3M Bair Hugger 57501 Instructions For Use Manual Download Page 12

12

ADVARSEL: For at reducere risikoen for varmeskade:

•  Behandl ikke patienter med Bair Hugger varmeenhedens slange 

alene. Fastgør altid slangen til et Bair Hugger varmetæppe, inden 
der gives varmeterapi.

•  Lad ikke patienten ligge på varmeenhedens slange.

•  Lad ikke varmeenhedens slange komme i direkte kontakt med 

patientens hud under varmeterapien.

•  Lad ikke nyfødte, spædbørn, børn og andre sårbare 

patientgrupper være uden opsyn under varmeterapien.

•  Lad ikke patienter med ringe blodgennem-strømning være 

uovervåget under længerevarende varmeterapi.

•  Placer ikke varmetæppets ikke-perforerede side på patienten. 

Placer altid den perforerede side (med de små huller) direkte 
oven på patienten i kontakt med patientens hud.

•  På operationsstuen må dette varmetæppe ikke anvendes 

sammen med andre enheder end en varmeenhed i Bair Hugger 
500-, 700- eller 675-serien.

•  Anvend ikke en varmeenhed i Bair Hugger 200-serien 

på operationsstuen.

•  Anvend ikke en patientjusterbar varmeenhed i Bair Hugger 

800-serien sammen med et Bair Hugger varmetæppe.

•  Fortsæt ikke varmeterapien, hvis den røde indikatorlampe for 

overtemperatur lyser, og alarmen lyder. Træk varmeenheden ud 
af stikkontakten, og kontakt en kvalificeret servicetekniker.

•  Hvis der bruges en fastgørelsesanordning (dvs. sikkerhedsstrop 

eller tape), skal det gøres på en måde, så varmekanalerne 
ikke blokeres.

•  Placer ikke varmetæppet direkte over en 

dispersiv elektrodepude.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for skader eller dødsfald hos 
patienten som følge af ændret medicintilførsel:

•  Anvend ikke et varmetæppe over transdermale medicinplastre.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for skader som følge af 
påvirkning af ventilation:

•  Lad ikke varmetæppet eller hovedafdækningen dække 

patientens hoved eller luftveje, når patienten ikke er 
mekanisk ventileret.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for faldskader for patienten:

•  Anvend ikke et varmetæppe til at overføre eller flytte patienten.

FORSIGTIG: For at reducere risikoen for krydskontaminering:

•  Dette varmetæppe er ikke sterilt og er KUN beregnet til brug 

til én patient. Placering af et lagen mellem varmetæppet og 
patienten forhindrer ikke kontaminering af produktet.

FORSIGTIG: For at reducere risikoen for brand:

•  Dette produkt er klassificeret som Klasse I Normal brændbarhed 

som defineret af den amerikanske Consumer Product Safety 
Commissions regulativ for brændbart stof, 16 CFR 1610. Følg 
standardsikkerhedsprotokoller ved brug af varmekilder med 
høj intensitet.

FORSIGTIG: For at reducere risikoen for varmeskade:

•  Undlad anvendelse, hvis den primære emballage tidligere har 

været åbnet eller er beskadiget.

FORSIGTIG: For at reducere risikoen for varmeskade, hypertermi 
eller hypotermi:

•  3M anbefaler konstant overvågning af kernetemperaturen. Hvis 

ikke der overvåges konstant, skal temperaturen overvåges hos 
patienter, som ikke er i stand til at reagere, kommunikere, og/
eller som ikke kan føle temperatur, mindst hvert 15. minut eller 
i henhold til hospitalets protokol.

•  Overvåg kutane reaktioner hos patienter, som ikke er i stand til 

at reagere, kommunikere, og/eller som ikke kan føle temperatur, 
mindst hvert 15. minut eller i henhold til hospitalets protokol.

•  Juster lufttemperaturen, eller indstil behandlingen, når 

behandlingsmålet er nået, hvis der registreres forhøjede 
temperaturer, eller hvis der er en uønsket kutan reaktion i det 
opvarmede område.

Vejledning

1.  Åbn og fold varmetæppet ud for at finde den hvide produktmærkat 

på tæppet. Fold tæppet ud, så produktmærkaten vender ind 
mod patienten.

2.  Placer varmetæppet på fodpladen eller løftestykket. Fastgør tæppet 

til bordet ved hjælp af klæbestrimlen på undersiden, så det ikke kan 
glide (Figur A).

3.  Før varmetæppet ind mellem fodpladen (

) og lårstøtten ( ) 

gennem operationsbordets ramme til undersiden af bordet 
(Figur B). Fold tæppet ud under lårstøtten ( ), hoftestøtten ( ), 
bryststøtten ( ) og hovedstøtten (

 

).

4.  Træk enden af varmetæppet ud til kanten af til operationsbordet, 

og fastgør det til bordets ramme ved hjælp af klæbestrimlerne 
(Figur B).

5.  Åbn de fire perforeringer på begge sider af varmetæppet, og placer 

tæppet rundt om kanterne på operationsbordets ramme (Figur C).

6.  Træk båndene tværs over operationsbordets ramme og rundt om 

bryststøtten fra hver side (Figur D, Mulighed 1) eller direkte til 
rammen (Figur D, Mulighed 2), før patienten placeres på lejet.

7.  Puder og andre hjælpemidler til lejring af underekstremiteterne skal 

placeres under tæppet.

8. 

Valgfrit:

 Fjern det cirkulære (ansigt) stykke på den øverste del 

af varmetæppet, så patientens øjne og luftveje er synlige fra 
undersiden af bordet (Figur E).

ADVARSEL: Hvis der bruges en fastgørelsesanordning (dvs. 
sikkerhedsstrop eller tape), skal det gøres på en måde, så 
varmekanalerne ikke blokeres.

9.  Indsæt mundstykket på Bair Hugger varmeen-hedens slange i 

slangeåbningen (Figur F og G). Brug en vridebevægelse til at sikre, 
at den sidder godt fast. Der er et visuelt mærke omkring midten af 
slangeenden til at lede dybden af slangeindføringen. Støt slangen 
for at sikre, at den monteres korrekt.

ADVARSEL: Behandl ikke patienter med Bair Hugger slangen alene. 
Monter altid slangen på et Bair Hugger tæppe, inden der gives terapi.

10. Vælg den ønskede temperaturindstilling på varmeenheden 

for at starte varmeterapien. (Se betjeningsmanualen til din 
specifikke varmeenhedsmodel).

FORSIGTIG: Anbefalinger til patientovervågning:

•  3M anbefaler konstant overvågning af kernetemperaturen. Hvis 

ikke der overvåges konstant, skal temperaturen overvåges hos 
patienter, som ikke er i stand til at reagere, kommunikere, og/
eller som ikke kan føle temperatur, mindst hvert 15. minut eller 
i henhold til hospitalets protokol.

•  Overvåg kutane reaktioner hos patienter, som ikke er i stand til 

at reagere, kommunikere, og/eller som ikke kan føle temperatur, 
mindst hvert 15. minut eller i henhold til hospitalets protokol.

•  Juster lufttemperaturen, eller indstil behandlingen, når 

behandlingsmålet er nået, hvis der registreres forhøjede 
temperaturer, eller hvis der er en uønsket kutan reaktion i det 
opvarmede område.

11.  Baseret på den anvendte varmeenhedsmodel skal enheden 

slukkes eller sættes i standby for at afbryde varmeterapien. Kobl 
varmeenhedens slange fra varmetæppet, og bortskaf tæppet 
i henhold til hospitalets politik.

Alvorlige hændelser, der opstår i forbindelse med enheden, skal 
anmeldes til 3M og den lokale kompetente myndighed (EU) eller 
lovgivende myndighed.

Symbolordliste

Symbolnavn

Symbol

Beskrivelse og reference

Bemyndiget i EF

Viser den bemyndigede i EF. ISO 
15223, 5.1.2

Batchkode

Angiver producentens batchkode, 
så batch eller lot kan identificeres. 
ISO 15223, 5.1.5

Varenummer

Angiver producentens 
varenummer, så det medicinske 
udstyr kan identificeres. ISO 
15223, 5.1.6

Forsigtig!

Angiver, at brugeren skal læse i 
brugsanvisningen, som indeholder 
vigtige forsigtighedsoplysninger 
som f.eks. advarsler og 
forholdsregler, der af forskellige 
grunde ikke kan angives på selve 
enheden. Kilde: ISO 15223, 5.4.4

CE-mærke

Viser overensstemmelsen med 
det europæiske direktiv eller 
den europæiske forordning om 
medicinsk udstyr.

Fremstillingsdato

Viser det medicinske udstyrs 
fremstillingsdato. ISO 15223, 5.1.3

Må ikke 
genanvendes

Angiver medicinsk udstyr, der er 
beregnet til engangsbrug, eller til 
brug for én enkelt patient under 
én enkelt procedure. Kilde: ISO 
15223, 5.4.2

Må ikke bruges, 
hvis emballagen 
er beskadiget eller 
åben

Angiver medicinsk udstyr, som 
ikke må bruges, hvis emballagen er 
beskadiget eller åbnet. Kilde: ISO 
15223, 5.2.8

Grøn Punkt

Viser et økonomisk bidrag til 
det duale system til genvinding 
af emballager i henhold til den 
europæiske forordning nr. 94/62 
og de tilhørende nationale love. 
Packaging Recovery Organization 
Europe.

Importør

Angiver den enhed, der importerer 
det medicinske udstyr i EU 

Producent

Angiver producenten af det 
medicinske udstyr, som defineret 
i EU direktiverne 90/385/ EØC, 
93/42/EØC og 98/79/EF. ISO 
15223, 5.1.1

Medicinsk udstyr

Viser, at dette produkt er 
medicinsk udstyr.

Indeholder ikke 
naturgummilatex

Angiver, at der ikke er 
anvendt naturgummilatex 
eller tør naturgummilatex 
som konstruktionsmateriale i 
det medicinske udstyr eller i 
emballagen til det medicinske 
udstyr. Kilde: ISO 15223, 5.4.5 og 
Bilag B

Summary of Contents for Bair Hugger 57501

Page 1: ...ce the warming blanket directly over a dispersive electrode pad WARNING To reduce the risk of patient injury or death due to altered drug delivery Do not use a warming blanket over transdermal medication patches WARNING To reduce the risk of injury due to interference with ventilation Do not allow the warming blanket or head drape to cover the patient s head or airway when the patient is not mecha...

Page 2: ...snug fit A visual marker is located around the mid section of the hose end to guide the depth of hose insertion Support hose to insure secure attachment WARNING Do not treat patients with the Bair Hugger hose alone Always attach the hose to a Bair Hugger blanket before providing therapy F G 10 Select the desired temperature setting on the warming unit to initiate warming therapy See the Operator M...

Page 3: ...tement sur une plaque électrochirurgicale de dispersion AVERTISSEMENT afin de réduire le risque de blessures ou de décès du patient découlant d une posologie modifiée N utilisez pas de couverture de réchauffement sur des patchs médicamenteux transdermiques AVERTISSEMENT afin de réduire le risque de blessures découlant d une interférence avec la ventilation Ne laissez pas la couverture de réchauffe...

Page 4: ...O 15223 5 2 8 Point vert Signale que le fabricant du produit participe financièrement à la collecte au tri et au recyclage des emballages conformément à la directive européenne 94 62 et aux autres réglementations locales en vigueur Packaging Recovery Organization Europe Importateur Indique l entité qui importe le dispositif médical dans l UE Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical sel...

Page 5: ...ere Positionierungsmodalitäten für die unteren Extremitäten sollten sich unter der Decke befinden 8 Optional Trennen Sie den runden Gesichts Ausschnitt der Wärmedecke heraus um die Augen und Atemwege des Patienten unter dem Tisch beobachten zu können Abbildung E WARNHINWEIS Stellen Sie sicher dass die Warmluftkanäle nicht blockiert werden wenn Sie eine Vorrichtungen zur Absicherung des Patienten d...

Page 6: ...anicamente AVVERTENZA per ridurre il rischio lesioni dovute a caduta del paziente Non utilizzare la coperta riscaldante per trasferire o spostare il paziente ATTENZIONE per ridurre il rischio di contaminazione crociata Questa coperta riscaldante non è sterile e deve essere utilizzata ESCLUSIVAMENTE su un singolo paziente La presenza di un lenzuolo tra la coperta riscaldante non è sufficiente a pre...

Page 7: ...o che non è stato sottoposto a un processo di sterilizzazione Fonte ISO 15223 5 2 7 Rx Only Solo su prescrizione medica Indica che le leggi federali degli Stati Uniti consentono la vendita del dispositivo soltanto a medici o su prescrizione medica Titolo 21 Codice dei Regolamenti Federali CFR sez 801 109 b 1 Identificativo unico del dispositivo Indica il codice a barre da scannerizzare per inserir...

Page 8: ... una conexión segura ADVERTENCIA No aplique el tratamiento a los pacientes únicamente con la manguera de Bair Hugger Conecte siempre la manguera a una manta Bair Hugger antes de aplicar la terapia 10 Seleccione el ajuste de temperatura deseado en la unidad de calentamiento para iniciar la terapia de calentamiento Consulte el manual del operador del modelo de la unidad de calentamiento específica P...

Page 9: ...atiënt onafgebroken te bewaken Als er geen onafgebroken bewaking plaatsvindt dient de temperatuur van patiënten die niet in staat zijn te reageren of communiceren en of niet temperatuurverschillen kunnen opmerken minimaal elke 15 minuten of volgens het protocol van uw instelling te worden gecontroleerd Bewaak de huidreactie van patiënten die niet in staat zijn te reageren of communiceren en of nie...

Page 10: ...r det finns förhållanden som kan göra att patienterna känner sig för varma eller för kalla Temperaturhanteringssystemet kan användas till både vuxna patienter och barn ICKE STERIL Kontraindikationer varningar och försiktighetsåtgärder Varningstexternas innebörd VARNING Anger en farlig situation som om den inte undviks kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador FÖRSIKTIGHET Anger en farli...

Page 11: ... den modell av värmefilt som används stäng av enheten eller ställ in vänteläget för att avbryta värmebehandlingen Koppla loss värmeslangen från värmefilten och kasta filten enligt sjukhusets policy Rapportera en allvarlig händelse som har inträffat i samband med enheten till 3M och den lokala behöriga myndigheten EU eller den lokala reglerande myndigheten Symbolordlista Symboltitel Symbol Beskrivn...

Page 12: ...rimlerne Figur B 5 Åbn de fire perforeringer på begge sider af varmetæppet og placer tæppet rundt om kanterne på operationsbordets ramme Figur C 6 Træk båndene tværs over operationsbordets ramme og rundt om bryststøtten fra hver side Figur D Mulighed 1 eller direkte til rammen Figur D Mulighed 2 før patienten placeres på lejet 7 Puder og andre hjælpemidler til lejring af underekstremiteterne skal ...

Page 13: ... stoff 16 CFR 1610 Følg standard sikkerhetsprotokoller når du bruker varmekilder med høy intensitet FORSIKTIG For å redusere risikoen for termiske skader Må ikke brukes hvis primæremballasjen har blitt åpnet tidligere eller er skadet FORSIKTIG For å redusere risikoen for termiske skader hypertermi eller hypotermi 3M anbefaler kontinuerlig overvåking av kjernetemperatur Dersom det ikke blir gjennom...

Page 14: ...i vältetä TÄRKEÄ HUOMAUTUS Merkitsee vaaratilannetta joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen jos tilannetta ei vältetä VASTA AIHE Noudata seuraavia ohjeita palovammavaaran pienentämiseksi Alaraajoja ei saa lämmittää aortan sulun aikana Iskeemisten raajojen lämmittäminen voi aiheuttaa palovammoja VAROITUS Noudata seuraavia ohjeita palovammavaaran pienentämiseksi Potilaita ei s...

Page 15: ...öpeitteestä ja hävitä peite sairaalan käytäntöjen mukaisesti Ilmoita laitteen yhteydessä ilmenneestä vakavasta vaaratilanteesta 3M lle ja paikalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle EU tai paikalliselle sääntelyviranomaiselle Symbolisanasto Symbolin otsikko Symboli Symbolin kuvaus Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Ilmaisee valtuutetun edustajan Euroopan yhteisössä ISO 15223 5 1 2 Eräkoodi...

Page 16: ...e baixo da manta de aquecimento prenda a manta à mesa para evitar que ela deslize Figura A 3 Passe a manta de aquecimento entre a placa para pés do paciente e o conjunto de coxa superior do paciente pela estrutura para a lateral inferior da estrutura da mesa de cirurgia espinhal Figura B Desdobre a manta sob o conjunto de apoios de coxa superior o conjunto de apoio de quadril superior o apoio do p...

Page 17: ...μανσης επάνω στον ασθενή Να τοποθετείτε πάντα τη διάτρητη πλευρά με τις μικρές οπές απευθείας επάνω στον ασθενή σε επαφή με το δέρμα του ασθενούς Στο χειρουργείο μη χρησιμοποιείτε αυτήν την κουβέρτα θέρμανσης με οποιαδήποτε άλλη συσκευή εκτός από μια μονάδα θέρμανσης Bair Hugger σειράς 500 700 ή 675 Μην χρησιμοποιείτε μονάδα θέρμανσης της σειράς Bair Hugger 200 στο χειρουργείο Μην χρησιμοποιείτε ρ...

Page 18: ...τα σύμφωνα με τη νοσοκομειακή πολιτική Αναφέρετε τυχόν σοβαρό συμβάν σε σχέση με τη συσκευή στην 3M και την τοπική αρμόδια αρχή ΕΕ ή την τοπική ρυθμιστική αρχή Γλωσσάριο συμβόλων Τίτλος συμβόλου Σύμβολο Περιγραφή και αριθμός αναφοράς Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση Υποδεικνύει τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο στην Ευρωπαϊκή Ένωση ISO 15223 5 1 2 Κωδικός παρτίδας Αναφέρει τον κωδι...

Page 19: ...onitorować reakcje skórne pacjentów którzy nie reagują nie są w stanie się komunikować i lub nie potrafią wyczuć temperatury minimum co 15 minut lub zgodnie z protokołem szpitalnym Dostosować temperaturę powietrza lub przerwać terapię po osiągnięciu celu terapeutycznego lub w przypadku zarejestrowania nadmiernej temperatury albo wystąpienia niepożądanych reakcji skórnych w ogrzewanym obszarze Inst...

Page 20: ...tt a melegítőegység gégecsöve közvetlenül a beteg bőréhez érjen Ne hagyjon magára újszülöttet csecsemőt gyermeket vagy más kiszolgáltatott betegcsoportba tartozó pácienst a melegítő kezelés során A rossz vérkeringésű betegeket folyamatos megfigyelés alatt kell tartani a hosszabb ideig tartó melegítő kezelés alatt Ne a betegtakaró nem perforált oldalával takarja le a beteget Mindig a perforált olda...

Page 21: ... okokból nem lehet magán az orvostechnikai eszközön bemutatni Forrás ISO 15223 5 4 4 CE jelölés Az orvostechnikai eszközökre vonatkozó európai uniós rendeletnek vagy irányelvnek való megfelelőséget jelzi Gyártási időpont Az orvostechnikai eszköz gyártási időpontját mutatja ISO 15223 5 1 3 Újrafelhasználásuk tilos Olyan gyógyászati eszköz amely egyszer használható vagy egyetlen kezelés során egyetl...

Page 22: ...í pásek páska zajistěte aby nebyly ucpány vyhřívací kanály 9 Vložte konec hadičky ohřívací jednotky Bair Hugger do otvoru na hadičku obrázek F a G Pomocí otáčivého pohybu zajistěte aby pohodlně pasoval Vizuální značka je umístěna kolem střední části konce hadičky pro navádění hloubky zasunutí hadičky Hadičku podepřete abyste zajistili bezpečné připojení VAROVÁNÍ Pacienty neošetřujte hadičkou Bair ...

Page 23: ...žu cítiť teplotu minimálne každých 15 minút alebo podľa protokolu vašej inštitúcie Sledujte kožné reakcie u pacientov ktorí nie sú schopní reagovať komunikovať a alebo nedokážu cítiť teplotu minimálne každých 15 minút alebo podľa protokolu vašej inštitúcie Prispôsobte teplotu vzduchu alebo ukončite liečbu keď sa dosiahne liečebný cieľ ak sa zaznamenajú zvýšené teploty alebo ak v ohrievanej oblasti...

Page 24: ...olnikov med toplotno terapijo ne puščajte brez nadzora Ne puščajte bolnikov s slabo perfuzijo brez nadzora med daljšo toplotno terapijo Neperforirane strani grelne odeje ne nameščajte na bolnika Direktno na bolnika vedno namestite perforirano stran z majhnimi luknjicami ki naj bo v stiku z bolnikovo kožo V operacijskih sobah ne uporabljajte grelne odeje z drugačnimi pripomočki kot so grelne enote ...

Page 25: ...icinski pripomoček v EU Proizvajalec Označuje proizvajalca medicinskih pripomočkov kot je ta opredeljen v Direktivah EU 90 385 EGS 93 42 EGS in 98 79 ES ISO 15223 5 1 1 Medicinski pripomoček Označuje da je enota medicinski pripomoček Lateks iz naravnega kavčuka ni prisoten Označuje da lateks iz naravnega kavčuka ali suhi lateks iz naravnega kavčuka ni prisoten kot gradbeni material v medicinskem p...

Page 26: ...udeli kohta kasutaja käsiraamatust ETTEVAATUST Patsiendi jälgimist puudutavad soovitused 3M soovitab pidevalt jälgida keha sisetemperatuuri Kui pidev monitoorimine puudub jälgige nende patsientide temperatuuri kellel puudub reaktsiooni või kommunikatsioonivõime ja või kellel puudub temperatuuritaju vähemalt iga 15 minuti tagant või vastavalt asutuse protokollile Jälgige nende patsientide nahareakt...

Page 27: ...priniet segu pie galda lai novērstu tās noslīdēšanu A attēls 3 Izvelciet sildīšanas segu zem pacienta kāju paliktņa un pacienta virsējās augšstilbu kopas caur rāmi līdz mugurkaula ķirurģijas galda rāmja apakšai B attēls Atlokiet segu zem virsējās augšstilbu sargu kopas virsējās gurnu sargu kopas pacienta krūšu sarga un zem pacienta galvas atbalsta plāksnes 4 Izvelciet sildīšanas segas galu līdz mu...

Page 28: ...kelti DĖMESIO siekiant sumažinti užkrato pernešimo pavojų Ši šildančioji antklodė nėra sterili ir skirta naudoti TIK vienam pacientui Paklodės padėjimas tarp šildančiosios antklodės ir paciento neapsaugo gaminio nuo užteršimo DĖMESIO siekiant sumažinti gaisro pavojų Šis gaminys klasifikuojamas kaip I klasės normalaus degumo kaip apibrėžta Vartojimo prekių saugumo komisijos degių medžiagų reglament...

Page 29: ...u este evitată poate duce la vătămarea ușoară sau moderată CONTRAINDICAȚIE Pentru a reduce riscul de leziuni termice Nu aplicați căldură la membrele inferioare în timpul prinderii aortice încrucișate În cazul aplicării de căldură pe membre care prezintă ischemie se pot produce leziuni termice AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de leziuni termice Nu tratați pacienți doar cu furtunul unității de înc...

Page 30: ...u a întrerupe terapia termică Deconectați furtunul unității de încălzire de la pătura încălzitoare și eliminați pătura la deșeuri conform politicii spitalului Raportați incidentele grave produse în legătură cu dispozitivul către 3M și autorității locale competente UE sau autorității locale de reglementare Glosar simboluri Semnificație simbol Simbol Descriere și referință Reprezentant autorizat în ...

Page 31: ...ласти наблюдается кожная реакция Указания по применению 1 Откройте и разверните обогревающее одеяло так чтобы на одеяле было видно белую этикетку изделия Разложите одеяло таким образом чтобы этикетка изделия была обращена к пациенту 2 Положите обогревающее одеяло на поверхность подкладки под ноги пациента или на поверхность приспособления для подвеса С помощью полоски клейкой ленты с обратной стор...

