sa propisom ili direktivom Evropske unije o medicinskim sredstvima Datum proizvodnje Označava datum kada je proizvedeno...

Page 37: ...i dairesel yüz kısmı yırtın Şekil E UYARI Sabitleme cihazı yani emniyet kemeri bant kullanılıyorsa ısıtma kanallarının tıkalı olmadığından emin olun 9 Bair Hugger ısıtma ünitesi hortumunun ucunu hortum yuvasına takın Şekil F ve G Hortumun yuvaya tam oturmasını sağlamak için çevirerek takın Hortumun giriş derinliğini göstermek için hortum ucunun orta kısmında görsel bir işaret bulunur Sabitlemek iç...

Page 38: ...B կ 㖈䩛助〵㣐艙䫡Ⱘ ծ 䩛助〵䫡苨鄳 縨 ծ 䝖罏脽㙈 ㄤ䝖罏㣢鿈佅丒匣 倰㾝䒓 庛嬝կ 4 㼜 庛嬝涸劣畮䬘ⵌ腤叙䩛助〵涸劣畮 搬た 欽 庛嬝劣畮涸禹䌄㼜 Ⱖ㔿㹁ⵌ䩛助〵劣畮呥卹 㕃 B կ 5 䩧䒓 庛嬝 涸㔋 㶰峯 搬た㼜 庛嬝佞㖈腤叙䩛助呥卹涸鴝続ワ 㔵 㕃 C կ 6 㹁 䝖罏 雮禹䌄瑬鵂腤叙䩛助〵呥卹곝鿈䎇絗鵂䝖罏脽㙈涸嫦 㕃 D 鷥고 1 䧴湬䱹綢絗 呥卹 㕃 D 鷥고 2 կ 7 半㣢ㄤ欽 肈涸Ⱖ 㹁 鄳縨䎾佞㖈 庛嬝 կ 8 鷥 㼜 庛嬝㣢鿈涸㕐䕎鿈ⴔ 鿈 丘䒓 䩛助〵 倰溏ⵌ䝖 罏涸滚漋ㄤ孞麤 㕃 E կ 险デ 㥵卓 欽 㔿㹁鄳縨 㸝Ⰼ䌄䧴脸䌄 霼烁 庛鸑麤 ꣖կ 9 㼜 Bair Hugger 庛㐼鲱盗劣畮䳃Ⰶ鲱盗畮〡 㕃 F ㄤ G կ 鷓䔲鲮 鲱 盗 烁 鵶䱹暖㔿կ 鲱盗畮 媯涸叻雵〳欽 㹁 鷓䔲涸鲱盗䳃Ⰶ 帿䏞կ 佅丒鲱盗 烁 暖㔿鵶䱹կ 险デ ⴗ 杝 欽...

Page 39: ...ﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ اﻓﺘﺢ 1 اﻟﻤﺮﻳﺾ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻠﺼﻖ ﻳﻮاﺟﻪ ﺣﺘﻰ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ أو اﻟﻤﺮﻳﺾ ﻗﺪم ﻟﻮح ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ اﻻﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ ﺿﻊ 2 اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻢ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد اﻟﻼﺻﻖ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام A اﻟﺸﻜﻞ اﻧﺰﻻﻗﻬﺎ ﻟﻤﻨﻊ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﻤﺮﻳﺾ اﻟﻔﺨﺬ أﻋﻠﻰ رﺑﻂ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺮﻳﺾ ﻗﺪم ﻟﻮﺣﺔ ﺑﻴﻦ اﻻﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ ﻣﺮر 3 ب اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻔﻘﺮي اﻟﻌﻤﻮد ﺟﺮاﺣﺔ ﻣﻨﻀﺪة ﻣﻦ اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ إﻟﻰ اﻹﻃﺎر ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﻮرك أﻋﻠﻰ وﺳﺎدة وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ...

Page 40: ...ukt është klasifikuar si Klasa I Djegshmëri normale siç përcaktohet nga rregullorja për pëlhurat e djegshme të Komisionit të Sigurisë për Produktet e Konsumatorëve 16 CFR 1610 Ndiqni protokollet standarde të sigurisë kur përdorni burime nxehtësie me intensitet të lartë KUJDES Për të zvogëluar rrezikun e lëndimeve termike Mos e përdorni nëse paketimi kryesor është hapur më parë ose është i dëmtuar ...

Page 41: ... ISO 15223 5 2 8 Pika e Gjelbër Tregon një kontribut financiar për kompania kombëtare për rikuperimin e paketimeve sipas Direktivës Evropiane nr 94 62 dhe ligjit kombëtar përkatës Organizata për Rikuperimin e Paketimeve e Evropës Importuesi Tregon entin që importon pajisjen mjekësore në BE Prodhuesi Tregon prodhuesin e pajisjes mjekësore siç përcaktohet në Direktivat 90 385 EEC 93 42 EEC dhe 98 79...

Page 42: ... на површината на подножјето на пациентот или на површината на склопот со завој Користејќи ја лепливата лента на долната страна од ќебето прицврстете го ќебето за масата за да спречите лизгање слика A 3 Ставете го ќебето за затоплување помеѓу подножјето на пациентот и горниот дел за бутот на пациентот преку рамката до долната страна на рамката на масата за спинална хирургија Слика B Раздиплете го ...

Page 43: ...но или отворено Означува медицински уред што не треба да се користи ако пакувањето е оштетено или отворено Извор ISO 15223 5 2 8 Зелена точка Означува финансиски придонес за националното претпријатие за обновување на амбалажа Според Европската директива бр 94 62 и соодветните национални закони Европска организација за рециклирање на пакувањето Увозник Го означува ентитетот што го увезува медицинск...

Page 44: ... Bair Hugger logo are trademarks of 3M Used under license in Canada 3M Bair Hugger et Bair Hugger logo sont des marques de commerce de 3M utilisées sous licence au Canada 2019 3M All rights reserved Tous droits réservés Issue Date 2019 07 34 8724 6805 2 3M Deutschland GmbH Health Care Business Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany Internal Use ...

Reviews: