background image

22

5

4

1

6

2

BLANC

ROUGE

PRINCIPAL

MAIN

L1

L2

NOIR

BLANC

230 V c.a. 1ø 

DU CONTRACTEUR

CONDENSATEUR 

DE MARCHE

CONDENSATEUR 

DE DÉMARRAGE 

NOIR

1

2 3

VERT

DÉMARRAGE

RELAIS DE 

DÉMARRAGE 

5

2

1

BLANC

ROUGE

POMPE

PRINCIPAL

L1

L2

NOIR

BLANC

230 V c.a. 1ø 

DU CONTRACTEUR

CONDENSATEUR

DE DÉMARRAGE 

NOIR

CONDENSATEUR DE MARCHE

1

2 3

VERT

RELAIS DE

DÉMARRAGE 

DÉMARRAGE

2

4

1

6

5

BLANC

POMPE

PRINCIPAL

NOIR

L2

BLANC

NOIR

CONDENSATEUR DE MARCHE

ROUGE

CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE 

L1

T2

T1

3

2

1

VERT

230 V AC 1ø

(VOIR TABLEAU)

(VOIR TABLEAU)

MODÈLES

CONDENSATEUR 

DE DÉMARRAGE 

CONDENSATEUR

 DE MARCHE

40 UF 370 V

324-389 UF 125 V

611/621

A

DÉMARRAGE

RELAIS DE 

DÉMARRAGE 

Fonctionnement

GÉNÉRALITÉS

Les pompes de Zoeller Pump Company sont graissées et testées à l’usine 

avant l’expédition et nécessitent peu d’entretien avant le démarrage. 
La température maximale de fonctionnement continu des liquides pompés 

pour les modèles standard de pompes est de 40 °C (140 °F). Pour prolonger 

leur durée de vie, toutes les pompes devraient être complètement sub-

mergées lors de cycles prolongés et devraient fonctionner au maximum 

30 minutes par heure.
Ces unités ne sont pas conçues pour prendre en charge des liquides autres 

que l’eau et les eaux usées. Si la pompe est utilisée avec une eau contaminée 

par des matériaux lourds, visqueux ou abrasifs, la garantie sera annulée.

DONNÉES DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE 

La plaque signalétique, située sur le dessus de la pompe, donne des renseignements 

précis concernant la fabrication de la pompe. Le numéro du modèle, le code de la 

date et le numéro de série doivent être reportés à la première page de la section 

« Renseignements concernant le propriétaire » de ce manuel.

STOCKAGE À COURT TERME 

Si la pompe doit être rangée, suivre les consignes suivantes :

•   Stocker la pompe à l’intérieur si possible, sinon la recouvrir d’un matériau 

protecteur. 

•  Protéger à l’aide d’un sachet plastique scellé les éléments de raccordement 

des câbles. 

•  Pulvériser une couche d’huile antirouille sur les surfaces non peintes. 

• 

L’impulseur doit être tourné tous les six mois afin de lubrifier les joints et éviter 

une déformation permanente.

Installation monophasée 

Tous les modèles monophasés nécessitent un condensateur de démarrage, un condensateur de fonctionnement et un relai dans le circuit afin de démarrer et de 

fonctionner correctement. Ces composantes peuvent être achetées séparément ou être incluses dans le panneau de commande Zoeller Pump Company. Suivre 

le schéma de câblage pour l'installation et le branchement des composantes achetées séparément. Les modèles monophasés ne sont pas automatiques. Un pan-

neau de commande doit être ajouté au circuit d’alimentation afin de permettre l’utilisation en mode automatique. Suivre les instructions fournies avec le panneau.

SCHÉMA DE CÂBLAGE

DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

ZEPA0539

ZEPA0477B

SCHÉMA DE CÂBLAGE

ZEPA0537B

DISPOSITION DES ÉLÉMENTS

ZEPA0540

MODÈLES 611 / 621

UTILISANT SUPCO PR90

RELAIS AVANT 

01/10/2007

MODÈLES 631 / 641 

/ 651 ET 611 / 621 

UTILISANT LE RELAI GE 

APRÈS LE 01/10/07

Si le panneau doit être stocké, suivre les consignes suivantes :
•  Stocker le panneau à l’intérieur si possible et le laisser dans la boîte de transport. 

•  Toutes les ouvertures doivent être scellées. 

•  Stocker le panneau à la verticale. 

•  Ne rien poser sur le panneau. 

PROCÉDURES DE DÉMARRAGE 

Avant de démarrer, les points suivants doivent être vérifiés : 

•  Bonne rotation de la pompe (unités triphasées uniquement).

•  La fosse est propre.

•  Le panneau doit être sec et correctement attaché.

• 

Les flotteurs doivent être correctement positionnés. 

•  Les vannes d’évacuation sont ouvertes. 

•  Trou d’évent de 4 mm (3/16 po) percé entre le clapet antiretour et   la pompe.

Une fois que les points suivants ont été vérifiés, passer aux   vérifications suivantes :

•  Les câbles d’alimentation de la pompe sont branchés correctement au panneau.

• 

Les câbles de flotteur sont branchés correctement au panneau.

•  Les raccords du conduit au panneau sont bien scellés.

•  Les ajustements de surchauffe ont été réglés dans le panneau.

   

(suite à la page suivante)

2

1

5

BLANC

POMPE

PRINCIPAL

NOIR

L2

BLANC

NOIR

ROUGE

L1

T2

T1

3

2

1

VERT

230 V AC 1Ø

R

CONDENSATEUR DE MARCHE

CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE 

(VOIR TABLEAU)

(VOIR TABLEAU)

RELAIS DE 

DÉMARRAGE 

DÉMARRAGE

611/621

216-259 UF 250 V

40 UF 370 V

631/641/651

270-324 UF 250 V

50 UF 370 V

MODÈLES

CONDENSATEUR 

DE DÉMARRAGE 

CONDENSATEUR

 DE MARCHE

© Copyright 2023 Zoeller

®

 Co. Tous droits réservés.

Содержание E611

Страница 1: ...l on 600 Series pumps Should further assistance be necessary please call our Product Support Department at 1 800 928 PUMP 7867 Table of Contents Safety Instructions 1 Limited Warranty 2 Performance Da...

Страница 2: ...ther liability in connection with our products Contact Manufacturer at 3649 Cane Run Road Louisville Kentucky 40211 Attention Customer Service Department to obtain any needed repair or replacement of...

Страница 3: ...ver sufficient voltage to the pump motor But more importantly they could present a safety hazard if the insulation were to become damaged or the connection end were to fall into the sump 4 Make sure t...

Страница 4: ...ump housing Be sure that this hole is cleared during any servicing 7 Vent gases and odors to the atmosphere through vent pipe per Local and State codes 8 Secure power cord to avoid entanglement with v...

Страница 5: ...for mounting these starting components 2 All pumps require overload protection in panel Use with approved motor control that matches motor input in full load amperes with overload element s selected o...

Страница 6: ...allation All single phase models require start capacitor run capacitor and relay in the circuit to start and operate properly These components can be purchased separately or prewired in Zoeller Pump C...

Страница 7: ...teringabasinshouldbewearingaharnesswithsafetyrope extending to the surface so that they can be pulled out in case of asphyxiation Sewage water gives off methane and hydrogen sulfide gases both of whic...

Страница 8: ...h Float travel obstructed Defective or damaged float switch Magnetic starter contacts shorted Air lock check vent hole E Pump operates but delivers little or no water Check for plugged Pump housing di...

Страница 9: ...ump Company http reg zoellerpumps com N mero de modelo ___________ C digo de fecha __________ N mero de serie Bomba 1 ____________ Bomba 2 ___________ Simplex N P de Panel ___________________________...

Страница 10: ...nto lodo alquitr n hidrocarburos derivados de hidrocarburos aceite gasolina solventes etc u otras sustancias abrasivas o corrosivas toallas para lavar o productos sanitarios femeninos etc en todas las...

Страница 11: ...s bombas sumergibles con capacidad para manejar desechos s lidos de diferentes tama os tengan un dise o para entrada en la parte inferior de modo que se reduzcan los atascos y las fallas del sello Si...

Страница 12: ...or de la bomba NOTA Elagujerodeber estardebajodelacubiertadel contenedorylimpiarseperi dicamente Durantelosperiodos de funcionamiento de la bomba se ver un chorro de agua que sale del respiradero Perf...

Страница 13: ...eber ncumplirsetodoslosdem srequerimien tos de la NEC consulte los art culos 500 501 y 502 y los dem s que correspondan Instrucciones de cableado Las bombas trif sicas no son autom ticas Para su opera...

Страница 14: ...631 641 651 Y 611 621 CON REL GE DESPU S DEL 10 1 07 Roc e una capa de aceite anticorrosivo a las superficies que no est n pintadas El impulsor debe girarse cada seis meses para mantener los sellos l...

Страница 15: ...da de seguridad que llegue hasta la superficie para poder sacarlas en caso de asfixia Las aguas negras despiden gas metano y sulfuro de hidr geno que pueden ser altamente t xicos Lainstalaci nyrevisi...

Страница 16: ...quema el fusible Voltaje incorecto Fuente de poder desbalanceada Rotaci n incorrecta del motor Carga baja o nagativa Temperatura del agua demasiado alta El impulsor o el sello est n pegados mec nicam...

Страница 17: ...CAUSENT des blessures corporelles graves la mort ou des dommages mat riels importants Il avertit des dangers qui PEUVENT causer des blessures corporelles graves la mort ou des dommages mat riels impor...

Страница 18: ...ter la responsabilit en notre nom pour nos produits Prendre contact avec le Fabricant 3649 Cane Run Road Louisville KY 40211 Attention Customer Support pour obtenir des r parations des pi ces de rempl...

Страница 19: ...gues ou de trop faible capacit ne fournissent pas la tension n cessaire au moteur de la pompe et ellespeuvent tredangereusessil isolantestendommag ousil extr mit avec le branchement tombe dans un endr...

Страница 20: ...ompe dispose d un trou d vent 7 Doit tre nettoy avant le etretien Les gaz et les odeurs rejet s dansl atmosph reparletuyaud ventd apr slescodeslocaux et nationaux 8 S curiser le cordon d alimentation...

Страница 21: ...les ressources n cessaires l installation de ces composantes de d marrage 2 Toutes les pompes n cessitent une protection de surcharge dans le panneau N utiliser qu avec une commande moteur quivalente...

Страница 22: ...er une d formation permanente Installation monophas e Tous les mod les monophas s n cessitent un condensateur de d marrage un condensateur de fonctionnement et un relai dans le circuit afin de d marre...

Страница 23: ...deux tre fortement toxiques L installation et la v rification de l quipement lectrique doivent tre faites par un lectricien qualifi Il ne faut jamais soulever la pompe par le cordon d alimentation AVE...

Страница 24: ...de blocage de l impulseur CAUSES FR QUENTES B Le moteur surchauffe et d clenche la surcharge ou grille un fusible Mauvaise tension Source d alimentation d s quilibr e Mauvaise rotation du moteur Press...

Отзывы: