24
Rozdeľte vlásky na pramienky a kefujte ich postupne zdola smerom ku korienkom.
Takýmto spôsobom sa dá zabrániť chlpeniu a zlepeniu vlasov.
Pozor!
Vlásky BABY born® Sister sú vyhotovené z nylonových vlákien a nesmú sa preto nikdy
dostať do kontaktu s vysokými teplotami, napr. s horúcou vodou, horúcim vzduchom z fénu
alebo horúcou kulmou. Vlásky BABY born® Sister, prosím, nikdy nefarbite ani netónujte.
Takisto sa nesmie používať lak na vlasy, sprej na vlasy, penové tužidlo ani gél.
Pitie a jedenie
BABY born® Sister dokáže riadne piť a plakať. Na to musíte naplniť priloženú fľaštičku
čerstvou vodou z vodovodu. Keď jej dávate napiť, držte BABY born® Sister vzpriamenú.
Používajte výlučne vodu. Iné tekutiny by mohli upchať hadičky a nádržku vo vnútri bábiky.
Náustok nakrúťte pevne na fľaštičku. Špička fľaštičky sa na napitie musí vsunúť hlboko do
úst BABY born® Sister. Stláčaním fľaštičky vypije BABY born® Sister približne 2/3 fľaštičky.
Aby BABY born® Sister plakala naozajstnými slzami, musí sa jej viackrát silne stlačiť pravá
ruka.
Kúpanie
BABY born® Sister sa môže kúpať vo vani a čľapkať v bazéne. Nesmie sa však ponárať
pod vodu. BABY born® Sister by sa nemala bez dozoru nechať na priamom slnku dlhšiu
dobu (max. 1 hodinu).
Pred kúpaním zaistite, aby bol otočný uzáver na chrbte BABY born® Sister uzavretý
(štrbina uzáveru sa nachádza vo zvislej polohe). Na kúpanie používajte iba studenú alebo
vlažnú vodu a detské prísady do kúpeľa, ktoré dostať bežne v obchode. S BABY born®
Sister sa deti nesmú hrať viac ako 1 hodinu v chlórovanej, slanej vode či vode v kúpeli, v
opačnom prípade sa nedajú vylúčiť chemické reakcie alebo vyblednutie. Po kúpaní treba
BABY born® Sister (aj jej vlásky) opláchnuť vodou z vodovodu.
Ak sa pri kúpaní dostane do bábiky voda, musíte BABY born® Sister osušiť nasledovným
spôsobom: Otočný uzáver na chrbátiku BABY born® Sister odkrúťte pomocou skrutkovača
alebo mince (proti smeru hodinových ručičiek) a trochu ho poodtiahnite. Uzáver sa nedá
odobrať úplne! Vodu dostanete vonku opatrným potriasaním bábiky sem a tam (chrbátikom
smerom nadol). Zopakujte viackrát. Ak treba, nechajte bábiku viacero hodín s otvoreným
otočným uzáverom vyvetrať, aby zmizla aj zvyšková vlhkosť. Po osušení otočný uzáver
znova uzavrite v smere hodinových ručičiek.
Dôležité!
1. BABY born® Sister nie je vhodná ako pomôcka na plávanie.
2. Na BABY born® Sister nepoužívajte žiadne kozmetické výrobky ani výrobky na
ošetrovanie pokožky.
3. Prosím, dbajte na to, aby sa vlásky bábiky po kúpaní naozaj dobre osušili.
Čistenie BABY born® Sister
Pri vonkajšom znečistení použite na čistenie vlhkú handričku s pridaním bežného pros-
triedku na umývanie riadu.
SI
Dragi starši,
čestitamo za nakup izdelka Zapf Creation AG. Priporočamo, da pred prvo uporabo izdel-
ka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite skupaj z embalažo, saj jih boste
morda še potrebovali.
FUNKCIJE
Gibljivost
S sklepi na rokah, nogah in glavi je punčka BABY born® Sister povsem gibljiva. Sama
lahko stoji ali udobno sedi (sliki 1 in 2).
Содержание 820704
Страница 1: ...1 820704...
Страница 37: ...37...