Page 32: ... se toplina primjenjuje na ishemične udove UPOZORENJE Za smanjenje rizika od toplinske ozljede Ne liječite pacijente samo s crijevom Bair Hugger jedinice za zagrijavanje Uvijek pričvrstite crijevo na Bair Hugger pokrivač za zagrijavanje prije pružanja terapije zagrijavanja Ne dopuštajte pacijentima ležati na crijevu jedinice za zagrijavanje Ne dopuštajte da crijevo jedinice za zagrijavanje ima izr...

Page 33: ...lu EU ili lokalnom regulatornom tijelu prijavite ozbiljne nezgode koje su se javile vezano za uređaj Pojmovnik simbola Naziv simbola Simbol Opis i referenca Ovlašteni zastupnik u Europskoj uniji Označava ovlaštenog zastupnika u Europskoj uniji ISO 15223 5 1 2 Serijski broj Označava serijski broj proizvođača tako da se može identificirati šarža ili serija ISO 15223 5 1 5 Kataloški broj Označava kat...

Page 34: ...ото одеяло за да намерите белия продуктов етикет на одеялото Разгънете одеялото по такъв начин че продуктовият етикет да е към пациента 2 Поставете затоплящото одеяло върху стъпалото за пациента или върху клупа С помощта на адхезивните ленти от долната страна на одеялото го фиксирайте към масата за да не позволите да се плъзне фигура А 3 Прекарайте затоплящото одеяло между стъпалото за пациента и ...

Page 35: ...ente se ne sme primenjivati samo crevo Bair Hugger jedinice za grejanje Crevo se uvek mora prikačiti na Bair Hugger deku za grejanje pre započinjanja terapije grejanja Pacijent ne sme ležati na crevu jedinice za grejanje Crevo jedinice za grejanje ne sme doći u direktan dodir sa kožom pacijenta tokom terapije grejanja Novorođenčad bebe deca i drugi osetljivi pacijenti ne smeju se ostavljati bez na...

Page 36: ...z Označava potrebu da korisnik pogleda uputstvo za upotrebu u vezi važnih informacijama o predostrožnostima kao što su upozorenja i mere opreza koje ne mogu iz različitih razloga da budu prikazane na samom medicinskom sredstvu Izvor ISO 15223 5 4 4 CE oznaka Označava usaglašenost sa propisom ili direktivom Evropske unije o medicinskim sredstvima Datum proizvodnje Označava datum kada je proizvedeno...

Page 37: ...i dairesel yüz kısmı yırtın Şekil E UYARI Sabitleme cihazı yani emniyet kemeri bant kullanılıyorsa ısıtma kanallarının tıkalı olmadığından emin olun 9 Bair Hugger ısıtma ünitesi hortumunun ucunu hortum yuvasına takın Şekil F ve G Hortumun yuvaya tam oturmasını sağlamak için çevirerek takın Hortumun giriş derinliğini göstermek için hortum ucunun orta kısmında görsel bir işaret bulunur Sabitlemek iç...

Page 38: ...B կ 㖈䩛助〵㣐艙䫡Ⱘ ծ 䩛助〵䫡苨鄳 縨 ծ 䝖罏脽㙈 ㄤ䝖罏㣢鿈佅丒匣 倰㾝䒓 庛嬝կ 4 㼜 庛嬝涸劣畮䬘ⵌ腤叙䩛助〵涸劣畮 搬た 欽 庛嬝劣畮涸禹䌄㼜 Ⱖ㔿㹁ⵌ䩛助〵劣畮呥卹 㕃 B կ 5 䩧䒓 庛嬝 涸㔋 㶰峯 搬た㼜 庛嬝佞㖈腤叙䩛助呥卹涸鴝続ワ 㔵 㕃 C կ 6 㹁 䝖罏 雮禹䌄瑬鵂腤叙䩛助〵呥卹곝鿈䎇絗鵂䝖罏脽㙈涸嫦 㕃 D 鷥고 1 䧴湬䱹綢絗 呥卹 㕃 D 鷥고 2 կ 7 半㣢ㄤ欽 肈涸Ⱖ 㹁 鄳縨䎾佞㖈 庛嬝 կ 8 鷥 㼜 庛嬝㣢鿈涸㕐䕎鿈ⴔ 鿈 丘䒓 䩛助〵 倰溏ⵌ䝖 罏涸滚漋ㄤ孞麤 㕃 E կ 险デ 㥵卓 欽 㔿㹁鄳縨 㸝Ⰼ䌄䧴脸䌄 霼烁 庛鸑麤 ꣖կ 9 㼜 Bair Hugger 庛㐼鲱盗劣畮䳃Ⰶ鲱盗畮〡 㕃 F ㄤ G կ 鷓䔲鲮 鲱 盗 烁 鵶䱹暖㔿կ 鲱盗畮 媯涸叻雵〳欽 㹁 鷓䔲涸鲱盗䳃Ⰶ 帿䏞կ 佅丒鲱盗 烁 暖㔿鵶䱹կ 险デ ⴗ 杝 欽...

Page 39: ...ﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ اﻓﺘﺢ 1 اﻟﻤﺮﻳﺾ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻠﺼﻖ ﻳﻮاﺟﻪ ﺣﺘﻰ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ أو اﻟﻤﺮﻳﺾ ﻗﺪم ﻟﻮح ﺳﻄﺢ ﻋﻠﻰ اﻻﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ ﺿﻊ 2 اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﻢ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد اﻟﻼﺻﻖ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام A اﻟﺸﻜﻞ اﻧﺰﻻﻗﻬﺎ ﻟﻤﻨﻊ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﻤﺮﻳﺾ اﻟﻔﺨﺬ أﻋﻠﻰ رﺑﻂ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﺮﻳﺾ ﻗﺪم ﻟﻮﺣﺔ ﺑﻴﻦ اﻻﺣﺘﺮار ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ ﻣﺮر 3 ب اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻔﻘﺮي اﻟﻌﻤﻮد ﺟﺮاﺣﺔ ﻣﻨﻀﺪة ﻣﻦ اﻟﺴﻔﻠﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ إﻟﻰ اﻹﻃﺎر ﺧﻼل ﻣﻦ اﻟﻮرك أﻋﻠﻰ وﺳﺎدة وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ...

Page 40: ...ukt është klasifikuar si Klasa I Djegshmëri normale siç përcaktohet nga rregullorja për pëlhurat e djegshme të Komisionit të Sigurisë për Produktet e Konsumatorëve 16 CFR 1610 Ndiqni protokollet standarde të sigurisë kur përdorni burime nxehtësie me intensitet të lartë KUJDES Për të zvogëluar rrezikun e lëndimeve termike Mos e përdorni nëse paketimi kryesor është hapur më parë ose është i dëmtuar ...

Page 41: ... ISO 15223 5 2 8 Pika e Gjelbër Tregon një kontribut financiar për kompania kombëtare për rikuperimin e paketimeve sipas Direktivës Evropiane nr 94 62 dhe ligjit kombëtar përkatës Organizata për Rikuperimin e Paketimeve e Evropës Importuesi Tregon entin që importon pajisjen mjekësore në BE Prodhuesi Tregon prodhuesin e pajisjes mjekësore siç përcaktohet në Direktivat 90 385 EEC 93 42 EEC dhe 98 79...

Page 42: ... на површината на подножјето на пациентот или на површината на склопот со завој Користејќи ја лепливата лента на долната страна од ќебето прицврстете го ќебето за масата за да спречите лизгање слика A 3 Ставете го ќебето за затоплување помеѓу подножјето на пациентот и горниот дел за бутот на пациентот преку рамката до долната страна на рамката на масата за спинална хирургија Слика B Раздиплете го ...

Page 43: ...но или отворено Означува медицински уред што не треба да се користи ако пакувањето е оштетено или отворено Извор ISO 15223 5 2 8 Зелена точка Означува финансиски придонес за националното претпријатие за обновување на амбалажа Според Европската директива бр 94 62 и соодветните национални закони Европска организација за рециклирање на пакувањето Увозник Го означува ентитетот што го увезува медицинск...

Page 44: ... Bair Hugger logo are trademarks of 3M Used under license in Canada 3M Bair Hugger et Bair Hugger logo sont des marques de commerce de 3M utilisées sous licence au Canada 2019 3M All rights reserved Tous droits réservés Issue Date 2019 07 34 8724 6805 2 3M Deutschland GmbH Health Care Business Carl Schurz Str 1 41453 Neuss Germany Internal Use ...

Reviews: