background image

Einstellschritte:

9

Die Leerlarf-Lufregulierschraube
ein schrauben, bis diese leicht
ansteht.

9

Danach die Schraube um die
vorgeschriebene Anzahl von
Umbrehungen lösen.

3-14

REGLAGE DE LAVIS DE RICHESSE

EINSTELLUNG DER LEERLAUFTREGULIERSCHRAUBE

REGOLAZIONE DELLA VITE DELL’ARIA PILOTA

INSP

ADJ

6. Füllen:

9

Getriebeöl

7. Kontrollieren:

9

Ölaustritt

8. Kontrollieren:

9

Getriebeölstand

9. Einbauen:

9

Öleinfüllkappe 

2

6. Riempire:

9

Olio per trasmissioni

7. Controllare:

9

Perdita d’olio

8. Controllare:

9

Livello dell’olio della trasmis-
sione

9. Installare:

9

Tappo di riempimento dell’olio

2

6. Remplir:

9

Huile de boîte de vitesses

7. Contrôler:

9

Fuite d’huile

8. Contrôler:

9

Niveau de l’huile de boîte de
vitesses

9. Monter:

9

Bouchon de remplissage d’huile

2

4. Déposer:

9

Boulon de vidange d’huile 

1

9

Bouchon de remplissage d’huile

2

Vidanger l’huile de boîte de
vitesses.

5. Monter:

9

Rondelle en aluminium 

9

Boulon de vidange d’huile 

1

Procédure de réglage:

9

Visser la vis de richesse jusqu’à
ce qu’elle touche légèrement son
siége.

9

Desserrer la vis du nombre de
tours indiqué.

4. Ausbauen:

9

Ölablaßschraube 

1

9

Öleinfüllschraube 

2

Das Getriebeöl ablassen.

5. Einbauen:

9

Aluminiumscheibe 

9

Ölablaßschraube 

1

Emphohlenes Öl:

Yamalube 4 (10W-30) 
oder
Motoröl SAE 10W-30 SE

Öl-Fassungsvermögen 
(Regelmäßiger Ölwech-
sel):

0,65 L 
(0,57 Imp qt, 0,69 US qt)

4. Togliere:

9

Bullone di scarico dell’olio 

1

9

Tappo di riempimento dell’olio

2

Scaricare l’olio della trasmissione.

5. Installare:

9

Rondella d’alluminio 

9

Bullone di scarico dell’olio 

1

20 Nm (2,0 m•kg, 14 ft•lb)

20 Nm (2,0 m•kg, 14 ft•lb)

20 Nm (2,0 m•kg, 14 ft•lb)

Huile recommandée:

Huile Yamalube 4 
(10W-30) ou huile 
moteur SAE 10W-30 
type SE

Quantité d’huile (change-
ments d’huile pério-
diques):

0,65 L 
(0,57 Imp qt, 0,69 US qt)

Olio raccomandato:

Olio per motore 
Yamalube 4 (10W-30) 
oppure SAE 10W-30
del tipo SE

Capacità dell’olio (cambio
dell’olio periodico): 

0,65 L 
(0,57 Imp qt, 0,69 US qt)

Passi della regolazione:

9

Avvitare la vite dell’aria pilota
finché è alloggiata leggermente.

9

Ruotare in senso inverso del
numero di giri specificato.

Vis de richesse:

2-1/2 tours en arrière

*1-3/4 tours en arrière

Vite dell’aria pilota: 

2-1/2 giri in senso 
inverso

*1-3/4 giri in senso 

inverso

Leelauf-
Lutregulierschraube:

2-1/2 Ausdrehungen

*1-3/4 Ausdrehungen

REGLAGE DE LA VIS DE
RICHESSE

1. Régler:

9

Vis de richesse 

1

EINSTELLUNG DER LEERLAUF-
LUFTREGULIERSCHRAUBE

1. Einstellen:

9

Leerlauf-Luftregulierschraube

1

IC35L002

REGOLAZIONE DELLA VITE
DELL’ARIA PILOTA

1. Regolare:

9

Vite dell’aria pilota 

1

*Pour EUROPE

*Für EUROPA

*Per EUROPA

5NY-9-30-3A  5/23/01 8:24 PM  Page 37

Содержание YZ125(P)/LC

Страница 1: ...OWNER S SERVICE MANUAL MANUEL D ATELIER DU PROPRIETAIRE FAHRER UND WARTUNGS HANDBUCH MANUALE DI SEVIZIO DEL PROPRIETARIO YZ1 25 P LC 5NY 28199 30...

Страница 2: ...RVICE MANUAL 2001 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition May 2001 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Print...

Страница 3: ...maha Motor Co Ltd 1 Ausgabe Mai 2001 Alle Rechte vorbehalten Nachdruck auch auszungsweise oder nicht autorisierte Verwendung ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co Ltd nicht gestattet G...

Страница 4: ...please contact your Yamaha dealer NOTE As improvements are made on this model some data in this manual may become outdated If you have any questions please consult your Yama ha dealer w PLEASE READ T...

Страница 5: ...pos de ce manuel ou de votre machine pri re de prendre contact avec votre conces sionnaire Yamaha N B Comme des am liorations sont faites sur ce mod le quelques donn es conte nues dans ce manuel peuve...

Страница 6: ...ACHINE IS DESIGNED TO BE RIDDEN BY THE OPERATOR ONLY Do not carry passengers on this ma chine 3 ALWAYS WEAR PROTECTIVE APPAR EL When operating this machine always wear an approved helmet with goggles...

Страница 7: ...UR Ne pas prendre de passagers sur cette machine 3 TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTEC TION Lors de l utilisation de cette machine toujours porter un casque homologu avec des lunettes ou un prot g...

Страница 8: ...UATE VENTILATION Never start the engine or let it run for any length of time in an enclosed area Exhaust fumes are poisonous These fumes contain carbon monoxide which by itself is odorless and colorle...

Страница 9: ...rner pendant un quelconque laps de temps dans un endroit clos Les fum es d chappement sont toxiques Ces fum es contiennent du monoxyde de carbone incolore et inodore Le monoxyde de carbone est un gaz...

Страница 10: ...is machine and should remain with it even if the machine is subsequently sold EC060000 NOTICE Some data in this manual may become out dated due to improvements made to this model in the future If ther...

Страница 11: ...PER IL NUOVO PROPRIETARIO Questo manuale fornir una buona comprensione di base delle caratteristi che del funzionamento e delle opera zioni fondamentali di manutenzione e di ispezione di questo veicol...

Страница 12: ...t be taken to avoid damage to the machine NOTE A NOTE provides key information to make pro cedures easier or clearer EC082000 FINDING THE REQUIRED PAGE 1 This manual consists of seven chapters General...

Страница 13: ...re suivies pour viter d endommager la machine N B Une N B fournit les renseignements n cessaires pour rendre les proc dures plus faciles ou plus claires TROUVER LA PAGE RECHERCHEE 1 Ce manuel comprend...

Страница 14: ...W2 0Y O2 M O M O2 0Y O 0Y O M W2 0Y W2 Y W2 M W2 M W2 0Y hf O 0M O 0Y O 0Y he O K 7 0Y O M hf W2 M W2 M W2 M he W2 M W2 0Y O 0Y O 0Y O 0YhfO L 3 0Y O M O2 M W2 0M W2 MhfW2 X V M W2 0Y hfW2 0Y O M O 0...

Страница 15: ...ces op rations 1 Exemple de vue en clat 1 clari fiant les op rations de d montage et de remontage 2 Sur les vues en clat les pi ces sont num rot es 2 dans l ordre des op rations effectuer Un chiffre...

Страница 16: ...nt w Tightening e Specified value Service limit r Resistance Voltage V Electric current A Illustrated symbols t to o in the exploded dia grams indicate grade of lubricant and location of lubrication p...

Страница 17: ...age e Valeur sp cifi e limite de service r R sistance tension V intensit A Les symboles graphiques t o dans les vues clat es indiquent le grade de lubrifiant et l emplacement des points de lubrificati...

Страница 18: ...EC090010 INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL TUNING...

Страница 19: ...EIN ANGABEN CARACTERISTIQUES VERIFICATION ET REGLAGES COURANTS TECHINSCHE DATEN REGELM SSIGE PR FUNG UND EINSTELLUNGEN MOTORE MOTEUR MOTOR TELAIO PARTIE CYCLE FAHRGESTELL PARTE ELETTRICA PARTIE ELECTR...

Страница 20: ...1 12 STARTING AND BREAK IN 1 13 TORQUE CHECK POINTS 1 16 CLEANING AND STORAGE 1 17 CHAPTER 2 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 2 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 2 3 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS 2 1...

Страница 21: ...CH L 1 12 STARTEN UND EINFAHREN 1 13 ANZUGSMOMENTE PR FPUNKTE 1 16 REINIGEN UND LAGERUNG 1 17 KAPITEL 2 TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN 2 1 WARTUNGSDATEN 2 3 ALLGEMEINE ANZUGSDATEN 2 12 D...

Страница 22: ...RY DRIVEN GEAR 4 30 KICK AXLE SHIFT SHAFT AND PRIMARY DRIVE GEAR 4 38 YPVS GOVERNOR 4 46 WATER PUMP 4 49 CDI MAGNETO 4 53 ENGINE REMOVAL 4 57 CRANKCASE AND CRANKSHAFT 4 62 TRANSMISSION SHIFT CAM AND S...

Страница 23: ...SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE 4 38 REGULATEUR YPVS 4 46 POMPE A EAU 4 49 MAGNETO CDI 4 53 DEPOSE DU MOTEUR 4 57 CARTER ET VILEBREQUIN 4 62 BOITE A VITESSES BARILLET DE SELECTEUR ET FOUR...

Страница 24: ...CHAPTER 6 ELECTRICAL ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM 6 1 IGNITION SYSTEM 6 2 CHAPTER 7 TUNING ENGINE 7 1 CHASSIS 7 13...

Страница 25: ...FAHRGESTELL 7 13 CHAPITRE 6 PARTIE ELECTRIQUE COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE 6 1 SYSTEME D ALLUMAGE 6 2 CHAPITRE 7 MISE AU POINT MOTEUR 7 1 PARTIE CYCLE 7 13 CAPITOLO 6 PARTE ELETTRICA C...

Страница 26: ...cap 7 Kick starter 8 Fuel tank 9 Radiator 0 Coolant drain bolt q Check bolt Transmission oil level w Rear brake pedal e Valve joint r Fuel cock t Air cleaner y Drive chain u Shift pedal i Starter kno...

Страница 27: ...le niveau d huile de transmission w P dale de frein arri re e Joint de robinet r Robinet essence t Filtre air y Cha ne de transmission u P dale de s lecteur i Bouton de starter o Fourche avant N B 9L...

Страница 28: ...tify your machine EC121001 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER For USA CDN AUS NZ and E The vehicle identification number 1 is stamped on the right of the steering head pipe EC122001 FRAME SERIAL NUMBER For...

Страница 29: ...m ros pour retrouver et identifier votre machine NUMERO D IDENTIFICATION DU VEHICULE Pour USA CDN AUS NZ et E Le num ro d identification du v hicule 1 est frapp du c t droit du tube de t te de fourche...

Страница 30: ...tom 9Water pump housing hole at the bottom 2 Use proper tools and cleaning equipment Refer to SPECIAL TOOLS section 3 When disassembling the machine keep mated parts together They include gears cylind...

Страница 31: ...amento della pompa dell acqua dal lato inferiore 2 Usare utensili e apparecchiature di pulitura adeguati Consultare la sezione UTENSILI SPECIALI 4 Lors du d montage de la machine nettoyer toutes les p...

Страница 32: ...lt or nut flat s after the bolt or nut has been properly tightened EC135001 BEARINGS AND OIL SEALS 1 Install the bearing s 1 and oil seal s 2 with their manufacturer s marks or numbers facing outward...

Страница 33: ...2 so einbauen da das Zeichen des Herstellers oder die Herstellungs nummer nach au en gerichtet ist die eingeschlagenen Buchsta ben m ssen sichtbar sein Wenn ldichtungen eingebaut werden sind die ldich...

Страница 34: ...ould be inspected carefully be fore reassembly Always replace piston pin clips after one use Replace distorted cir clips When installing a circlip 1 make sure that the sharp edged corner 2 is position...

Страница 35: ...rclips doivent tre soigneusement v ri fi s Toujours changer les circlips d axe de piston apr s une utilisa tion Changer tout circlip d form Lorsqu on monte un circlip 1 s assurer que le c t non chanfr...

Страница 36: ...check that it will not come off 5 If the terminal comes off bend up the pin 1 and reinsert the terminal into the connector 6 Connect 9Connector NOTE The two connectors click together 7 Check for conti...

Страница 37: ...ms unbedingt die Schritte 1 bis 7 befol gen 9 Handels bliches Kontaktspray nur als Notl sung verwenden 9 Das Taschen Multimeter wie abge bildet am Steckverbinder ansch lie en 6 Connecter 9 Connecteur...

Страница 38: ...shaft from either case YM 1189 90890 01189 Flywheel puller YM 1189 90890 01189 This tool is used to remove the flywheel magneto YU 1235 90890 01235 Rotor holding tool YU 1235 90890 01235 This tool is...

Страница 39: ...890 01442 Fork seal driver YM 01442 90890 01442 This tool is used when install the fork oil seal YU 3112 C Yamaha pocket tester YU 3112 C 90890 03112 90890 03112 Use this tool to inspect the coil resi...

Страница 40: ...une ou l autre de ses moiti s YU 1135 A 90890 01135 YM 1189 90890 01189 Extracteur du volant Cet outil doit tre utilis pour la d pose du volant magn tique YM 1189 90890 01189 YU 1235 90890 01235 Outi...

Страница 41: ...sistance de bobine la tension de sortie et l intensit YU 3112 C 90890 03112 YM 91042 90890 04086 YM 34487 90890 06754 ACC QUICK GS KT 90890 85505 Outil de poign e d brrayage Cet outil est utilis pour...

Страница 42: ...0890 01189 Schwungrad Abziehwerkzeug Dieses Werkzeug wird f r den Ausbau des Schwung rad Magnetz nders ben tigt YM 1189 90890 01189 YU 1235 90890 01235 Rotor Haltewerkzeug Dieses Werkzeug wird f r das...

Страница 43: ...ie derstandes der Ausgangsspannung und der Strom st rke zu verwenden YU 3112 C 90890 03112 YM 91042 90890 04086 YM 34487 90890 06754 ACC QUICK GS KT 90890 85505 Kupplung Haiterwerkzeug Dieses Werkzeug...

Страница 44: ...90 01135 YM 1189 90890 01189 Estrattore del volano Questo utensile viene usato per togliere il magnete del volano YM 1189 90890 01189 YU 1235 90890 01235 Utensile di supporto del rotore Quepsile viene...

Страница 45: ...lla bobina la tensione in uscita e l intensit di corrente YU 3112 C 90890 03112 YM 91042 90890 04086 YM 34487 90890 06754 ACC QUICK GS KT 90890 85505 Utensile per tenere la frizione Questo utensile vi...

Страница 46: ...AL The gear ratios of the constant mesh 5 speed transmission are ideally spaced The gears can be shifted by using the shift pedal 1 on the left side of the engine EC154000 KICK STARTER Rotate the kick...

Страница 47: ...en G nge erfolgt mittels Fu schalt hebel 1 angebrancht an der linken Seite des Motors KICKSTARTER Den Kickstarter 1 vom Motor weg schwenken Den Kickstarter langsam niedertreten bis die Zahnr der einra...

Страница 48: ...ltering the fuel The fuel cock has the two positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always return the lever to this posi tion when the engine is not running ON With the lever i...

Страница 49: ...ieller Starter kreislauf der ber den Starterknof 1 kontrolliert wird liefert dieses Gemisch Den Starterknopf herauszie hen um den Kreislauf zum Anwerfen des Motors zu ffnen Wenn der Motor warmgelaufen...

Страница 50: ...tanding or transporting it w 9Never apply additional force to the side stand 9Remove this sidestand before starting out EC15F000 VALVE JOINT This valve joint 1 prevents fuel from flowing out and is in...

Страница 51: ...det W 9 Niemals zus tzliche Belastung am Seitenst nder dulden 9 Diesen Seitenst nder abnehmen bevor die Maschine angefahren wird VENTILVERBINDUNG Diese Ventilverbindung 1 verhindert ein Ausflie en von...

Страница 52: ...e grade cC Never mix two types of oil in the same batch clotting of the oil could result If you wish to change oil types be sure to drain the fuel tank and the carburetor float bowl of old premix prio...

Страница 53: ...con la benzina nel rap porto specificato pi sotto Usare sem pre benzina fresca di marca e miscela re l olio e la benzina il giorno della gara Non usare una miscela gi prepa rata che abbia pi di qualc...

Страница 54: ...CHOKE 3 With the throttle completely closed start the engine by kicking the kick starter forcefully with firm stroke 4 Run the engine at idle or slightly higher until it warms up this usually takes ab...

Страница 55: ...ftig durchtreten um den Motor zu starten 4 Den Motor bei Leerlaufter Dreh zahl warmlaufen lassen f r das Warmlaufen werden normaler weise etwa eine bis zwie Minuten ben tigt 5 Der Motor ist warmgelau...

Страница 56: ...eck full throt tle response Stop and check the spark plug 6 After again allowing the engine to cool restart and run the machine for five more minutes Full throttle and the higher gears may be used but...

Страница 57: ...et v ri fiez la r ponse pleine acc l ra tion Arr tez vous et rev rifiez la bougie 6 A nouveau laissez le moteur se refroidir Red marrez et pilotez pendant cinq nouvelles minutes Cette fois vous pouvez...

Страница 58: ...POINTS Tighten all such fasteners as required 9When any of the following parts have been replaced they must be broken in CYLINDER AND CRANKSHAFT About one hour of break in operation is necessary PIST...

Страница 59: ...enn eines der folgenden Teile erneuert wurde dann mu die Maschine wiederum eingefahren werden ZYLINDER UND KURBELWELLE Etwa eine Stunde Einfahrzeit ist erforderlich KOLBEN KOLBENRING UND ZAHNR DER Die...

Страница 60: ...to frame Link to shock absorber Link to swingarm Rear Installation of shock Shock absorber to frame absorber Rear Installation of swingarm Tightening of pivot shaft Wheel Installation of wheel Front T...

Страница 61: ...l amortisseur De la timonerie au bras oscillant Arri re Installation de De l amortisseur au cadre l amortisseur Arri re Installation du bras oscillant Serrage de l arbre de pivot Roue Installation de...

Страница 62: ...st nge am Sto d mpfer Gest nge an Hinterradschwinge Hinten Einbau des Sto d mpfer am Rahmen Sto d mpfers Hinten Einbau der Festziehen der Drehzapfenwelle Hinterradshcwinge Rad Einbau des Rades Vorne F...

Страница 63: ...ttino forcellone oscillante Posteriore Installazione Ammortizzatore telaio dell ammortizzatore Posteriore Installazione del Serraggio dell albero snodato forcellone oscillante Ruota Installazione dell...

Страница 64: ...of wheel bear ings front forks brakes and transmission seals Many expensive repair bills have re sulted from improper high pressure deter gent applications such as those available in coin operated car...

Страница 65: ...on reuses ont r sult de l emploi abusif des vapori sateurs de d tergent haute pression tels que ceux qui quipent les laveries automatiques de voitures 4 Apr s avoir chass la majeure par tie de la boue...

Страница 66: ...switch pushed in kick the engine over several times to coat the cylinder walls with oil 3 Remove the drive chain clean it thoroughly with solvent and lubricate it Reinstall the chain or store it in a...

Страница 67: ...nnez plusieurs coups de p dale pour enduire le cylindre d huile 3 D posez la cha ne nettoyez la soi gneusement au dissolvant et lubri fiez Remontez la cha ne ou ran gez la dans un sachet plastique fer...

Страница 68: ...stroke gasoline Cylinder arrangement Single cylinder forward inclined Displacement 124 cm3 4 36 lmp oz 4 19 US oz Bore Stroke 54 54 5 mm 2 126 2 146 in Compression ratio 8 7 10 8 1 Starting system Kic...

Страница 69: ...SA ZA AUS NZ EUROPE CDN Frame type Semi double cradle Caster angle 25 6 25 4 Trail 108 mm 4 25 in 104 mm 4 09 in Tire Type With tube Size front 80 100 21 51M Size rear 100 90 19 57M Tire pressure fron...

Страница 70: ...in End gap installed 0 5 0 7 mm 0 020 0 028 in 1 2 mm 0 047 in Side clearance installed 0 035 0 070 mm 0 1 mm 0 004 in 0 0014 0 0028 in Crankshaft Crank width A 55 90 55 95 mm 2 201 2 203 in Runout l...

Страница 71: ...1 00 5NY2 10 Main jet M J 420 430 Jet needle clip position J N 6CHY5 79 3 6CHY5 77 3 Cutaway C A 5 75 Pilot jet P J 30 Pilot air screw P A S 2 1 2 1 3 4 Valve seat size V S 3 8 mm 0 15 in Starter jet...

Страница 72: ...ilter element M 6 1 0 1 2 0 2 1 4 Carburetor joint M 6 1 0 4 10 1 0 7 2 Air filter case M 6 1 0 4 4 0 4 2 9 Air filter guide clamp M 5 0 8 1 1 0 1 0 7 Read valve M 3 0 5 6 1 0 1 0 7 Crankcase M 6 1 0...

Страница 73: ...e Q ty Tightening torque Nm m kg ft lb Exhaust pipe M 6 1 0 2 12 1 2 8 7 Exhaust pipe stay front M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Exhaust pipe stay rear M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Silencer front M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Si...

Страница 74: ...er tube with inner tube 3 15 5 91 in and damper rod fully compressed without spring Oil grade Suspension oil 01 Inner tube outer diameter 46 mm 1 81 in Front fork top end 5 mm 0 20 in Rear suspension...

Страница 75: ...0 3 0 mm 9 84 0 12 in Pad thickness 4 4 mm 0 17 in 1 0 mm 0 04 in Master cylinder inside dia 11 0 mm 0 433 in Caliper cylinder inside dia 27 0 mm 1 063 in 2 Brake fluid type DOT 4 Rear disc brake Disc...

Страница 76: ...0 7 2 Front fork and hose cover M 8 1 25 1 16 1 6 11 Front fork and hose cover M 6 1 0 1 7 0 7 5 1 Throttle cable cap M 4 0 7 2 1 0 1 0 7 Front brake master cylinder and bracket M 6 1 0 2 9 0 9 6 5 Br...

Страница 77: ...garm M14 1 5 1 80 8 0 58 Relay arm and connecting rod M14 1 5 1 80 8 0 58 Connecting rod and frame M14 1 5 1 80 8 0 58 Rear shock absorber and frame M10 1 25 1 56 5 6 40 Rear shock absorber and relay...

Страница 78: ...neto model stator Manufacturer 4SS 01 YAMAHA Source coil 1 resistance color 720 1 080 at 20 C 68 F Green White Black Red Source coil 2 resistance color 44 66 at 20 C 68 F Black Green Blue Pickup coil...

Страница 79: ...temperature A Distance across flats B Outside thread diameter EC230000 DEFINITION OF UNITS EC220001 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS A B TORQUE SPECIFICATION Nut Bolt Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3...

Страница 80: ...oteur Type de moteur 2 temps essence refroidissement liquide Dispositions de cylindres Monocylindre inclin Cylindr e 124 cm3 4 36 lmp oz 4 19 US oz Al sage course 54 54 5 mm 2 126 2 146 in Taux de com...

Страница 81: ...PE CDN Type de cadre Simple berceau d d double Angle de chasse 25 6 25 4 Chasse 108 mm 4 25 in 104 mm 4 09 in Pneu Type de pneu Avec chambre air Taille de pneu avant 80 100 21 51M Taille de pneu arri...

Страница 82: ...B 1 0 mm 0 039 in T 2 35 mm 0 093 in Ecartement des becs mont 0 5 0 7 mm 0 020 0 028 in 1 2 mm 0 047 in Jeu lat ral mont 0 035 0 070 mm 0 1 mm 0 004 in 0 0014 0 0028 in Vilebrequin Largeur du 55 90 5...

Страница 83: ...ue d identification 5NY1 00 5NY2 10 Gicleur principal M J 420 430 Aiguille J N 6CHY5 79 3 6CHY5 77 3 Echancrure C A 5 75 Gicleur de ralenti P J 30 Vis d air de ralenti P A S 2 1 2 1 3 4 Taille de si g...

Страница 84: ...ccord de carburateur M 6 1 0 4 10 1 0 7 2 Carter de filtre air M 6 1 0 4 4 0 4 2 9 Bride de guidage de filtre air M 5 0 8 1 1 0 1 0 7 Clapets d admission M 3 0 5 6 1 0 1 0 7 Carter M 6 1 0 12 14 1 4 1...

Страница 85: ...age Nm m kg ft lb Tuyau d chappement M 6 1 0 2 12 1 2 8 7 Support de tuyau d chappement avant M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Support de tuyau d chappement arri re M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Silencieux avant M 6 1 0 1...

Страница 86: ...au 3 15 5 91 in int rieur et la tige d amortisseur compl tement appuy sans le ressort Grade d huile Huile de suspension 01 Diam tre ext rieur de tube interne 46 mm 1 81 in Extr mite sup rieure de four...

Страница 87: ...in Epaisseur de plaquette 4 4 mm 0 17 in 1 0 mm 0 04 in Dia int rieur de ma tre cylindre 11 0 mm 0 433 in Dia int rieur de cylindre d etrier 27 0 mm 1 063 in 2 Type de liquide de frein DOT 4 Frein di...

Страница 88: ...de frein boulon M 6 1 0 1 6 0 6 4 3 crou M 6 1 0 1 6 0 6 4 3 Contre crou du r glage de position de levier de frein M 6 1 0 1 5 0 5 3 6 Levier d embrayage boulon M 6 1 0 1 2 0 2 1 4 Support de levier...

Страница 89: ...s et bielle M14 1 5 1 80 8 0 58 Bielle et cadre M14 1 5 1 80 8 0 58 Amortisseur arri re et cadre M10 1 25 1 56 5 6 40 Amortisseur arri re et bras de relais M10 1 25 1 53 5 3 38 Cadre arri re et cadre...

Страница 90: ...stator Fabricant 4SS 01 YAMAHA R sistance de bobinage de source 1 720 1 080 20 C 68 F couleur vert blanc noir rouge R sistance de bobinage de source 2 44 66 20 C 68 F couleur noir vert bleu R sistance...

Страница 91: ...tages propres et secs Les composants doivent tre temp rature ambiante A Distance entre les plats B Diam tre ext rieur du filetage DEFINITION DES UNITES SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE SPECIFICATION...

Страница 92: ...gek hlter Zweitakt Motor Benzin Zylinder Ein Zylinder nach vorne geneigt Hubraum 124 cm3 4 36 lmp oz 4 19 US oz Bohrung Hub 54 54 5 mm 2 126 2 146 in Verdichtungsverh ltnis 8 7 10 8 1 Anla system Kick...

Страница 93: ...7 Fahrgestell USA ZA AUS NZ EUROPA CDN Rahmenbauart Semi Doppelscheifenrahmen Nachlauf 25 6 25 4 Nachlaufbertrag 108 mm 4 25 in 104 mm 4 09 in Reifengr e Bauart Mit Schlauch Reifengr e Vorne 80 100 21...

Страница 94: ...39 in T 2 35 mm 0 093 in Ringenspalt Eingebaut 0 5 0 7 mm 0 020 0 028 in 1 2 mm 0 047 in Seitliches Spiel Eingebaut 0 035 0 070 mm 0 1 mm 0 004 in 0 0014 0 0028 in Kurbelwelle Kurbelwangenbreite 55 90...

Страница 95: ...arkierung 5NY1 00 5NY2 10 Hauptd se M J 420 430 D sennadel Klemmposition J N 6CHY5 79 3 6CHY5 77 3 Abschr gung C A 5 75 Leerlaufd se P J 30 Leerlauf Luftregulierschraube P A S 2 1 2 1 3 4 Vertilsitzgr...

Страница 96: ...lement M 6 1 0 1 2 0 2 1 4 Vergaserverbindung M 6 1 0 4 10 1 0 7 2 Luftfiltergeh use M 6 1 0 4 4 0 4 2 9 Luftfilter F hrungsschelle M 5 0 8 1 1 0 1 0 7 Zungenventil M 3 0 5 6 1 0 1 0 7 Kurbelgeh use M...

Страница 97: ...nt Nm m kg ft lb Auspuffrohr M 6 1 0 2 12 1 2 8 7 Auspuffrohrst tze Vorne M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Auspuffrohrst tze Hinten M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Schalld mpfer Vorne M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Schalld mpfer Hint...

Страница 98: ...der D mpfungsstange ohne Feder voll zusammengedr ckt lsorte Teleskopgabel l 01 Au endurchmesser des inneren Rohres 46 mm 1 81 in Oberes Ende der 5 mm 0 20 in Vorderradgabelbeinrohre Hinterradaufh ngun...

Страница 99: ...3 0 mm 9 84 0 12 in Bremsbelagst rke 4 4 mm 0 17 in 1 0 mm 0 04 in Hauptbremszylinder 11 0 mm 0 433 in Innendurchmesser Bremssattelzylinder 27 0 mm 1 063 in 2 Innendurchmesser Bremsfl ssigkeit DOT 4 H...

Страница 100: ...be M 6 1 0 1 6 0 6 4 3 Mutter M 6 1 0 1 6 0 6 4 3 Bremshebelpositions Sicherungsmutter M 6 1 0 1 5 0 5 3 6 Kupplungshebel Schraube M 6 1 0 1 2 0 2 1 4 Kupplungshebelhalter M 5 0 8 2 4 0 4 2 9 Vorderra...

Страница 101: ...24 Drehzapfenwelle und Mutter M16 1 5 1 85 8 5 61 Relaisarm und Hinterradschwinge M14 1 5 1 80 8 0 58 Relaisarm und Pleuelstange M14 1 5 1 80 8 0 58 Pleuelstange und Rahmen M14 1 5 1 80 8 0 58 Hinterr...

Страница 102: ...ll Stator Hersteller 4SS 01 YAMAHA Widerstand der Stromspule 1 Farbe 720 1 080 bei 20 C 68 F Gr n Wei Schwarz Rot Widerstand der Stromspule 2 Farbe 44 66 bei 20 C 68 F Schwarz Gr n Blau Widerstand der...

Страница 103: ...f r trockene und saubere Gewinde Die anzuzie henden Bauteile sollten dabei Raumtemperatur aufweisen A Schl sselweite B Gewindedurchmesserer DEFINITION DER EINHEITEN ALLGEMEINE ANZUGSDATEN ALLGEMEINE A...

Страница 104: ...empi raffreddato con liquido a benzina Disposizione dei cilindri Cilindro unico inclinato in avanti Cilindrata 124 cm3 4 36 lmp oz 4 19 US oz Alesaggio corsa 54 54 5 mm 2 126 2 146 in Rapporto di comp...

Страница 105: ...idenza 25 6 25 4 Avancorsa 108 mm 4 25 in 104 mm 4 09 in Pneumatico Tipo Con camera d aria Dimensioni anteriore 80 100 21 51M Dimensioni posteriore 100 90 19 57M Pressione degli pneumatici anteriore e...

Страница 106: ...0 020 0 028 in 1 2 mm 0 047 in Gioco laterale installata 0 035 0 070 mm 0 1 mm 0 004 in 0 0014 0 0028 in Albero a gomiti Larghezza del gomito A 55 90 55 95 mm 2 201 2 203 in Limite di scentratura C 0...

Страница 107: ...5NY1 00 5NY2 10 Getto principale M J No 420 No 430 Posizione della staffa dell ago di getto J N 6CHY5 79 3 6CHY5 77 3 Sezione C A 5 75 Getto pilota P J No 30 Vite dell aria pilota P A S 2 1 2 1 3 4 Di...

Страница 108: ...unto del carburatore M 6 1 0 4 10 1 0 7 2 Corpo del filtro dell aria M 6 1 0 4 4 0 4 2 9 Brida di guida del filtro dell aria M 5 0 8 1 1 0 1 0 7 Valvola a lamella M 3 0 5 6 1 0 1 0 7 Carter M 6 1 0 12...

Страница 109: ...tura Nm m kg ft lb Tubo di scarico M 6 1 0 2 12 1 2 8 7 Puntello del tubo di scarico anteriore M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Puntello del tubo di scarico posteriore M 6 1 0 1 12 1 2 8 7 Silenziatore anteriore...

Страница 110: ...il tubo interno e la barra dello smorzatore completamente compressi senza molla Qualit di olio Olio per sospensioni 01 Diametro esterno del tubo interno 46 mm 1 81 in Estremit superiore della forcell...

Страница 111: ...in Diametro interno del cilindro principale 11 0 mm 0 433 in Diametro interno del cilindro delle pinze 27 0 mm 1 063 in 2 Tipo di liquido per freni DOT No 4 Freno a disco posteriore Diametro esterno...

Страница 112: ...l freno vite M 6 1 0 1 6 0 6 4 3 dado M 6 1 0 1 6 0 6 4 3 Controdado di posizione della leva di comando del freno M 6 1 0 1 5 0 5 3 6 Leva di comando della frizione vite M 6 1 0 1 2 0 2 1 4 Supporto d...

Страница 113: ...1 5 1 80 8 0 58 Leva di rinvio e telaio M14 1 5 1 80 8 0 58 Ammortizzatore posteriore e telaio M10 1 25 1 56 5 6 40 Ammortizzatore posteriore e braccio di rinvio M10 1 25 1 53 5 3 38 Telaio posterior...

Страница 114: ...Costruttore del magnete 4SS 01 YAMAHA Resistenza 1 della bobina di origine 720 1 080 20 C 68 F colore Verde Bianco Nero Rosso Resistenza 2 della bobina di origine 44 66 20 C 68 F colore Nero Verde Blu...

Страница 115: ...nti dovrebbero essere a temperatura am biente A Distanza fra le parti piatte B Diametro esterno della filettatura IC230000 DEFINIZIONE DELLE UNIT IC220001 SPECIFICHE GENERALI RELATIVE ALLA COPPIA SPEC...

Страница 116: ...reharness to the main pipe With the clamp ends downward tighten the throttle cable to the extent that it moves smoothly E Clamp the ENGINE STOP button lead where there is no protector wireharness and...

Страница 117: ...c ble d acc l rateur de mani re ce qu il se d place ais ment Fixez le fil du bouton ENGINE STOP le faisceau de fils et le c bled acc l ra teur ensemble sur le tube principal avec les extr mit s de la...

Страница 118: ...eck with the brake hose holder bottom N Pass the brake hose in front of the axle boss then fit it into the hose groove so that the brake hose does not contact the nut wheel axle O Fit the brake hose i...

Страница 119: ...du tuyau de frein Faire passer le tuyau de frein l avant du bossage d essieu puis l ins rer dans la cannelure de sorte qu il ne touche pas l crou exe de roue Faire rentrer le tuyau de frein dans le g...

Страница 120: ...of the CDI unit band D Clamp the high tension cord on the upper part of the frame gusset at its protecting tube E Pass the ground lead between the ignition coil and bracket and fasten it together with...

Страница 121: ...tie sup rieure du gousset de cadre au niveau de son tube de protection Faites passer le fil de masse entre la bobine d allumage et le support et fixez le avec la bobine d allumage Assurez vous que le...

Страница 122: ...e caliper and with the pipe contacting the caliper projection C Pass the brake hose into the brake hose holders D If the brake hose contacts the spring rear shock absorber correct its twist E Install...

Страница 123: ...e peine sur le conduit soit orient e vers l trier et que le conduit soin et contact avec la saillie de l trier Faites ensuite passer le tuyau de frein dans les supports du tuyau de frein Si le tuyau d...

Страница 124: ...utch holder C Pass the clutch cable in front of the throttle cable D Clamp the ENGINE STOP button lead to the handlebar to 3 clicks E Pass the brake hose in front of the number plate and through the c...

Страница 125: ...comme indipu et touche l g rement la saillie sur le ma trecylindre Faire passer le fil de bouton d arr t du moteur ENGINE STOP au centre du support d embrayage Faire passer le c ble d embrayage devan...

Страница 126: ...Check ring end gap Replace PISTON PIN SMALL END BEARING Inspect Replace CYLINDER HEAD Inspect and clean Remove carbon Retighten Check gasket CYLINDER Inspect and clean Inspect score marks Replace Ins...

Страница 127: ...Inspect and adjust Replace oil Suspension oil 01 Replace oil seal FRONT FORK OIL SEAL AND DUST SEAL Clean and lube Lithium base grease REAR SHOCK ABSORBER After Inspect and adjust rain ride Lube Moly...

Страница 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...

Страница 129: ...CULASSE Contr ler et nettoyer 6 6 Resserrer 6 6 CYLINDRE Cont ler et nettoyer 6 6 Changer 6 YPVS Contr ler et nettoyer 6 6 EMBRAYAGE Contr ler et r gler 6 6 Changer 6 BOITE DE VITESSE Changer l huile...

Страница 130: ...frein disque les boulons d tier les boulons du ma tre cylindre et les boulons d union 6 6 Changer les plaquettes 6 Changer le liquide de frein 6 FOURCHE AVANT Contr ler et r gler 6 6 Changer l huile 6...

Страница 131: ...gonflage le voile de roue et l usure des 6 6 pneus et voir s il n y a pas de rayon d tendu Resserrer les boulons de la roue 6 6 dent e Contr ler les roulements 6 Changer les roulements 6 Graisser 6 A...

Страница 132: ...BOLZEN PLEUELAUGEN LAGER Pr fen 6 Erneuern 6 ZYLINDERKOPF Pr fen und reinigen 6 6 Nachziehen 6 6 ZYLINDER Pr fen und reinigen 6 6 Erneuern 6 YPVS Pr fen und reinigen 6 6 KUPPLUNG Pr fen und einstellen...

Страница 133: ...AHN Reinigen und pr fen 6 6 BREMSEN Bremshebelposition und Bremspedalh he einstellen 6 6 Drehzapfen schmieren 6 6 Bremsscheibenfl che pr fen 6 6 Fl ssigkeitsstand pr fen und auf Undichtigkeit achten 6...

Страница 134: ...ch Rennen Rennen R DER REIFEN Reifendruck Felgenschlag Reifenverschlei und Speichen 6 6 auf Lockerung pr fen Ketternrad Befestigungsschraube 6 6 nachziehen Lager pr fen 6 Lager erneuern 6 Schmieren 6...

Страница 135: ...A CILINDRO Ispezione e pulitura 6 6 Riserraggio 6 6 CILINDRO Ispezione e pulitura 6 6 6 Sostituzione YPVS Ispezione e pulitura 6 6 FRIZIONE Ispezione e regolazione 6 6 Sostituzione 6 TRASMISSIONE Sost...

Страница 136: ...ELLE ANTERIORI Ispezione e regolazione 6 6 Sostituzione dell olio 6 6 Sostituzione del paraolio 6 PARAOLIO E PARAPOLVERE DELLA FORCELLA ANTERIORE Pulitura e lubrificazione 6 6 AMMORTIZZATORE POSTERIOR...

Страница 137: ...per motori SAE 10W 30 PNEUMATICO RUOTE Ispezione della pressione dell aria della scentratura della ruota 6 6 dell usura dello pneumatico e dell allentamento delle razze Riserraggio bullone del rocche...

Страница 138: ...ar brake P3 17 23 Chain Check chain slack and alignment Check that the chain is lubricated properly P3 24 26 Wheels Check for excessive wear and tire pressure Check for loose spokes and have no excess...

Страница 139: ...ne Contr ler la tension et l alignement de la cha ne S as surer que la cha ne est graiss e correctement P3 24 26 Roues Contr ler s il n y a pas d usure excessive Contr ler s il n y a pas de rayons d t...

Страница 140: ...usrichtung pr fen Auch sicherstellen da die Kette richtig geschmiert P3 24 26 ist R der Die Reifen auf berm ige Abnutzung kontrollieren Speichern auf Lockerung und berm iges Spiel pr P3 34 35 fen Lenk...

Страница 141: ...della frizione e dell acceleratore si muovano senza problemi Controllare che non rimanga no impigliati quando viene girato il manubrio o quando le forcelle anteriori si alzano e si abbassano Controll...

Страница 142: ...p slowly rotate the cap counterclockwise to the detent This procedure allows any residual pres sure to escape When the hissing sound has stopped press down on the cap while turning counterclockwise an...

Страница 143: ...diateur et tourner lentement le bouchon gauche jusqu au point de d tente Cette proc dure permet de faire tom ber toute pression r siduelle Quand le sifflement s est arr t appuyer sur le bouchon tout e...

Страница 144: ...in the coolant completely 4 Clean 9Cooling system Thoroughly flush the cooling system with clean tap water 5 Install 9Copper washer 9Coolant drain bolt 6 Fill 9Radiator 9Engine To specified level Reco...

Страница 145: ...schizzi sulle superfici ver niciate Se schizza toglierlo con acqua 1 Collocare un contenitore sotto il motore 2 Togliere 9 Bullone di scarico del liquido refrigerante 1 3 Togliere 9 Tappo del radiato...

Страница 146: ...el low Add coolant EC355000 RADIATOR CAP INSPECTION 1 Inspect 9Seal radiator cap 1 9Valve and valve seat 2 Crack Damage Replace Exist fur deposits 3 Clean or replace Handling notes of coolant The cool...

Страница 147: ...it Wasser und danach mit Seife weg oder auswaschen 9Falls K hlmittel eingenom men wird Die betroffene Person sofort zum Erbre chen bringen und zum n ch sten Doktor begleiten Notes concernant la manipu...

Страница 148: ...essure Impossible to maintain the specified pres sure for 10 seconds Replace EC357003 COOLING SYSTEM INSPECTION 1 Inspect 9Coolant level 2 Attach 9Radiator cap tester 1 and adapter 2 3 Apply the speci...

Страница 149: ...ppliquer de l eau sur le joint du bou chon du radiateur 3 Bouchon du radiateur 2 Appliquer la pression sp cifi e 3 Examiner 9 Pression Impossible de maintenir la pres sion sp cifi e pendant 10 seconde...

Страница 150: ...Radiator hose 3 Swelling Replace 2 Adjust 9Clutch lever free play EC359020 CLUTCH ADJUSTMENT 1 Check 9Clutch lever free play a Out of specification Adjust NOTE 9Make minute adjustment on the lever sid...

Страница 151: ...NOTA 9Non applicare pressione superiore alla pressione specificata 9Il radiatore dovrebbe essere completa mente pieno 4 Ispezionare 9 Pressione Impossibile mantenere la pres sione specificata per 10...

Страница 152: ...ase On the throttle cable end a tube guide ca ble winding portion b and roller sliding surface c Throttle grip free play adjustment steps 9Loosen the locknut 1 9Turn the adjuster 2 until the specified...

Страница 153: ...0 20 in Spiel am Gasdrehgriff a a 3 5 mm 0 12 0 20 in Einstellschritte des spiels des Gasseiles 9 Die Sicherungsmutter 1 l sen 9 Den Einsteller 2 drehen bis das Spiel innerhalb des vorgeschrie benen B...

Страница 154: ...ine without the air filter element in place this would allow dirt and dust to enter the engine and cause rapid wear and possible engine damage 1 Remove 9Seat 9Fitting bolt 1 9Washer 2 9Air filter elem...

Страница 155: ...ten w rden n mlich Staub und Schmutz in den Motor eindringen und schnellen Verschlei sowie m glichen Motorschaden verursa chen 1 Ausbauen 9 Sitz 9 Befestigungsschraube 1 9 Scheibe 2 9 Luftfilterelemen...

Страница 156: ...hole b in air filter element 6 Apply 9Lithium soap base grease On the matching surface a on air filter ele ment 7 Install 9Air filter element 1 9Washer 9Fitting bolt NOTE Align the projection a on fil...

Страница 157: ...ltro dell aria Danni Sostituirlo 4 Applicare 9 Olio per filtro dell aria in schiu ma oppure olio per miscela per motori Sull elemento NOTA Comprimere per fare fuoriuscire l olio in eccesso L elemento...

Страница 158: ...9Remove the oil check bolt 1 9Inspect the oil level NOTE Be sure the machine is positioned straight up when inspecting the oil level w Never attempt to remove the oil check bolt just after high speed...

Страница 159: ...oteur le laisser chauffer quelques minutes et attendre 2 Placer la machine sur une surface de niveau et la maintenir en posi tion verticale en pla ant le support convenable sous le moteur 3 Placer un...

Страница 160: ...l level 9 Install 9Oil filler cap 2 EC35L002 PILOT AIR SCREW ADJUSTMENT 1 Adjust 9Pilot air screw 1 Recommended oil Yamalube 4 10W 30 or SAE 10W 30 type SE motor oil Oil capacity periodic oil change 0...

Страница 161: ...heibe 9 labla schraube 1 Emphohlenes l Yamalube 4 10W 30 oder Motor l SAE 10W 30 SE l Fassungsverm gen Regelm iger lwech sel 0 65 L 0 57 Imp qt 0 69 US qt 4 Togliere 9 Bullone di scarico dell olio 1 9...

Страница 162: ...lace NOTE Install the O rings with their depressed a facing outward EC35R050 SILENCER FIBER REPLACEMENT 1 Remove 9Side cover right 9Bolt silencer 1 9Silencer 2 9Bolt fiber 3 Adjustment steps 9Loosen t...

Страница 163: ...alld mpfer 1 9 Schalld mpfer 2 9 Schraube Fasereinsatz 3 IC35R050 SOSTITUZIONE DELLA FIBRA DEL SILENZIATORE 1 Togliere 9 Copertura laterale destra 9 Bullone silenziatore 1 9 Silenziatore 2 9 Bullone f...

Страница 164: ...r 4 9Side cover right 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 2 Remove 9Inner pipe 1 3 Replace 9Fiber 2 4 Install 9Inner pipe NOTE Fully apply Quick gasket Yamaha bon...

Страница 165: ...m 1 2 m kg 8 7 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 2 D poser 9 Silencieux interne 1 3 Changer 9 Fibre 2 4 Monter 9 Silencieux interne N B Appliquez g n reuse...

Страница 166: ...rake fluid to the reservoir b Install the diaphragm Be careful not to spill any fluid or allow the reservoir to overflow c Connect the clear plastic tube 2 tightly to the caliper bleed screw 1 d Place...

Страница 167: ...iedrigem Bremsfl ssig keitsstand 9 Bei fehlerhafter Funktion der Bremsanlage Falls die Bremsanlage nicht richtig entl ftet wird kann es zu einer gef hrlichen Abnahme des Brems verm gens kommen 1 Ausba...

Страница 168: ...the tiny bubbles in the system have disappeared j Add brake fluid to the level line on the reservoir w Check the operation of the brake after bleeding the brake system Brake lever position a a Standar...

Страница 169: ...o pu essere necessario lasciare stabi lizzare il liquido dell impianto fre nante per qualche ora Ripetere la procedura di spurgo quando le bol licine nell impianto sono scompar se j Aggiungere liquido...

Страница 170: ...Adjust NOTE The brake pedal height is the vertical distance from the inside top end of the footrest 2 Adjust 9Brake pedal height Brake pedal height a a Zero mm Zero in Pedal height adjustment steps 9L...

Страница 171: ...nnerhalb der vorgeschriebenen H he liegt 9 Die Sicherungsmutter festziehen W 9 Die Pedalh he gem Abbil dung zwischen dem Maximum A A und dem Minimum B B einstel len Bei dieser Einstellung soll te das...

Страница 172: ...er piston in cC Do not reuse the drained brake fluid 9Tighten the bleed screw 9Install the brake pads 8 and pad pin NOTE 9Install the brake pads with their projections a into the caliper recesses b 9T...

Страница 173: ...keit nicht wiederverwenden 9 Die Entl ftungsschraube festzie hein 9 Bremsbel ge 8 und Bremsbelag plattenstift einbauen HINWEIS 9 Bremsbel ge mit deren ber st nden a in die Bremsschuh aussparungen b an...

Страница 174: ...REAR BRAKE PAD INSPECTION AND REPLACEMENT 1 Inspect 9Brake pad thickness a Out of specification Replace as a set 2 Replace 9Brake pad 9Install the pad pin plug w Pad pin plug 3 Nm 0 3 m kg 2 2 ft lb B...

Страница 175: ...mando del freno Sensazione di morbidezza o spugnosit Spurgare impianto frenante Consultare la sezione SPURGO DELL ARIA DALL IMPIANTO FRENANTE IC366060 ISPEZIONE E SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FREN...

Страница 176: ...projections a into the caliper recesses b 9Temporarily tighten the pad pin at this point 9Install the caliper w and rear wheel e Refer to FRONT WHEEL AND REAR WHEEL section in the CHAPTER 5 9Tighten...

Страница 177: ...r le tuyau transparent 8 la vis de purge 9 et placer le r cipient appropri sous son extr mit 9Desserrer la vis de purge et y enfoncer le piston d trier fF Ne pas r utiliser le liquide de frein purg 9S...

Страница 178: ...linder so that its top is in a horizontal position 2 Inspect 9Brake fluid level Fluid at lower level Fill up a Lower level Front Rear w 9Use only designated quality brake fluid to avoid poor brake per...

Страница 179: ...LO DEL LIQUIDO PER FRENI 1 Collocare il cilindro principale in maniera tale che la sua parte supe riore si trovi in posizione orizzon tale 2 Ispezionare 9 Livello del liquido per freni Fluido a livell...

Страница 180: ...SPECTION 1 Remove 9Master link clip 9Joint 1 9Drive chain 2 2 Clean 9Drive chain Place it in kerosene and brush off as much dirt as possible Then remove the chain from the kerosene and dry the chain 3...

Страница 181: ...9 Kettenschlo klemme 9 Verbindung 1 9 Antriebskette 2 IC368000 ISPEZIONE DEI ROCCHETTI 1 Ispezionare 9 Denti dei rocchetti a Usura eccessiva Sostituirli NOTA Sostituire il rocchetto conduttore quel l...

Страница 182: ...adjusting rotate the rear wheel through several revolutions and check the slack several times to find the tightest point Check and or adjust chain slack with rear wheel in this tight chain position D...

Страница 183: ...3 dD Unbedingt die Kettenschlo klemme in der gezeigten Richtung einbau en a Drehrichtung 6 Schmieren 9 Antriebskette 5 Installare 9 Catena di trasmissione 1 9 Giunto 2 9 Graffa dell anello principale...

Страница 184: ...Turn adjuster 3 3 counter clockwise To loosen Turn adjuster 3 3 clockwise and push wheel forward 9Turn each adjuster exactly the same amount to maintain correct axle alignment There are marks a on ea...

Страница 185: ...Motors und anderer wichtiger Teile die Kettenspannung daher inner halb des spezifizierten Berei ches halten 9 Die Achsmuttern festziehen w hrend die Antriebskette nach unten gedr ckt wird 9 Die Siche...

Страница 186: ...se on the in ner tube EC36H002 FRONT FORK REBOUND DAMPING FORCE ADJUSTMENT 1 Adjust 9Rebound damping force By turning the adjuster 1 Stiffer a a Increase the rebound damping force Turn the adjuster 1...

Страница 187: ...eau de fourche interne et le cache poussi re 2 Nettoyer 9 Joint antipoussi re a 9 Bague d tanch it b N B 9Nettoyer le joint antipoussi re et la bague d tanch it apr s chaque cour se 9Appliquer la grai...

Страница 188: ...RCE ADJUSTMENT 1 Remove 9Rubber cap 2 Adjust 9Compression damping force By turning the adjuster 1 Stiffer a a Increase the compression damping force Turn the adjuster 1 1 in Softer b b Decrease the co...

Страница 189: ...so normale Pi morbido b b Diminuire la forza di smorza mento della com pressione Ruo tare il dispositivo di regolazione 1 1 in senso inverso REGLAGE DE LA FORCE D AMORTISSEMENT DE COM PRESSION DE LA F...

Страница 190: ...ways adjust each front fork to the same setting Uneven adjustment can cause poor handling and loss of stability 3 Install 9Rubber cap EC36K000 REAR SHOCK ABSORBER INSPECTION 1 Inspect 9Swingarm smooth...

Страница 191: ...de l endommager XG Toujours r gler la m me position sur chaque bras de fourche avant Un r glage in gal peut entra ner une mauvaise maniabilit et une perte de stablilit 3 Monter 9 Capuchon en caoutcho...

Страница 192: ...and adjuster before adjustment 9The length of the spring installed changes 1 5 mm 0 06 in per turn of the adjuster cC Never attempt to turn the adjuster beyond the maximum or minimum setting 5 Tighten...

Страница 193: ...PRECON TRAINTE DE RESSORT DE L AMORTISSEUR ARRIERE 1 Sur lever la roue arri re en pla ant la cale appropri e sons le moteur 2 D poser 9 Cadre arri re 3 Desserrer 9 Contre crou 1 4 R gler 9 Pr contrai...

Страница 194: ...tion Which align the punch mark a on the ad juster with the punch mark b on the bracket For EUROPE cC Do not force the adjuster past the mini mum or maximum extent of adjustment The adjuster may be da...

Страница 195: ...rebond En tournant le dispositif de r glage 1 EINSTELLUNG DER EXPANSIONS D MPFUNGSKRAFT DES HINTER RAD STOSSD MPFERS 1 Einstellen 9 Expansions D mpfungskraft Durch Drehen des Einstellers 1 IC36N020 R...

Страница 196: ...tion Which align the punch mark a on the ad juster with the punch mark b on the high com pression damping adjuster cC Do not force the adjuster past the mini mum or maximum extent of adjustment The ad...

Страница 197: ...MPFUNGS KRAFT DES HINTERRADSTOS SD MPFERS 1 Einstellen 9 Niedrige Kompressions D mp fungskraft Den Einsteller 1 drehen IC36c000 REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO A BASSA COMPRESSIONE DELL AMMOR...

Страница 198: ...ned in posi tion Which align the punch mark a on the ad juster with the punch mark b on the adjuster body cC Do not force the adjuster past the mini mum or maximum extent of adjustment The adjuster ma...

Страница 199: ...1 Einstellen 9 Hohe Kompressions D mp fungskraft Den Einsteller 1 drehen IC36d000 REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO AD ALTA COMPRESSIONE DELL AMMOR TIZZATORE POSTERIORE 1 Regolare 9 Forza di smo...

Страница 200: ...its position on the rim 9If the tire valve stem is found tilted the tire is considered to be slipping off its position Correct the tire position EC36S002 SPOKES INSPECTION AND TIGHTENING 1 Inspect 9S...

Страница 201: ...lo pneumatico scivola fuori dalla sua posizione sul cerchione 9Se si trova inclinato il gambo della valvola dello pneumatico si ritiene che lo pneumatico stia scivolando fuori dalla sua posizione Corr...

Страница 202: ...sembly back and forth Free play Adjust steering head 3 Check 9Steering smooth action Turn the handlebar lock to lock Unsmooth action Adjust steering ring nut 4 Adjust 9Steering ring nut Steering ring...

Страница 203: ...sta di sterzo 3 Controllare 9 Azione senza problemi dello sterzo Girare il manubrio da blocco a blocco Azione con problemi Regola re la ghiera dello sterzo 4 Regolare 9 Ghiera dello sterzo Einstellsch...

Страница 204: ...plate 9 NOTE 9The upper handlebar holder should be installed with the punched mark a forward 9Insert the end of fuel breather hose 0 into the hole of the number plate cC First tighten the bolts on the...

Страница 205: ...lato posteriore 9Desserrer l crou annulaire d un tour 9Resserrer l crou annulaire l aide de la cl pour crou annu laire XG Prendre garde de ne pas serrer excessivement 9V rifier l arbre de direction en...

Страница 206: ...ot 5 Throttle to handlebar contact 6 Drive chain 7 Throttle roller sliding surface 8 Tube guide cable winding portion 9 Throttle cable end 0 Clutch cable end Use Yamaha cable lube or equivalent on the...

Страница 207: ...rimento del rullo della valvola a farfalla 8 Parte a spira del cavo di guida del tubo 9 Estremit del cavo dell acceleratore 0 Estremit del cavo della frizione A Usare lubrificante per cavi Yamaha o eq...

Страница 208: ...low speeds the spark plug insulator will become sooty even if the engine and carburetor are in good operating condition 3 Measure 9Plug gap a Use a wire gauge or thickness gauge Out of specification...

Страница 209: ...un colore tannino medio chiaro Colore nettamente diverso Controllare le condizioni del motore NOTA Quando il motore gira per molte ore a bassi regimi l isolatore della candela diventa fuligginoso anc...

Страница 210: ...hen this happens the needle on the dial gauge will stop and reverse directions even though the rotor is being turned in the same direction 4 Set the dial gauge to zero at TDC 5 From TDC rotate the rot...

Страница 211: ...sem Punkt stoppt die Anzeigenadel der Me uhr und ndert ihre Bewegungsrichtung wenn der Rotor in der gleichen Richtung weitergedreht wird 4 Im oberen Totpunkt ist die Me uhr auf Null zu stellen 5 Aus d...

Страница 212: ...SP ADJ 7 Adjust 9Ignition timing Adjustment steps 9Loosen the screws stator 1 9Align the punch mark on the rotor with punch mark on the stator 2 by moving the stator 9Tighten the screws stator Screw s...

Страница 213: ...ben Stator 1 l sen 9 Die K rnermarkierung an dem Rotor mit der K rnermarkierung an dem Stator 2 ausrichten indem der Stator bewegt wird 9 Die Schrauben Stator festziehen Passi della regolazione 9Allen...

Страница 214: ...ing band 1 Remove on fuel tank side 4 Bolt fuel tank 2 5 Fuel tank 1 6 Side cover left 1 Refer to REMOVAL POINTS 7 Side cover right 1 8 Number plate 1 1 4 Extent of removal 1 Seat removal 2 Fuel tank...

Страница 215: ...schild 1 MOTOR SITZ KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL Ausbauumfang 1 Ausbau des Sitzes 2 Ausbau des Kraftstofftanks 3 Ausbau der Seitendeckel 4 Ausbau des Nummernschildes IC400000 MOTORE IC4R0000 SELLA...

Страница 216: ...K AND SIDE COVERS EC4R3000 REMOVAL POINTS EC413110 Side cover 1 Remove 9Bolt side cover 9Side cover left and right 1 NOTE Draw the side cover downward to remove it because its claws a are inserted in...

Страница 217: ...ftfiltergeh use eingesetzt sind POINTS DE DEPOSE Couvercle lat ral 1 D poser 9 Boulon couvercle lat ral 9 Couvercle lat ral gauche et droit 1 N B Abaissez le couvercle lat ral vers le bas pour le d po...

Страница 218: ...K AND removal SIDE COVERS section 1 Bolt silencer 2 2 Silencer 1 3 Collar D 10 5 mm 0 41 in 1 4 Collar D 10 0 mm 0 39 in 1 5 Grommet front 1 6 Grommet rear 1 7 Tension spring 2 8 Bolt exhaust pipe 2 9...

Страница 219: ...0 0 mm 0 39 in 1 5 Taukranz vorne 1 6 Taukranz hinten 1 7 Zugfeder 2 8 Schraube Auspuffrohr 2 9 Auspuffroht 1 AUSPUFFROHR UND SCHALLD MPFER Ausbauumfang 1 Ausbau des Schalld mpfers 2 Ausbau des Auspuf...

Страница 220: ...fer to SEAT FUEL TANK AND SIDE COVERS section 1 Panel 2 2 Clamp radiator hose 1 3 2 Only loosening 3 Radiator hose 2 1 4 Radiator left 1 5 Radiator hose 4 1 6 Radiator right 1 7 Radiator hose 1 1 8 Ra...

Страница 221: ...LLA SERBATOIO DEL CARBURANTE E COPERTURE LATERALI 1 Pannello 2 2 Brida manicotto flessibile del radiatore 1 3 2 Soltanto allentamento 3 Manicotto flessibile del radiatore 2 1 4 Radiatore sinistro 1 5...

Страница 222: ...p by the following procedure Place a thick rag like a towel over the radiator cap slowly rotate the cap counter clockwise to the detent This procedure al lows any residual pressure to escape When the...

Страница 223: ...diateur en proc dant comme suit Quand le moteur est froid mettre un chiffon pais tel qu une serviette sur ce bouchon puis le tourner lentement vers la gauche jusqu au point de d tente Cette proc dure...

Страница 224: ...BLE ROUTING DIAGRAM section in the CHAPTER 2 3 Install 9Radiator left 1 9Bolt radiator left 2 9Radiator hose 2 3 Refer to CABLE ROUTING DIAGRAM section in the CHAPTER 2 4 Tighten 9Clamp radiator hose...

Страница 225: ...ube K hler Links 2 9 K hlerschlauch 2 3 Siehe Abschnitt KABEL F HRUNGS BERSICHT PLAN im KAPITEL 2 4 Festziehen 9 Klemme K hlerschlauch 1 3 4 5 Einbauen 9 Tafel 1 9 Schraube Tafel 2 HINWEIS Haken a an...

Страница 226: ...eparation for Fuel tank Refer to SEAT FUEL TANK AND removal SIDE COVERS section 1 Clamp carburetor joint 2 Loosen the screws carburetor joint 2 Carburetor 1 3 Carburetor joint 1 4 Reed valve assembly...

Страница 227: ...r 1 3 Vergaserverbindung 1 4 Zungenventil 1 5 Anschlag Zungenventil 2 6 Zungenventil 2 VERGASER UND ZUNGENVENTIL Ausbauumfang 1 Ausbau des Vergasers 2 Ausbau des Zungenventils IC460000 CARBURATORE E V...

Страница 228: ...Y 1 Mixing chamber top 1 2 Throttle valve 1 Refer to REMOVAL POINTS 3 Needle holder 1 4 Jet needle 1 5 Float chamber 1 6 Needle jet cover 1 7 Float pin 1 8 Float 1 9 Valve seat 1 0 Main jet 1 q Main j...

Страница 229: ...er 1 6 Nadeld sendeckel 1 7 Schwimmerstift 1 8 Schwimmer 1 9 Ventilsitz 1 0 Hauptd se 1 q Hauptd senhalter 1 w Leerlaufd se 1 e Starter Plungerkolben 1 r Drosselanschlagschraube 1 t Leerlauf Luftregul...

Страница 230: ...able 5 NOTE While compressing the spring throttle valve disconnect the throttle cable EC464000 INSPECTION EC464140 Carburetor 1 Inspect 9Carburetor body Contamination Clean cC When cleaning the main a...

Страница 231: ...N Carburateur 1 Examiner 9 Corps du carburateur Encrass Nettoyer fF Lors du nettoyage du conduit d air principal a a ne pas diriger le souffle d air comprim du c t du filtre car cela risque d obstruer...

Страница 232: ...air or replace NOTE Insert the throttle valve 1 into the carburetor body and check for free movement EC464401 Jet needle 1 Inspect 9Jet needle 1 Bends Wear Replace 9Clip groove Free play exists Wear R...

Страница 233: ...und auf freie Bewegung kontrollieren D sennadel 1 Pr fen 9 D sennadel 1 Biegung Verschlei Erneu ern 9 Klemmnut Spiel vorhanden Verschlei Erneuern 9 Klemmposition Pointeau 1 Examiner 9 Pointeau 1 9 Si...

Страница 234: ...el gauge ver tically when measuring the fuel level 9If the fuel level is not within specification in spect the valve seat and needle valve 9If either is worn replace them both 9If both are fine adjust...

Страница 235: ...nte NOTA Quando si misura il livello del car burante tenere verticali il carbura tore e l indicatore di livello del car burante 9Se il livello del carburante non rientra nella specifica ispezionare la...

Страница 236: ...alve 3 NOTE 9Install the reed valve with the reed valve bend ing as shown 9Note the cut a in the lower corner of the reed and stopper plate cC Tighten each screw gradually to avoid warping Valve stopp...

Страница 237: ...auteur de la but e de soupape b Horssp cification R gler changer la but e de clapet REMONTAGE ET MONTAGE Soupape flexible 1 Monter 9 Soupape flexible 1 9 But e soupape flexible 2 9 Vis soupape flexibl...

Страница 238: ...9Carburetor joint 1 9Bolt carburetor joint 2 EC4652C2 Carburetor 1 Install 9Throttle stop screw 1 9Locknut 2 9Pilot air screw 3 For EUROPE Pilot air screw 2 1 2 turns out 1 3 4 turns out Note the fol...

Страница 239: ...aube 3 F r EUROPA Carburateur 1 Monter 9 Vis but e d acc l rateur 1 9 Contre crou 2 9 Vis de richesse 3 Pour EUROPE IC4652C2 Carburatore 1 Installare 9 Vite di arresto della valvola a farfalla 1 9 Con...

Страница 240: ...nstall 9Needle valve 1 9Float 2 9Float pin 3 9Screw float pin 4 9Needle jet cover 5 NOTE 9After installing the needle valve to the float in stall them to the carburetor 9Check the float for smooth mov...

Страница 241: ...gicleur aiguilles 5 N B 9Apr s avoir install le pointeau sur le flotteur les installer sur le carbura teur 9V rifier que le flotteur bouge en dou ceur 3 Einbauen 9 Hauptd senhalter 1 9 Hauptd se 2 9...

Страница 242: ...the groove b in the needle holder 6 8 Install 9Mixing chamber top 1 9Screw mixing chamber top 2 To carburetor 3 NOTE After installing check the throttle grip for smooth movement 9 Install 9Air vent ho...

Страница 243: ...mbre de m lan ge 2 Vers le carburateur 3 N B Apr s avoir r alis le montage v rifier que l attache des gaz se d place sans coup 7 Installare 9 Cavo dell acceleratore 1 9 Parte superiore del diffusore 2...

Страница 244: ...Tighten 9Screw air filter joint 1 9Screw carburetor joint 2 3 Clamp 9Air vent hose 1 9Overflow hose 2 Refer to CABLE ROUTING DIAGRAM section in the CHAPTER 2 4 Adjust 9Idle speed Refer to IDLE SPEED...

Страница 245: ...filtro dell aria 1 9 Vite giunto del carburatore 2 3 Bloccare 9 Tubo flessibile di sfiato dell aria 1 9 Tubo flessibile di troppopieno 2 Consultare la sezione DIA GRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVI al CAPI...

Страница 246: ...head side Bolt radiator Refer to RADIATOR section Radiator hose 3 Disconnect at right side radiator then shift the radiators forward 1 Spark plug 1 2 Engine bracket 2 3 Nut cylinder head 5 Loosen eac...

Страница 247: ...kopf 5 Dabei jede Mutter nur jeweils 1 4 Drehung l sen bis alle Muttern locker sind 4 Zylinderkopf 1 5 Leistungsventilgeh use 1 6 Schubstange 1 Siehe unter AUSBAUPUNKTE 7 Mutter Zylinder 4 8 Zylinder...

Страница 248: ...ton 1 Refer to REMOVAL POINTS 4 Small end bearing 1 5 Piston ring 1 6 Power valve cover 1 7 Thrust plate 1 8 Bolt link lever 1 9 Valve shaft 1 10 Collar 2 11 Link lever 1 12 Spring 2 13 Power valve 1...

Страница 249: ...8 Schraube Verbindungshebel 1 9 Ventilwelle 1 10 H lse 2 11 Verbindungshebel 1 12 Feder 2 13 Leistungsventil 1 1 14 Leistungsventil 2 1 KOLBEN UND LEISTUNGSVENTIL Ausbauumfang 1 Ausbau des Kolbens un...

Страница 250: ...n rag to prevent the pis ton pin clip from falling into the crankcase cav ity 2 Remove 9Piston pin 1 9Piston 2 9Small end bearing 3 NOTE Before removing the piston pin deburr the clip groove and pin h...

Страница 251: ...et la r gion du trou de l axe Si l axe de piston est encore difficile enlever alors que sa gorge est d calami n e utiliser l extracteur d axe de piston 4 fF Ne pas utiliser de marteau pour chas ser l...

Страница 252: ...ge measurement and re surface ment steps 9Attach a straightedge 1 and a thickness gauge 2 on the cylinder head 9Measure the warpage 9If the warpage is out of specification resur face the cylinder head...

Страница 253: ...neal 1 und Einstell Lehre 2 anbringen 9 Die Verwerfungsgrenze messen 9 Wenn die Verwerfung nicht den erforderlichen Ma en entspricht Zylinderkopffl che bearbeiten 9 Ein feuchtes Sandpapier 3 Feinheit...

Страница 254: ...face Score marks Repair or replace Use 400 600 grit wet sandpaper cC Do not rebore the cylinder 3 Measure 9Cylinder bore C Use cylinder gauge 1 Out of limit Replace NOTE Measure the cylinder bore C in...

Страница 255: ...B Mesurer l al sage de cylindre C en parall le A B C et angle droit du vilebrequin a b Ensuite faire la moyenne des mesures Piston 1 D poser 9 D p ts de calamine De la couronne de piston a et des rai...

Страница 256: ...ston pin 1 is in place in the piston 2 There should be no noticeable for the play Free play exists Replace piston pin and or piston 4 Install 9Small end bearing 9Piston pin Into the small end of conne...

Страница 257: ...de bielle 1 Examiner 9 Axe de piston 9 Coussinet de pied de bielle Signes de d coloration par la chaleur Changer 2 Mesurer 9 Diam tre ext rieur d axe de pis ton Utiliser le microm tre 1 Hors limite C...

Страница 258: ...thickness gauge 1 Out of limit Replace piston and or ring NOTE Check at several points EC474602 Piston clearance 1 Calculate 9Piston clearance Out of limit Replace piston and piston ring and or cylin...

Страница 259: ...r une jauge d paisseur 1 Hors limite Changer 3 Mesurer 9 Jeu lat ral Utiliser une jauge d paisseur 1 Hors limite Changer le piston et ou les segments N B V rifier en plusieurs points Jeu de piston 1 C...

Страница 260: ...clearance Standard Limit 0 040 0 045 mm 0 1 mm 0 0016 0 0018 in 0 004 in Cylinder mark a a Cylinder size A 54 000 54 002 mm 2 1260 2 1261 in B 54 004 54 006 mm 2 1261 2 1262 in C 54 008 54 010 mm 2 1...

Страница 261: ...0018 in 0 004 in Kolbenspiel Kolben markierung a a Kolbengr e farben A rot 53 957 53 960 mm 2 1243 2 1244 in B orange 53 961 53 964 mm 2 1244 2 1246 in C gr n 53 965 53 968 mm 2 1246 2 1247 in D viol...

Страница 262: ...9Spring 5 Broken Replace EC474901 Power valve hole on cylinder 1 Remove 9Carbon deposits From power valve hole surface a NOTE Do not use a sharp instrument Avoid scratching the aluminum EC475000 ASSE...

Страница 263: ...rn Leistungsventilbohrung im Zylinder 1 Ausbauen 9 Ru ablagerungen Aus der Leistungsventil Boh rung a HINWEIS Kein scharfkantiges Instrument ver wenden Kratzer auf dem Aluminium vermeiden Clapet de pu...

Страница 264: ...e on the oil seal lip 3 Install 9Thrust plate 1 9Screw thrust plate 2 4 Check 9Power valve smooth movement Unsmooth movement Repair or replace 5 Install 9Gasket power valve cover 1 9Power valve cover...

Страница 265: ...r so einbauen da das Anschlagteil a nach innen gerichtet ist 9 Lithiumseifen Schmierfett auf der ldichtungslippe auftragen 2 Monter 9 Ressort 1 9 Levier articul 2 9 Collerette 3 9 Arbre tiroirs 4 9 Bo...

Страница 266: ...2 9Dowel pin 3 NOTE 9Apply the engine oil onto the bearing crank shaft and connecting rod and connecting rod big end washers 9Install the gasket with the seal print side toward the crankcase 3 Instal...

Страница 267: ...o cada nella cavit del carter iI Non lasciare che le estremit aperte del fermaglio a graffa tocchino la fes sura del pistone b b Kolbenring und Kolben 1 Ausbauen 9 Kolbenring 1 HINWEIS 9 Darauf achten...

Страница 268: ...t to install the bolt push rod 9Do not forget to remove the collar EC4753A1 Cylinder head and cylinder 1 Apply 9Engine oil To piston 1 piston ring 2 and cylinder surface 2 Install 9Cylinder 1 cC Make...

Страница 269: ...einge baut wurde dieses auf glatte Bewe gung pr fen Culasse et cylindre 1 Appliquer 9 Huile du moteur Sur le piston 1 le segment 2 et la surface de cylindre 2 Monter 9 Cylindre 1 fF Veiller positionne...

Страница 270: ...ket 2 9CDI unit bracket 3 9Engine mounting bolt upper 4 9 Install 9Spark plug 1 9Spark plug cap 2 9Radiator hose 2 3 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb 20 Nm 2 0 m...

Страница 271: ...gsventil geh use 9 Leistungsventilgeh use 1 9 Schraube Leistungsventil geh use 2 5 Monter 9 Joint bo tier de clapet de puis sance 9 Bo tier de chapet de puissance 1 9 Boulon bo tier de clapet de puiss...

Страница 272: ...3 Bolt brake pedal Shift the brake pedal downward Clutch cable Disconnect at engine side 1 Clutch cover 1 2 Screw clutch spring 5 3 Clutch spring 5 4 Pressure plate 1 5 Push rod 1 6 Plain washer 2 7...

Страница 273: ...1 5 Schubstange 1 6 Beilegescheibe 2 7 Lager 1 8 Reibscheibe 8 9 Kupplungsscheibe 7 KUPPLUNG UND PRIM RABTRIEBSZAHNRAD KUPPLUNGSSCHEIBE UND REIBSCHEIBE Ausbauumfang 1 Ausbau der Kupplungsscheibe und...

Страница 274: ...REMOVAL 1 Nut clutch boss 1 Use special tool 2 Lock washer 1 Refer to REMOVAL POINTS 3 Clutch boss 1 4 Plain washer 34 mm 1 34 in 1 5 Primary driven gear 1 6 Bearing 1 7 Plain washer 34 mm 1 34 in 1...

Страница 275: ...pplungsnabe 1 4 Beilegescheibe 34 mm 1 34 in 1 5 Prim rabtriebszahnrad 1 6 Lager 1 7 Beilegescheibe 34 mm 1 34 in 1 8 Schubhebel 1 PRIM RABTRIEBSZAHNRAD Ausbauumfang 1 Ausbau der Prim rabtriebszahnrad...

Страница 276: ...ON EC484100 Clutch housing and boss 1 Inspect Clutch housing 1 Cracks Wear Damage Replace 9Clutch boss 2 Scoring Wear Damage Replace EC484201 Primary driven gear 1 Check 9Circumferential play Free pla...

Страница 277: ...ten F r USA und CDN Au er USA und CDN POINTS DE DEPOSE Noix d embrayage 1 D poser 9 Ecrou 1 9 Rondelle frein 2 9 Noix d embrayage 3 N B Redresser la rondelle frein et utiliser l outil de poign e d emb...

Страница 278: ...Measure 9Clutch plate warpage Out of specification Replace clutch plate as a set Use a surface plate 1 and thickness gauge 2 EC494100 Push lever and push rod 1 Inspect 9Push lever 1 9Push rod 2 Wear...

Страница 279: ...cation Changer tous les disques d embrayage Utiliser une plaque surfacer 1 et une jauge d paisseur 2 Levier de pouss e et champignon de d brayage 1 Examiner 9 Levier de pouss e 1 9 Champignon de d bra...

Страница 280: ...he transmission oil on the spacer bearing and primary driven gear inner circumference 2 Install 9Plain washer 34 mm 1 34 in 1 9Clutch boss 2 3 Install 9Lock washer 1 9Nut clutch boss 2 NOTE Use the cl...

Страница 281: ...de l huile de bo te de vitesses sur l entretoise le roulement et la circonf rence int rieur du pignon men primaire 2 Monter 9 Rondelle ordinaire 34 mm 1 34 in 1 9 Noix d embrayage 2 3 Monter 9 Rondel...

Страница 282: ...ates 1 for the first and final while paying attention to the difference in sur face pattern 9Apply the transmission oil on the friction plates and clutch plates 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 8 Install 9Clu...

Страница 283: ...men cant par une disque de fric tion et en terminant par une disque de friction 9Utiliser les plaques de friction 1 pour le premier et le dernier tout en tant attentif aux diff rentes surfaces 9Appliq...

Страница 284: ...the front line b should be within the range a If not rein stall the push lever 3 Adjust 9Push lever position 10 Install 9Clutch cover 1 9Bolt clutch cover 2 NOTE Tighten the bolts in stage using a cri...

Страница 285: ...ro la zona a In caso contra rio reinstallare la leva di spinta 3 Einstellen 9 Position des Schubhebels 3 Regolare 9 Posizione della leva di spinta 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Einstellvorg nge 9 Den Schub...

Страница 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...

Страница 287: ...E PRIMAIRE KUPPLUNG UND PRIM RABTRIEBSZAHNRAD FRIZIONE E INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO 4 Monter 9 Rondelle ordinaire 1 9 Circlip 2 4 Einbauen 9 Beilegescheibe 1 9 Sprengring 2 4 Installare 9 Rossetta...

Страница 288: ...ward Radiator hose 4 Disconnect at water pump side Bolt push rod Refer to CYLINDER HEAD CYLINDER AND PISTON section 1 Kick starter 1 2 Crankcase cover right 1 3 Bolt Primary drive gear 1 Only loosenin...

Страница 289: ...c t du moteur Boulon p dal de frein Pousser la p dale de frein vers le bas Tuyau de radiateur 4 D connecter du c t pompe eau Boulon Se reporter la section CULASSE champignon de d brayage CYLINDRE ET...

Страница 290: ...1 Kick idle gear 1 2 kick axle assembly 1 Refer to REMOVAL POINTS 3 Shift pedal 1 4 Shift shaft 1 5 Roller 1 6 Shift guide 1 7 Shift lever assembly 1 Refer to REMOVAL POINTS 8 Stopper lever 1 1 Exten...

Страница 291: ...eur au pied 2 D pose de l arbre de s lecteur et du levier de but e Etendue de d pose Ordre Nom de pi ce Q t Remarques DEPOSE DE L AXE DE DEMAR REUR AU PIED ET DE L ARBRE DE SELECTEUR 1 Pignon de renvo...

Страница 292: ...orsion spring 2 from the hole a in the crankcase EC4C3101 Shift guide and shift lever assembly 1 Remove 9Bolt shift guide 9Shift guide 1 9Shift lever assembly 2 NOTE The shift lever assembly is disass...

Страница 293: ...vilebrequin Ensemble guide de levier de s lecteur 1 D poser 9 Boulon guide de s lecteur 9 Guide de s lecteur 1 9 Ensemble levier de s lecteur 2 N B L ensemble de levier de s lecteur est d mont en m me...

Страница 294: ...d shift lever assembly 1 Inspect 9Shift guide 1 9Shift lever 2 9Pawl 3 9Pawl pin 4 9Spring 5 Wear Damage Replace EC4E4100 Stopper lever 1 Inspect 9Stopper lever 1 Wear Damage Replace 9Bearing 2 Rotate...

Страница 295: ...e cliquet 4 9 Ressort 5 Usure endommagement Changer Levier de but e 1 Examiner 9 Levier de but e 1 Usure endommagement Changer 9 Roulement 2 Faites tourner la bague ext rieu re avec le doigt Point dur...

Страница 296: ...n installing the stopper lever make sure that the torsion spring is in the position as shown EC4C5202 Shift guide and shift lever assembly 1 Install 9Spring 1 9Pawl pin 2 9Pawl 3 To shift lever 4 2 In...

Страница 297: ...e que le ressort de torsion soit positionn comme illustr Guide de s lecteur et ensemble levier de s lecteur 1 Monter 9 Ressort 1 9 Broche cliquet 2 9 Cliquet 3 Au levier de s lecteur 4 2 Monter 9 Ense...

Страница 298: ...ck axle 4 NOTE Make sure the stopper a of the torsion spring fits into the hole b on the kick axle 2 Install 9Spring guide 1 NOTE Slide the spring guide into the kick axle make sure the groove a in th...

Страница 299: ...de d marreur au pied 4 N B S assurer que la but e a du ressort de torsion correspond au trou b sur l axe de d marreur au pied 2 Monter 9 Guide de ressort 1 N B Coulisser la guide de ressort dans l axe...

Страница 300: ...inner circumference 9Install the kick idle gear with its depressed side a toward you EC4C5503 Primary drive gear 1 Install 9Spacer 1 9Primary drive gear 2 9Bolt 3 NOTE Temporarily tighten the bolt at...

Страница 301: ...pignon de renvoi de d mar reur au pied le c t abaiss a orient vers soi Pignon de transmission primaire 1 Monter 9 Entretoise 1 9 Pignon de transmission primaire 2 9 Boulon 3 N B Serrer provisoirement...

Страница 302: ...arter 1 9Plain washer 2 9Bolt kick starter 3 NOTE Install the kick starter closest to but not contact ing the pillar tube 4 8 Install 9Shift pedal 1 9Bolt shift pedal 2 NOTE Install the shift pedal so...

Страница 303: ...pr s pos sible du tube de montant 4 mais de sorte qu il ne le touche pas 8 Monter 9 P dale de s lecteur 1 9 Boulon p dale de s lecteur 2 N B Monter la p dale de s lecteur de sorte que le haut du diam...

Страница 304: ...removal PRIMARY DRIVE GEAR section 1 Governor assembly 1 2 Dowel pin 1 Refer to REMOVAL POINTS 3 Retainer 1 4 Ball 4 5 Retainer weight 1 6 Plain washer 4 7 Thrust bearing 2 8 Collar 1 9 Plate 1 10 Co...

Страница 305: ...EUR ET PIGNON DE TRANSMISSION 1 Ensemble r gulateur 1 2 Goujon 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 3 Retenue 1 4 Bille 4 5 Masselotte de retenue 1 6 Rondelle ordinaire 4 7 Roulement de but e 2 8 Collerette...

Страница 306: ...nspect 9Plain washer 1 9Collar 2 Wear Damage Replace EC4K4200 Bearing 1 Inspect 9Thrust bearing 1 9Plain washer 2 Wear Damage Replace EC4K5000 ASSEMBLY AND INSTALLATION EC4K5120 Governor 1 Install 9Go...

Страница 307: ...ordinaire 2 Usure endommagement Changer REMONTAGE ET MONTA GE R gulateur 1 Monter 9 Pignon de r gulateur 1 9 Ressort de compression 2 9 Plaque 3 9 Rondelle ordinaire 4 9 Roulement de but e 5 9 Collere...

Страница 308: ...il on the retainer and ball 3 Install 9Dowel pin 1 NOTE 9While compressing the spring install the dowel pin 9Make sure the dowel pin fits into the groove a in the retainer 4 Install 9Governor assembly...

Страница 309: ...e 3 Monter 9 Goujon 1 N B 9Monter le goujon tout en comprimant le ressort 9V rifier que le goujon d assemblage est bien ajust dans le gorge a du dispositif d arr t 4 Monter 9 Ensemble r gulateur 1 N B...

Страница 310: ...HAFT AND removal PRIMARY DRIVE GEAR section 1 Water pump housing cover 1 2 Impeller 1 3 Plain washer 1 Refer to REMOVAL POINTS 4 Impeller shaft 1 5 Bearing 1 6 Oil seal 2 Refer to REMOVAL POINTS EC4G0...

Страница 311: ...orter la section AXE DE DEMARREUR AU PIED ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSON 1 Couvercle de bo tier de pompe eau 1 2 Turbine 1 3 Rondelle ordinaire 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 4 Axe de tur...

Страница 312: ...panners etc and remove the im peller EC4G3210 Oil seal NOTE It is not necessary to disassemble the water pump unless there is an abnormality such as excessive change in coolant level discoloration of...

Страница 313: ...N B S il n y a un d anomalie telle qu exces sif changement du niveau de liquide de refroidissement d coloration du liquide de refroidissement ou huile de bo te de vitesses blanch tre il est inutile de...

Страница 314: ...eplace EC444400 Oil seal 1 Inspect 9Oil seal 1 Wear Damage Replace EC4G5000 ASSEMBLY AND INSTALLATION EC4G5111 Oil seal 1 Install 9Oil seal 1 NOTE 9Apply the lithium soap base grease on the oil seal l...

Страница 315: ...ch it 1 Usure endommagement Changer REMONTAGE ET MONTAGE Bague d tanch it 1 Monter 9 Bague d tanch it 1 N B 9Appliquer la graisse base de savon au lithium sur la l vre de la bague d tanch it 9Installe...

Страница 316: ...and impeller shaft And install the shaft while turn ing it 2 Install 9Plain washer 1 9Impeller 2 NOTE Hold the impeller shaft on its width across the flats a with spanners etc and install the im pell...

Страница 317: ...rales aplaties a au moyen d une cl etc et monter la turbine 3 Monter 9 Goujon 1 9 Joint couvercle de bo tier de pompe eau 2 4 Monter 9 Couvercle de bo tier de pompe eau 1 9 Boulon couvercle de bo tier...

Страница 318: ...oval SIDE COVERS section Bolt Radiator left Refer to RADIATOR section Disconnect the CDI magneto lead 1 Crankcase cover left 1 2 Nut rotor 1 Use special tool 3 Rotor 1 Refer to REMOVAL POINTS 4 Stator...

Страница 319: ...ERVOIR A ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX Boulon radiateur gauche Se reporter la section RADIATEUR D connecter le fil de magn to CDI 1 Couvercle de carter gauche 1 2 Ecrou rotor 1 Utiliser l outil sp ci...

Страница 320: ...01 CDI magneto 1 Inspect 9Rotor inner surface a 9Stator outer surface b Damage Inspect the crankshaft runout and crankshaft bearing If necessary replace CDI magneto and or stator EC4L4200 Woodruff key...

Страница 321: ...d pin age du vilebrequin et le coussinet vilebrequin Si n cessaire changer le stator et ou le magn to CDI Clavette de demi lune 1 Examiner 9 Clavette de demi lune 1 Endommagement Changer REMONTAGE ET...

Страница 322: ...en installing the rotor align the keyway c of the rotor with the woodruff key 3 Install 9Plain washer 1 9Nut rotor 2 Use the rotor holding tool 3 4 Adjust 9Ignition timing Refer to IGNITION TIMING CHE...

Страница 323: ...er 9 Avance l allumage Se reporter la section CONTROLE ET REGLAGE DE L AVANCE A L ALLU MAGE du CHAPITRE 3 5 Serrer 9 Vis stator 1 6 Contr ler 9 Avance l allumage Recontr ler l avance l alluma ge 2 Ins...

Страница 324: ...o lead 1 Refer to CABLE ROUTING DIAGRAM section in the CHAPTER 2 8 Install 9Gasket crankcase cover left 9Crankcase cover left 1 9Screw crankcase cover left 2 NOTE Tighten the screws in stage using a c...

Страница 325: ...DE CHEMINEMENT DES CABLES du CHAPITRE 2 8 Monter 9 Joint couvercle de carter gauche 9 Couvercle de carter gauche 1 9 Vis couvercle de carter gauche 2 N B Serrer les vis par tapes em utilisant un mod...

Страница 326: ...utch cable Disconnect at engine side Radiator hose 2 Disconnect at cylinder head side Radiator hose 4 Disconnect at water pump side Bolt radiator Refer to RADIATOR section Radiator hose 3 Disconnect a...

Страница 327: ...2 D brancher du c t de la culasse Tuyau de radiateur 4 D connecter du c t pompe eau Boulon radiateur Se reporter la section RADIATEUR Tuyau de radiateur 3 D connecter du c t droit des radiateurs et t...

Страница 328: ...1 Refer to REMOVAL POINTS 4 Drive sprocket 1 5 Clip 1 6 Bolt brake pedal 1 7 Brake pedal 1 8 Engine bracket 2 9 Engine mounting bolt 3 10 Pivot shaft 1 Refer to REMOVAL POINTS 11 Engine 1 1 26 Nm 2 6...

Страница 329: ...1 2 Ecrou pignon d entra nement 1 3 Rondelle frein 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 4 Pignon d entra nement 1 5 Agrafe 1 6 Boulon p dal de frein 1 7 P dale de frein 1 8 Support du moteur 2 9 Boulon de...

Страница 330: ...e sprocket 1 9Drive chain 2 NOTE Remove the drive sprocket together with the dri ve chain EC4M3301 Engine removal 1 Remove 9Pivot shaft 1 NOTE If the pivot shaft is pulled all the way out the swingarm...

Страница 331: ...nando il freno posteriore 2 Togliere 9 Rocchetto conduttore 1 9 Catena di trasmissione 2 NOTA Togliere il rocchetto conduttore insieme alla catena di trasmissione IC4M3301 Rimozione del motore 1 Togli...

Страница 332: ...ide grease on the pivot shaft EC4M5211 Brake pedal 1 Install 9Spring 1 9Brake pedal 2 9O ring 3 9Bolt brake pedal 4 9Clip 5 NOTE 9Apply the lithium soap base grease on the bolt O rings and brake pedal...

Страница 333: ...ec la but e a tourn e vers l int rieur Pignon d entra nement 1 Monter 9 Pignon d entra nement 1 9 Cha ne de transmission 2 N B Monter le pignon d entra nement avec la cha ne de transmission IC4M5000 M...

Страница 334: ...tall 9Lock washer 1 9Nut drive sprocket 2 NOTE Tighten the nut while applying the rear brake 3 Bend the lock washer tab to lock the nut 4 Install 9Chain cover 1 9Screw chain cover 2 5 Nm 0 5 m kg 3 6...

Страница 335: ...nement 2 N B Serrer l crou en actionnant le frein arri re 3 Courber la languette de la rendel le frein pour verrouiller l crou 4 Monter 9 Couvercle de cha ne 1 9 Vis couvercle de cha ne 2 2 Installar...

Страница 336: ...and stator Refer to CDI MAGNETO section 1 Segment 1 Refer to REMOVAL POINTS 2 Bolt L 50 mm 1 97 in 4 3 Bolt L 60 mm 2 36 in 6 4 Bolt L 70 mm 2 76 in 2 5 Holder 1 6 Crankcase right 1 Use special tool 7...

Страница 337: ...arreur au pied AU PIED ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON Levier de but e DE TRANSMISSION Rotor et stator Se reporter la section MAGNETO CDI 1 Segment 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 2 Boulon L 50 mm 1 97 in...

Страница 338: ...ure the tool body is parallel with the case If necessary one screw may be backed out slightly to level tool body 9As pressure is applied alternately tap on the front engine mounting boss and transmiss...

Страница 339: ...ntral taper alternativement sur le bossage de fixation avant du moteur et les arbres de transmission fF Utiliser un maillet en plastique et ne taper que sur les portions renforc es du carter Ne pas ta...

Страница 340: ...rankshaft bearing 1 Remove 9Bearing 1 NOTE 9Remove the bearing from the crankcase by pressing its inner race as shown in 9If the bearing is removed together with the crankshaft remove the bearing usin...

Страница 341: ...ebrequin en appuyant de carter int rieure comme indiqu dans 9Si le roulement est enlev en m me temps que le vilebrequin d poser le roulement en utilisant un extracteur de roulement 2 comme indiqu dans...

Страница 342: ...with a finger Rough spot Seizure Replace 3 Inspect 9Oil seal 1 Damage Replace EC4N4202 Crankshaft 1 Measure 9Runout limit a 9Small end free play limit b 9Connecting rod big end side clearance c 9Crank...

Страница 343: ...c 9 Kurbelwangenbreite d Abweichung von Spezifikation Erneuern Die Me uhr und die F hlerleh re verwenden MONTAGE UND EINBAU Kurbelwellenlager 1 Einbauen 9 Lager 1 Am Kurbelgeh use Links und Rechts HI...

Страница 344: ...CDN Except for USA and CDN NOTE 9Hold the connecting rod at top dead center with one hand while turning the nut of the installing tool with the other Operate the installing tool until the crankshaft...

Страница 345: ...montage avec l autre Actionner l outil de montage jusqu a ce que le vilebrequin bute contre le roulement 9Avant de reposer le vilebrequin net toyer la surface de contact du carter 9Appliquer une grais...

Страница 346: ...9Dowel pin 1 9O ring 2 9Crankcase right 3 To crankcase left 4 NOTE 9Fit the crankcase right onto the crankcase left Tap lightly on the case with soft hammer 9When installing the crankcase the connecti...

Страница 347: ...roit 3 Vers le carter gauche 4 N B 9Fixer le carter moteur gauche sur le cartermoteur droit Taper l g re ment sur le cartrer l aide d un mar teau souple 9Quand le carter est install la bielle d accoup...

Страница 348: ...ch mark a with the dowel pin b 9Turn the segment clockwise until it stops and tighten the bolt 8 Remove 9Sealant Forced out on the cylinder mating surface 9 Apply 9Engine oil To the crank pin bearing...

Страница 349: ...ontre jusqu ce qu il s arr te et resserrer le boulon 8 D poser 9 Etanch it Chass e sur le plan de joint du cylindre 9 Mettre 9 Huile moteur Sur le maneton le roulement le trou de refoulement et les ro...

Страница 350: ...he crankcase Refer to CRANKCASE AND CRANK SHAFT section 1 Guide bar long 1 2 Guide bar short 1 3 Shift cam 1 4 Shift fork 3 1 5 Shift fork 1 1 6 Shift fork 2 1 7 Main axle 1 8 Drive axle 1 Refer to RE...

Страница 351: ...ILLET DE SELECTEUR ET DE LA FOURCHETTE Moteur Se reporter la section DEPOSE DU MOTEUR S parer le carter Se reporter la section CARTER ET VILEBRE QUIN 1 Barre de guidage longue 1 2 Barre de guidage pet...

Страница 352: ...ve 9Remove assembly carefully Note the position of each part Pay particular attention to the lo cation and direction of shift forks EC4H4000 INSPECTION EC4H4200 Gears 1 Inspect 9Matching dog a 9Gear t...

Страница 353: ...oigneusement Noter la position de chaque pi ce Bien faire attention l emplacement et l orientation des fourchettes VERIFICATION Pignons 1 Examiner 9 Crabot d accouplement a 9 Dent de pignon b 9 Gorge...

Страница 354: ...e bar NOTE For a malfunctioning shift fork replace not only the shift fork itself but the two gears each adja cent to the shift fork EC4H5000 ASSEMBLY AND INSTALLATION EC4H5213 Transmission 1 Install...

Страница 355: ...a fourchette ne pas changer que la fourchette ellem me mais les deux pignons situ s de chaque c te de la fourchette REMONTAGE ET MONTAGE Bo te vitesses 1 Monter 9 Pignon de 5 23D 1 9 Pignon de 3 19D 2...

Страница 356: ...end surface 9Apply the molybdenum disulfide oil on the 4th and 5th wheel gears inner circumference 3 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2 NOTE 9Be sure the circlip sharp edged corner a is po sitioned o...

Страница 357: ...e l huile au bisulfure de molybd ne sur la circonf rence inter ne des 4e et 5e engrenages 3 Monter 9 Rondelle ordinaire 1 9 Circlip 2 N B 9V rifier que le cot bord vif du cir clip a soit oppos la rond...

Страница 358: ...5 on the main axle 2 Install 9Shift cam 1 NOTE 9Apply the transmission oil on the shift cam 9Install the shift cam while holding up the 4th wheel gear 2 and keeping the shift fork 1 3 moved in the di...

Страница 359: ...d inverseur tout en maintenant le 4e pignon 2 et la four chette d inverseur n 1 3 dans le sens de la fl che 3 Monter 9 Barre de guidage petite 1 9 Barre de guidage longue 2 N B 9Appliquer de l huile d...

Страница 360: ...4 74 ENG TRANSMISSION SHIFT CAM AND SHIFT FORK 4 Check 9Shifter operation 9Transmission operation Unsmooth operation Repair...

Страница 361: ...LA DEL CAMBIO 4 Kontrollieren 9 Funktion der Gangschaltung 9 Funktion des Getriebes Ungleichm iger Betrieb Reparieren 4 Contr ler 9 Fonctionnement de s lecteur 9 Fonctionnement de bo te vitesse Foncti...

Страница 362: ...heel axle 1 6 Front wheel 1 7 Collar 2 8 Oil seal 2 9 Bearing 2 Refer to REMOVAL POINTS 10 Brake disk 1 EC500000 CHASSIS EC590000 FRONT WHEEL AND REAR WHEEL EC598000 FRONT WHEEL 2 1 3 3 Extent of remo...

Страница 363: ...iquement desserrage 4 Ecrou axe de roue avant 1 5 Axe de roue avant 1 6 Roue avant 1 7 Collerette 2 8 Bague d tanch it 2 9 Roulement 2 Se reporter POINTS DE DEPOSE 10 Disque de frein 1 Pr paration pou...

Страница 364: ...he machine by placing the removal suitable stand under the engine 1 Nut rear wheel axle 1 2 Rear wheel axle 1 3 Chain puller 2 4 Rear wheel 1 Refer to REMOVAL POINTS 5 Collar 2 6 Driven sprocket 1 7 O...

Страница 365: ...ue arri re 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 5 Collerette 2 6 Pignon men 1 7 Bague d tanch it 2 8 Circlip 1 9 Roulement 2 Se reporter POINTS DE DEPOSE 10 Disque de frein 1 Pr paration pour la d pose XG B...

Страница 366: ...ecessary 1 Remove 9Bearing 1 NOTE Remove the bearing using a general bearing puller 2 EC594000 INSPECTION EC514100 Wheel 1 Measure 9Wheel runout Out of limit Repair Replace 2 Inspect 9Bearing Rotate i...

Страница 367: ...ure 9 Voile de roue Hors limite R parer Changer 2 Examiner 9 Roulement Faire tourner la bague int rieure avec le doigt Point dur grippage Changer N B Changer les roulements la bague d tanch it et la c...

Страница 368: ...4200 Brake disc 1 Measure 9Brake disc deflection only rear brake disc Use the dial gauge 1 Out of specification Inspect wheel runout If wheel runout is in good condition re place the brake disc 2 Meas...

Страница 369: ...e d usure de disque Standard Limite Avant 3 0 mm 0 12 in 2 5 mm 0 10 in Arri re 4 0 mm 0 16 in 3 5 mm 0 14 in IC594200 Disco del freno 1 Misurare 9 Inflessione del disco del freno soltanto il disco de...

Страница 370: ...l be installed first 9Install the oil seal with its manufacture s marks or numbers facing outward cC Do not strike the inner race of the bearing Contact should be made only with the out er race 2 Inst...

Страница 371: ...diri g s vers l ext rieur fF Ne pas frapper sur le chemin de rou lement interne Le contact ne doit avoir lieu qu avec le chemin de roule ment ext rieur 2 Monter 9 Disque de frein 1 9 Boulon disque de...

Страница 372: ...ing the front fork several times with the front brake applied 8 Install 9Brake hose 1 To brake hose holder 2 NOTE Before tightening the bolt brake hose holder align the top a of the brake hose neck wi...

Страница 373: ...ans la gorge du tuyau d de fa on ce que le tuyau de frein ne soit pas en contact avec l crou axe de la roue 7 Serrer 9 Boulon support d axe 1 N B Avant de serrer le boulon embo ter l axe de la roue da...

Страница 374: ...eter of the race of the bearing 9Right side of bearing shall be installed first 9Install the oil seal with its manufacture s marks or numbers facing outward cC Do not strike the inner race of the bear...

Страница 375: ...la bague d tauch it lors de la repose 9Monter le roulement avec se joint dirig vers l ext rieur 9Utiliser une douille convenant au dia m tre ext rieure de la cage du roule ment 9Le roulement lat ral...

Страница 376: ...OTE Apply the lithium soap base grease on the oil seal lip 5 Install 9Wheel NOTE Install the brake disc 1 between the brake pads 2 correctly 6 Install 9Drive chain 1 NOTE Push the wheel 2 forward and...

Страница 377: ...condotto 3 9 Dado rocchetto condotto 4 NOTA Serrare i dadi in sequenza usando uno schema incrociato 4 Installare 9 Bordino 1 NOTA Applicare sul labbro del paraolio il grasso a base di sapone di litio...

Страница 378: ...her 2 9Nut wheel axle 3 NOTE Temporarily tighten the nut wheel axle at this point 9 Adjust 9Drive chain slack a Refer to DRIVE CHAIN SLACK ADJUSTMENT section in the CHAPTER 3 10 Tighten 9Nut wheel axl...

Страница 379: ...le ordinaire 2 9 Ecrou axe de roue 3 N B A ce stage resserrer provisoirement les crous axe de roue 8 Installare 9 Estrattore per catena destro 1 9 Rosetta 2 9 Dado asse della ruota 3 NOTA Serrare temp...

Страница 380: ...en disassembling the caliper 8 Caliper 1 9 Brake lever 1 10 Master cylinder bracket 1 11 Master cylinder 1 EC5A0000 FRONT BRAKE AND REAR BRAKE EC5A8000 FRONT BRAKE Extent of removal 1 Brake hose remov...

Страница 381: ...ein 1 6 Bouchon de goupille de plaquette 1 D poser lors du desserrage de la goupille de plaquette 7 Goupille de plaquette 1 Desserrer lors du d montage de l trier 8 Etrier 1 9 Levier de frein 1 10 Etr...

Страница 382: ...pad pin 2 Pad pin 1 Loosen when disassembling the caliper 3 Caliper 1 4 Brake hose holder 2 5 Union bolt 2 6 Brake hose 1 7 Brake pedal 1 8 Reservoir tank 1 9 Reservoir hose 1 10 Master cylinder 1 Ext...

Страница 383: ...rs du d montage de l trier 3 Etrier 1 4 Support de tuyau de frein 2 5 Boulon d union 2 6 Tuyau de frein 1 7 P dale de frein 1 8 R servoir de r serve 1 9 Tuyau de r serve 1 10 Ma tre cylindre 1 Pr para...

Страница 384: ...per piston 2 1 Refer to REMOVAL POINTS 5 Dust seal 2 1 Refer to REMOVAL POINTS 6 Piston seal 2 1 EC5A8200 CALIPER DISASSEMBLY A Front B Rear Extent of removal 1 Front caliper disassembly 2 Rear calipe...

Страница 385: ...trier avant 2 D montage de l trier arri re Etendue de d pose Ordre Nom de pi ce Q t Remarques DEMONTAGE DE L ETRIER A B 1 Goupille de plaquette 1 1 2 Palquette de frein 2 2 3 Support de plaquette 1 1...

Страница 386: ...ylinder cap 1 2 Diaphragm 1 3 Master cylinder boot 1 4 Circlip 1 Use a long nose circlip pliers 5 Plain washer 1 6 Push rod 1 7 Master cylinder kit 1 EC5A8300 MASTER CYLINDER DISASSEMBLY A Front B Rea...

Страница 387: ...lindereinsatz 1 DEMONTAGE DES HAUPTBREMSZYLINDERS A Vorne B Hinten Ausbauumfang 1 Demontage des Vorderrad Hauptbremszylinders 2 Demontage des Hinterrad Hauptbremszylinders DEMONTAGE DU MAITRE CYLINDRE...

Страница 388: ...pulling the lever in or pushing down on the pedal cC 9Do not reuse the drained brake fluid 9Brake fluid may erode painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid immediately EC533301 C...

Страница 389: ...DI RIMOZIONE IC5A3100 Liquido per freni 1 Togliere Anteriormente 9 Coperchio del cilindro principa le 1 Posteriormente 9 Tappo del serbatoio 1 9 Dispositivo di protezione NOTA Non togliere il diaframm...

Страница 390: ...n seals and dust seals whenever a caliper is disassembled A Front B Rear EC5A4000 INSPECTION EC534112 Master cylinder 1 Inspect 9Master cylinder inner surface a Wear Scratches Replace master cylinder...

Страница 391: ...re lors d un d montage d trier A Avant B Arri re IC533402 Kit delle guarnizioni di tenuta del pistone 1 Togliere 9 Parapolvere 1 9 Guarnizione di tenuta del pisto ne 2 NOTA Togliere le guarnizioni di...

Страница 392: ...st seals 2 2 whenever a caliper is disassembled EC534301 Brake hose 1 Inspect 9Brake hose 1 Crack Damage Replace EC5A5000 ASSEMBLY AND INSTALLATION w 9All internal parts should be cleaned in new brake...

Страница 393: ...tone della pinza 1 Usura Rigature Sostituire gruppo pistone della pinza T Sostituire le guarnizioni di tenuta del pistone e i parapolvere 2 2 ogni volta che si smonta una pinza IC534301 Tubo flessibil...

Страница 394: ...fluid on the piston wall cC 9For the front caliper install the piston with its depressed side a a facing the caliper For the rear caliper install the pis ton with its shallow depressed side b b facing...

Страница 395: ...ta del pisto ne 1 9 Parapolvere 2 T Usare sempre guarnizioni di tenuta del pistone e parapolvere nuovi NOTA Inserire le guarnizioni di tenuta del pistone e i parapolvere sulla fessura sulla pinza in m...

Страница 396: ...nstall 9Pad support 1 9Brake pad 2 9Pad pin 3 NOTE 9Install the brake pads with their projections a into the caliper recesses b 9Temporarily tighten the pad pin at this point 2 Install 9Copper washer...

Страница 397: ...fourche avant et fixer le tuyau de frein 4 Serrer 9 Goupille de plaquette 4 5 Monter 9 Bouchon de goupille de plaquet te 5 Etrier arri re 1 Monter 9 Support de plaquette 1 9 Plaquette de frein 2 9 Gou...

Страница 398: ...C Install the brake hose to the caliper with the paint a a on the pipe facing the caliper and with the pipe contacting the caliper projection b b 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb 4 Inst...

Страница 399: ...soit orient e vers l trier et que le conduit soit en contact avec la saillie b b de l trier 4 Monter 9 Etrier 1 9 Roue arri re 2 Se reporter la section ROUE AVANT ET ROUE ARRIE RE 5 Serrer 9 Goupille...

Страница 400: ...imary 1 9Master cylinder cup secondary 2 To master cylinder piston 3 NOTE Apply the brake fluid on the master cylinder cup w After installing cylinder cup should be in stalled as shown direction Wrong...

Страница 401: ...ort au c t du diam tre plus petit A Avant B Arri re 2 Einbauen 9 Hauptbremszylinderkoppe Prim r 1 9 Hauptbremszylinderkoppe Sekund r 2 Zum Hauptbremszylinderkol ben 3 HINWEIS Bremsfl ssigkeit auf der...

Страница 402: ...ster cylinder kit 9Apply the lithium soap base grease on the tip of the push rod 9When installing the circlip use a long nose circlip pliers A Front B Rear EC5A5310 Front master cylinder 1 Install 9Ma...

Страница 403: ...au lithium sur l extr mit du champignon de d brayage 9Pour mettre le circlip en place utiliser des pinces de circlip long nez A Avant B Arri re Ma tre cylindre avant 1 Monter 9 Ma tre cylindre 1 9 Etr...

Страница 404: ...9Brake lever 1 9Bolt brake lever 2 9Nut brake lever 3 NOTE Apply the lithium soap base grease on the brake lever sliding surface bolt and contacting surface of the master cylinder piston EC5A5400 Rea...

Страница 405: ...rein 2 9 Joint torique 3 9 Boulon p dale de frein 4 9 Agrafe 5 N B 9Appliquer de la graisse base de savon au lithium sur le boulon le joint torique et le support de p dale de frein 9Mettre le collier...

Страница 406: ...fit it into the hose groove d so that the brake hose does not contact the nut wheel axle 2 Install 9Hose cover 1 9Plain washer 2 9Bolt hose cover M8 3 9Bolt hose cover M6 4 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 16...

Страница 407: ...du tuyau d de fa on ce que le tuyau de frein ne soit pas en contact avec l crou axe de la roue 2 Monter 9 Couvercle de tuyau 1 9 Rondelle ordinaire 2 9 Boulon couvercle de tuyau M8 3 9 Boulon couvercl...

Страница 408: ...o that its pipe por tion a a directs as show and lightly touches the projection b b on the master cylinder 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb 4 Install 9Copper washer 1 9Brake hose 2 9Union bolt 3 w Always use n...

Страница 409: ...tre cylindre Tuyau de frein arri re 1 Monter 9 Rondelle en cuivre 1 9 Tuyau de frein 2 9 Boulon d union 3 XG Toujours utiliser les rondelles en cuivre neuves fF Installer la tuyau de frein de mani re...

Страница 410: ...y brake fluid otherwise the rubber seals may deterio rate causing leakage and poor brake per formance 9Refill with the same type of brake fluid mixing fluids may result in a harmful chemi cal reaction...

Страница 411: ...et un mauvais fonctionnement du frein 9Toujours utiliser la m me marque de liquide de frein Le m lange de liquides de marques diff rentes risque de provoquer une r action chimique nuisible au fonction...

Страница 412: ...gm 9Master cylinder cap 1 9Screw master cylinder cap 2 Rear 9Diaphragm 9Reservoir tank cap 1 9Bolt reservoir tank 2 cC After installation while pulling the lever in or pushing down on the pedal check...

Страница 413: ...te 9 Diaframma 9 Coperchio del cilindro principa le 1 9 Vite coperchio del cilindro principale 2 Posteriormente 9 Diaframma 9 Tappo del serbatoio 1 9 Bullone serbatoio 2 iI Dopo l installazione tirand...

Страница 414: ...n Number plate 1 Protector 1 2 Brake hose holder 2 3 Pinch bolt handle crown 2 Only loosening 4 Cap bolt 1 Loosen when disassembling the front fork 5 Pinch bolt under bracket 2 Only loosening 6 Front...

Страница 415: ...ein 2 3 Boulon de bridage couronne de guidon 2 Uniquement desserrage 4 Boulon capuchon 1 Desserrer lors du d montage de la fourche avant 5 Boulon de bridage trier inf rieur 2 Uniquement desserrage 6 F...

Страница 416: ...Refer to REMOVAL POINTS 5 Inner tube 1 6 Outer tube 1 7 Piston metal 1 8 Slide metal 1 9 Plain washer 1 0 Oil seal 1 q Spring guide 1 w Base valve 1 Use special tool e Damper rod 1 Refer to REMOVAL PO...

Страница 417: ...E DEPOSE 2 Ressort de fourche 1 Vidanger d huile de fourche 3 Joint antipoussi re 1 4 Bague d arr t 1 Se reporter POINTS DE DEPOSE 5 Tube interne 1 6 Tube externe 1 7 M tal de piston 1 8 Bague antifri...

Страница 418: ...aterial Use enough care not to allow any foreign material to come in when the oil is re placed or when the front fork is disassem bled and reassembled 9Before removing the cap bolts or front forks be...

Страница 419: ...g res Faire suffisamment attention ne pas laisser p n trer de substances trang res lorsque l huile est rem plac e ou lorsque la fourche avant est d mont e ou remont e 9Avant d enlever la fourche avant...

Страница 420: ...1 Bend Damage Replace damper rod cC The front fork with a built in piston rod has a very sophisticated internal construction and is particularly sensitive to foreign ma terial Use enough care not to a...

Страница 421: ...nge weist eine komplizierte interne Konstruktion auf und ist besonders gegen ber Fremdmaterialien empfindlich Darauf achten da keine Fremdmaterialien eintreten wenn das l erneuert oder die Vorderradga...

Страница 422: ...lace Use 1 000 grit wet sandpaper Damaged oil lock piece Replace 9Inner tube bends Out of specification Replace Use the dial gauge 1 NOTE The bending value is shown by one half of the dial gauge readi...

Страница 423: ...eur de courbure est indiqu e par la moiti de la valeur du comparateur cadran XG Ne pas tenter de redresser un tube interne tordu car cela risquerait de l affaiblir dangereusement Tube externe 1 Examin...

Страница 424: ...o inner tube 2 cC To install the damper rod into the inner tube hold the inner tube aslant If the inner tube is held vertically the damper rod may fall into it damaging the valve inside 3 Install 9Cop...

Страница 425: ...ement l en semble de tige peut y tomber endom mageant l int rieur de la soupape 3 Monter 9 Rondelle en cuivre 1 9 Joint torique 2 9 Soupape de base 3 Au tube interne 4 4 Serrer 9 Soupape de base 1 N B...

Страница 426: ...seal 1 9Stopper ring 2 9Oil seal 3 9Plain washer 4 9Slide metal 5 To inner tube 6 NOTE 9Apply the fork oil on the inner tube 9When installing the oil seal use vinyl seat a with fork oil applied to pr...

Страница 427: ...3 9 Rondelle ordinaire 4 9 Bague antifriction 5 Au tube interne 6 N B 9Appliquer de l huile de fourche sur le tube interne 9Lors de l installation de la bague d tanch it utiliser une feuille en vi nyl...

Страница 428: ...r 3 10 Install 9Oil seal 1 NOTE Press the oil seal into the outer tube with fork seal driver 2 11 Install 9Stopper ring 1 NOTE Fit the stopper ring correctly in the groove in the outer tube 12 Install...

Страница 429: ...belbein Dichtring mit Hife des Vorderradgabel Dichtungstreibdorns 2 in das u ere Gabelbeinrohr ein pressen 11 Ausbauen 9 Anschlagring 1 HINWEIS Den Anschlagring richtig in die Nut des u eren Rohres ei...

Страница 430: ...formance 9Never allow foreign materials to enter the front fork 16 After filling pump the damper rod 1 slowly up and down more than 10 times to distrib ute the fork oil 17 Fill 9Front fork oil Until o...

Страница 431: ...achten da keine Fremd k rper in die Vorderradgabel ein dringen 16 Nach dem Einf len die Kolbenstange 1 mehr als 10 mal langsam auf und ab pumpen um das Gabel l zu verteilen 17 F llen 9 Vorderradgabel...

Страница 432: ...with the fork oil up to the top of the outer tube and bleed the front forks 20 Measure 9Oil level left and right a Out of specification Adjust NOTE Be sure to install the spring guide 2 when checking...

Страница 433: ...XG Ne jamais oublier de faire le r glage de niveau d huile entre les niveaux maximum et minimum et toujours r gler chaque fourche avant au m me r glage Un r glage in gal peut entra ner une mauvaise ma...

Страница 434: ...d up 9Install the fork spring with its smaller pitch end facing the cap bolt For EUROPE 9After installing the fork spring hold the damper rod end so that it will not go down 25 Install 9Cap bolt 1 Ful...

Страница 435: ...e fourche avec la tige d amortisseur 3 d ploy e 9Installer le ressort de fourche avec l extr mit filet e la plus troite vers le boulon capuchon Pour EUROPE 9Apr s avoir install le ressort de fourche m...

Страница 436: ...et the thin type spanners 2 between the spacer 3 and spring guide 4 9Hold the locknut 5 and tighten the cap bolt with specified torque 27 Install 9Cap bolt 1 To outer tube NOTE Temporarily tighten the...

Страница 437: ...1 Montage 1 Monter 9 Fourche avant 1 N B 9Serrer le boulon de bridage trier in f rieur provisoirement 9Ne pas encore serrer le boulon de bri dage couronne de guidon 2 Serrer 9 Boulon capuchon 1 3 R gl...

Страница 438: ...r 3 NOTE Fit the brake hose holder cut a over the projec tion b on the front fork and clamp the brake hose 6 Install 9Brake hose holder 1 9Bolt brake hose holder 2 9Protector 3 9Bolt protector 4 NOTE...

Страница 439: ...5 devant le bossage de l axe c et l ajuster dans la gorge du tuyau d de fa on ce que le tuyau de frein ne soit pas en contact avec l crou axe de la roue 7 R gler 9 Force d amortisseur de rebond N B To...

Страница 440: ...1 Refer to REMOVAL POINTS 5 Throttle cable cap 1 Turn over the cap cover 6 Throttle cable 1 Disconnect at the throttle side 7 Throttle 1 Loosen the bolts 8 Cap cover 1 9 Collar 1 10 Grip left 1 Refer...

Страница 441: ...rter POINTS DE DEPOSE 5 Capuchon du c ble d acc l rateur 1 Retourner le couvercle de capuchon 6 C ble d acc l rateur 1 D connecter du c t acc l rateur 7 Acc l rateur 1 Desserrer les boulons 8 Couvercl...

Страница 442: ...e disassembly Extent of removal Order Part name Q ty Remarks THROTTLE DISASSEMBLY 1 Grip cap lower 1 2 Grip cap upper 1 3 Grip assembly 1 4 Grip right 1 Refer to REMOVAL POINTS 5 Tube guide 1 1 EC5B80...

Страница 443: ...de d pose Ordre Nom de pi ce Q t Remarques DEMONTAGE DE L ACCELERA TEUR 1 Capuchon de poig e inf rieur 1 2 Capuchon de poig e sup rieur 1 3 Ensemble de la poign e 1 4 Poign e droite 1 Se reporter POIN...

Страница 444: ...the grip Then remove the grip which has become loose EC5B4000 INSPECTION EC5B4100 Handlebar 1 Inspect 9Handlebar 1 Bends Cracks Damage Replace w Do not attempt to straighten a bent handlebar as this m...

Страница 445: ...Guidon 1 Deform e craquelures endom magement Changer XG Ne pas tenter de redresser un guidon d form car cela l affaiblirait dange reusement REMONTAGE ET MONTAGE Ensemble acc l rateur 1 Monter 9 Poign...

Страница 446: ...er and then tighten the bolts on the rear side 2 Install 9Grip left 1 Apply the adhesive to the handlebar 2 NOTE 9Before applying the adhesive wipe off grease or oil on the handlebar surface a with a...

Страница 447: ...ant d appliquer l adh sif essuyer la graisse ou l huile sur la surface du guidon a avec du diluant de peinture 9Fixer la poign e gauche sur le gui don de sorte que la ligne b entre les deux fl ches so...

Страница 448: ...hrottle cable in the groove b in the roller 6 Install 9Throttle cable cap 1 9Screw throttle cable cap 2 7 Adjust 9Throttle grip free play Refer to THROTTLE CABLE ADJUST MENT section in the CHAPTER 3 8...

Страница 449: ...gler 9 Jeu du c ble d acc l ration Se reporter la section RE GLAGE DU CABLE D ACCE LERATEUR du CHAPITRE 3 8 Monter 9 Couvercle de capuchon 1 9 Monter 9 Ma tre cylindre 1 9 Etrier de ma tre cylindre 2...

Страница 450: ...smoothly If it does not retighten the bolts for adjustment 11 Install 9 ENGINE STOP button 1 9Clutch lever holder 2 9Bolt clutch lever holder 3 9Clamp 4 NOTE 9The ENGINE STOP button clutch lever hold...

Страница 451: ...yage 3 9 Bride 4 N B 9Le bouton d arr t du moteur ENGI NE STOP le support et la bride de levier d embrayage doivent tre ins tall s selon les dimensions indiqu es 9Faire passer le fil de bouton d arr t...

Страница 452: ...5 46 CHAS HANDLEBAR 14 Clamp the clamp portion a of the number plate to the handlebar 15 Insert the end of the fuel breather hose 1 into the hole of the number plate...

Страница 453: ...ie Bohrung des Nummernschil des einf hren 14 Fixer la partie de fixation a de la plaque d immatriculation au gui don 15 Introduire l extr mit du conduit d a ration de carburant 1 dans les trous de la...

Страница 454: ...g nut 1 Use special tool Refer to REMOVAL POINTS 5 Under bracket 1 6 Ball race cover 1 7 Bearing upper 1 8 Bearing lower 1 Refer to REMOVAL POINTS 9 Ball race 2 Refer to REMOVAL POINTS Extent of remov...

Страница 455: ...e ter St nder unter dem Motor angeordnet wird Nummernschild Lenkstange Siehe Abschnitt LENKSTANGE Kabelf hrung Vorderrad Kotfl gel 1 Lenkerschaftmutter 1 2 Vorderradgabel 2 Siehe Abschnitt VORDERRADGA...

Страница 456: ...all down EC563300 Bearing lower 1 Remove 9Bearing lower 1 Use the floor chisel 2 cC Take care not to damage the steering shaft thread EC563400 Ball race 1 Remove 9Ball race 1 Remove the ball race usin...

Страница 457: ...ur 2 fF Veiller ne pas endommager le file tage de l arbre de direction Cage billes 1 D poser 9 Cage billes 1 Enlever la cage billes en utili sant une longue tige 2 et un marteau VERIFICATION Arbre de...

Страница 458: ...ration in the ball races replace bearings and ball races as a set EC565000 ASSEMBLY AND INSTALLATION EC565113 Under bracket 1 Install 9Bearing lower 1 NOTE Apply the lithium soap base grease on the du...

Страница 459: ...trier inf rieur 1 Monter 9 Roulement inf rieur 1 N B Appliquer de la graisse base de savon au lithium sur la l vre du joint anti poussi re et sur la cironf rence interne du roulement 2 Monter 9 Cage b...

Страница 460: ...ng shaft by turning it lock to lock If there is any binding remove the steering shaft assembly and inspect the steering bearings 6 Install 9Plain washer 1 7 Install 9Front fork 1 9Handle crown 2 NOTE...

Страница 461: ...une g ne quel conque retirer l ensemble axe de direction et inspecter le support de direction 6 Monter 9 Rondelle ordinaire 1 7 Monter 9 Fourche avant 1 9 Etrier sup rieur 2 N B 9Serrer le boulon de...

Страница 462: ...ring nut little by little 10 Adjust 9Front fork top end a 11 Tighten 9Pinch bolt handle crown 1 9Pinch bolt under bracket 2 cC Tighten the under bracket to specified torque If torqued too much it may...

Страница 463: ...1 9 Boulon de bridage trier inf rieur 2 fF Resserrer le support auxiliaire au couple sp cifi S il est trop serr la fourche avant pourrait mal fonction ner 9 Dopo avere serrato il dado con trollare che...

Страница 464: ...e pedal Shift the brake pedal backward Drive chain 1 Chain support 1 2 Chain tensioner lower 1 3 Bolt rear shock absorber relay arm 1 Hold the swingarm 4 Bolt connecting rod 1 5 Pivot shaft 1 6 Swinga...

Страница 465: ...SE UND Hinterrad Bremssattel HINTERRADBREMSE Schraube Bremspedal Das Bremspedal niederdr cken Antriebskette 1 Kettenschutz 1 2 Kettenspanner Unten 1 3 Schraube Hinterad Sto d mpfer 1 Die Hinterradschw...

Страница 466: ...Collar 2 5 Oil seal 2 6 Thrust bearing 2 7 Bush 2 8 Oil seal 8 9 Bearing 8 Refer to REMOVAL POINTS EC578000 SWINGARM DISASSEMBLY Extent of removal 1 Swingarm disassembly 2 Connecting rod removal and...

Страница 467: ...tange 3 Ausbau und Demontage des Relaisarms Ausbauumfang Reihenfolge Teilename St ckzahl Bemerkungen DEMONTAGE DER HINTERRADSCH WINGE 1 Kappe 2 2 Relaisarm 1 3 Pleuelstange 1 4 H lse 2 5 ldichtung 2 6...

Страница 468: ...h 2 Free play exists Unsmooth revolution Rust Replace bearing and bush as a set 2 Inspect 9Oil seal 3 Damage Replace EC574210 Relay arm 1 Inspect 9Bearing 1 9Collar 2 Free play exists Unsmooth revolut...

Страница 469: ...9 Buchse 2 Freies Spiel besteht Unrunde Drehung Rost Lager und Buchse als Satz erneuern 2 Pr fen 9 ldichtung 3 Besch digung Erneuern Relaisarm 1 Pr fen 9 Lager 1 9 H lse 2 Freies Spiel besteht Unrunde...

Страница 470: ...ll 9Bearing 1 9Oil seal 2 To relay arm NOTE 9Apply the molybdenum disulfide grease on the bearing when installing 9Install the bearing by pressing it on the side having the manufacture s marks or numb...

Страница 471: ...etto 1 9 Paraolio 2 Sul braccio di rinvio NOTA 9Applicare il grasso a base di bisolfuro di molibdeno sul cuscinetto durante l installazione 9Installare il cuscinetto premendolo sul lato che riporta le...

Страница 472: ...llar 1 To relay arm 2 NOTE Apply the molybdenum disulfide grease on the collars bearings and oil seal lips 3 Install 9Collar 1 To connecting rod 2 NOTE Apply the molybdenum disulfide grease on the col...

Страница 473: ...ui labbri del parao lio 2 Installare 9 Bordino 1 Sul braccio di rinvio 2 NOTA Applicare il grasso a base di bisolfuro di molibdeno sui bordini sui cuscinetti e sui labbri del paraolio 3 Installare 9 B...

Страница 474: ...7 Check 9Swingarm side play a Free play exists Replace thrust bearing 9Swingarm up and down movement b Unsmooth movement Binding Rough spots Grease or replace bearings bushes and collars 8 Install 9Bo...

Страница 475: ...ivot par le c t droit 7 Contr ler 9 Jeu lat ral du bras oscillant a Il y a jeu fonctionnel Remplacer le roulement de bu t e 9 Mont e et descente du bras os cillant b Mouvement irr gulier coince ment p...

Страница 476: ...ll 9Bolt chain tensioner lower 1 9Plain washer 2 9Collar 3 9Chain tensioner 4 9Nut chain tensioner lower 5 14 Install 9Chain support 1 9Support cover 2 9Bolt chain support R 50mm 1 97in 3 9Nut chain s...

Страница 477: ...inferiore 5 14 Installare 9 Supporto della catena 1 9 Copertura del supporto 2 9 Bullone supporto della catena 50 mm 1 97 in 3 9 Dado supporto della catena 4 9 Bullone copertura del supporto 10 mm 0 3...

Страница 478: ...cleaner joint 2 Rear frame 1 3 Bolt rear shock absorber relay arm 1 Hold the swingarm 4 Bolt rear shock absorber frame 1 5 Rear shock absorber 1 6 Locknut 1 7 Adjuster 1 8 Spring guide lower 1 9 Spri...

Страница 479: ...re arri re 1 3 Boulon amortisseur arri re bras de relais 1 Tenir le bras oscillant 4 Boulon amortisseur arri re cadre 1 5 Amortisseur arri re 1 6 Contre crou 1 7 Dispositif de r glage 1 8 Guide de res...

Страница 480: ...as expansion and or damage to the hose 3 Be careful not to damage any part of the gas tank A damaged gas tank will impair the damping performance or cause a malfunction 4 Take care not to scratch the...

Страница 481: ...endom mager toute partie du r servoir gaz Un r servoir gaz endom mag affectera la capacit d amortissement ou entra nera un mauvais fonctionnement 4 Prendre garde ne pas rayer la surface de contact de...

Страница 482: ...e EC584000 INSPECTION EC584110 Rear shock absorber 1 Inspect 9Damper rod 1 Bends Damage Replace absorber assembly 9Shock absorber 2 Oil leaks Replace absorber assembly Gas leaks Replace absorber assem...

Страница 483: ...ge ext rieure VERIFICATION Amortisseur arri re 1 Examiner 9 Tige d amortisseur 1 D form e Endommagement Changer l amortisseur com plet 9 Amortisseur 2 Fuite d huile Changer l amor tisseur complet Fuit...

Страница 484: ...oove appears by pressing its outer race cC Do not apply the grease on the bearing outer race because it will wear the rear shock absorber surface on which the bear ing is press fitted 2 Install 9Stopp...

Страница 485: ...1 N B Apr s avoir install la bague d arr t re pousser le roulement jusqu ce qu il touche la bague d arr t 3 Monter 9 Roulement inf rieur 1 N B Installer le roulement en l ins rant sur c t o les rep r...

Страница 486: ...he bearing 9Apply the lithium soap base grease on the bush collars and dust seals 9Install the dust seals with their lips facing out ward 3 Adjust 9Spring length installed a For EUROPE NOTE The length...

Страница 487: ...e 3 N B 9Appliquer de la graisse de molybd ne sur le roulement 9Appliquer de la graisse base de sa von au lithium sur la bague les col liers et les joints antipoussi re 9Monter les joints antipoussi r...

Страница 488: ...Apply the molybdenum disulfide grease on the bolt 5 Install 9Bolt rear shock absorber relay arm 1 9Nut rear shock absorber relay arm 2 NOTE Apply the molybdenum disulfide grease on the bolt 6 Install...

Страница 489: ...relais 1 9 Ecrou amortisseur arri re bras de relais 2 N B Appliquer de la graisse de molybd ne sur le boulon 6 Monter 9 Cadre arri re 1 9 Boulon cadre arri re 2 7 Serrer 9 Vis raccord de filtre air 1...

Страница 490: ...NGINE STOP button 2 Ignition coil 3 CDI unit 4 CDI magneto 5 Spark plug EC612000 WIRING DIAGRAM COLOR CODE B Black O Orange B R Brack Red B W Black White G L Green Blue G W Green White W L White Blue...

Страница 491: ...COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES 1 Bouton d arr t du moteur ENGINE STOP 2 Bobine d allumage 3 Bloc CDI 4 Magn to CDI 5 Bougie CODE DE COULEUR B Noir O Orange B R Noir...

Страница 492: ...Check entire ignition system for connection Spark gap test No good No good No good No good No good No good No Spark Check ENGINE STOP button Pick up coil Source coil Check ignition coil Check CDI mag...

Страница 493: ...bloc CDI Changer Changer Changer Changer Changer O K O K O K O K SYSTEME D ALLUMAGE ETAPES DE VERIFICATION Utiliser les tapes suivantes pour v rifier la possibilit d attribution du mauvais fonctionne...

Страница 494: ...trollieren CDI Einheit erneuern Erneuern Erneuern Erneuern Erneuern Erneuern In Ordnung In Ordnung In Ordnung In Ordnung Z NDANLAGE PR FVORG NGE Durch folgende Schritte auf eine m gliche St rung des M...

Страница 495: ...uirla Sostituirla Sostituirla Sostituirla OK OK OK OK IC620000 SISTEMA DI ACCENSIONE IC621002 OPERAZIONI DI ISPEZIONE Usare le operazioni che seguono per controllare la possibilit che il malfunzioname...

Страница 496: ...ne and increase spark gap until misfire occurs for USA and CDN only EC624000 COUPLERS AND LEADS CONNECTION INSPECTION 1 Check 9Couplers and leads connection Rust Dust Looseness Short circuit Repair or...

Страница 497: ...RET DU MOTEUR ENGINE STOP 1 Examiner 9 Conductibilit du bouton d arr t du moteur ENGINE STOP Pas de continuit lorsqu enfonc Changer Continuit lorsque rel ch Changer IC622001 TEST DELLA DISTANZA TRA GL...

Страница 498: ...t of specification Replace NOTE When inspecting the secondary coil resistance remove the spark plug cap Tester lead Orange lead 1 Tester lead Black lead 2 Tester lead Spark plug lead 1 Tester lead Ora...

Страница 499: ...liere la calotta della candela Resistenza Posizione del della bobina selettore del primaria tester 0 14 0 20 a 1 20 C 68 F Conduttore del tester Conduttore arancione 1 Conduttore del tester Conduttore...

Страница 500: ...cal components If no fault is found replace the CDI unit Then check the electrical components again Tester lead White Red lead 1 Tester lead White Blue lead 2 Pick up coil Tester selector resistance p...

Страница 501: ...za Posizione della bobina del selettore secondaria del tester 248 372 a 100 20 C 68 F Conduttore del tester Conduttore Bianco Rosso 1 Conduttore del tester Conduttore Bianco Blu 2 Resistenza Posizione...

Страница 502: ...be properly suited to the atmos pheric conditions air pressure humidity and temperature 9Finally the rider himself must make a test run and check his machine for conditions pick up of engine speed ro...

Страница 503: ...e la route et la d coloration de bougie s Prenant ces facteurs en consid ration il s lectionnera les meilleurs r glages de carburateur possibles Il est recommand de prendre note des r glages des condi...

Страница 504: ...sity of the air EC713001 Test run After warming up the engine equipped with the standard type carburetor s and spark plug s run two or three laps of the circuit and check the smooth operation of the e...

Страница 505: ...bougie s A Normale B Surbr l trop pauvre C Encrass e d huile trop riche Cio 9 Una temperatura pi alta fa dilatare l aria ne risulta una densit ridotta 9 Un umidit pi elevata riduce la quantit di ossi...

Страница 506: ...y changing the main jet 1 For EUROPE 1 Spark plug is too hot Select a main jet having higher calibrating No than standard To be enriched 2 Spark plug is wet Select a main jet having lower calibrating...

Страница 507: ...etto principale La ricchezza della miscela aria carbu rante con valvola regolatrice del flusso a 1 2 4 4 pu essere registrata cam biando il getto principale 1 Per EUROPA 1 La candela troppo calda Sele...

Страница 508: ...t it will lean out the mixture EC71R000 Pilot jet adjustment The air fuel mixture can basically be adjusted by the pilot air screw from full closed to 1 2 throttle If the pilot air screw is not enough...

Страница 509: ...ec la vis de richesse quand l acc l rateur est compl tement ferm ou ouvert 1 2 Si le r glage de la vis de richesse n est pas suffisant il faut chan ger le gicleur de ralenti 1 Un gicleur plus gros don...

Страница 510: ...ans of the spark plug and therefore it should be judged from your feeling of actual engine operation 1 Too rich at intermediate speeds Rough engine operation is felt and the engine will not pick up sp...

Страница 511: ...betriebs beurteilen m ssen 1 Zu fett bei mittleren Drehzahlen Rauher Motorbetrieb kann festge stellt werden und der Motor kann nicht glatt beschleunigt werden In diesem Fall ist die D sennadel klammer...

Страница 512: ...same effect as a raise of 0 5 clip posi tion A Difference in straight portion dia B Difference in clip position a 0 5 richer b Reference needle 7 6 TUN SETTING 6CHY5 78 6CHY5 79 6CHY5 80 6CHY5 79 6CH...

Страница 513: ...r une 6CHY6 79 produit le m me effet qu un rel ve ment d une demi position de la fixation A Diff rence de diam tre de portion droite B Diff rence de position de rainure a 0 5 plus riche b Aiguille de...

Страница 514: ...6CHY5 79 auf 6CHY6 79 hat die gleiche Auswirkung wie ein Erh hung um eine halbe Klemmposition A Unterschied beim Durchmesser des geraden Teils B Unterschied bei der Klemmposition a 0 5 fetter b Bezugs...

Страница 515: ...iene con un aumento di mezzo giro di posizione del fermaglio a graffa A Differenza di diametro della parte diritta B Differenza di posizione del fermaglio a graffa a 0 5 pi ricca b Ago di riferimento...

Страница 516: ...7 has the same effect as a raise of 0 5 clip posi tion A Difference in straight portion dia B Difference in clip position a 0 5 richer b Reference needle 6CHY5 76 6CHY5 77 6CHY5 78 6CHY5 77 6CHY6 77 S...

Страница 517: ...CHY6 77 produit le m me effet qu un rel ve ment d une demi position de la fixation A Diff rence de diam tre de portion droite B Diff rence de position de rainure a 0 5 plus riche b Aiguille de r f ren...

Страница 518: ...auf 6CHY6 77 hat die gleiche Auswirkung wie ein Erh hung um eine halbe Klemmposition A Unterschied beim Durchmesser des geraden Teils B Unterschied bei der Klemmposition a 0 5 fetter b Bezugsnadel St...

Страница 519: ...n un aumento di mezzo giro di posizione del fermaglio a graffa A Differenza di diametro della parte diritta B Differenza di posizione del fermaglio a graffa a 0 5 pi ricca b Ago di riferimento Ago a g...

Страница 520: ...ed 1 8 throttle to the 1st tapered portion at 1 4 throttle to the second tapered portion at 1 2 throttle to the third tapered portion at 3 4 throttle and to the fourth tapered portion at full open The...

Страница 521: ...3e partie conique une ouverture 3 4 du papillon et la 4e par tie conique l ouverture compl te du papillon Par cons quent l arriv e de carburant est quilibr e chaque niveau de l ouverture du papillon d...

Страница 522: ...2 40 Throttle Rich valve 3 3 5 5 5NY 14112 55 STD 5 75 5NY 14112 57 6 0 5NY 14112 60 Lean Jet needle 4 4 Rich 6CHY5 77 284 14116 E2 6CHY5 78 284 14116 E3 STD 6CHY5 79 284 14116 E4 6CHY5 80 284 14116 E...

Страница 523: ...14142 32 No 35 4KM 14142 35 No 37 5 4KM 14142 37 Ricca No 40 4KM 14142 40 Valvola Ricca regolatrice 5 5 5NY 14112 55 del STD 5 75 5NY 14112 57 flusso 6 0 5NY 14112 60 3 3 Povera Ago a Ricca 6CHY5 77...

Страница 524: ...osition 1 groove down Rich mixture Raise jet needle clip position 1 groove up 1 4 3 4 throttle Lower jet needle clip position Hard breathing 1 groove down Lack of speed 1 4 1 2 throttle Raise jet need...

Страница 525: ...above intermediate speeds procedures Poor response when Check overall settings Check air cleaner for fouling throttle is opened quickly Use main jet having lower calibration No Raise jet needle clip...

Страница 526: ...oloration de la bougie d allumage Si la couleur est fonc e la condition est bonne Si la normalisation est impossible Si ge de pointeau bouch Tuyau de carburant bouch Robinet de carburant bouch D color...

Страница 527: ...es r glages d ensemble Utiliser un gicleur principal avec un n de calibrage inf rieur Elever la position de fixation de l aiguille de gicleur 1 rainure plus haut Si l effet est nul inverser les proc d...

Страница 528: ...gsame Erh hung der Drehzahl Wei er Rauch Schlechte Beschleunigung Einstellung Hauptd sen Kalibrierungs Nr erh hen schrittweise Hauptd sen Kalibrierungs Nr vermindern schrittweise Im Falle eines Hochdr...

Страница 529: ...kung die obigen Vorg nge umkehren Gesamteinstellungen berpr fen Hauptd se mit niedrigerer Kalibrierungs Nr verwenden D sennadel Klemmenposition erh hen 1 Nut h her Falls keine Wirkung die obigen Vorg...

Страница 530: ...1 scanalatura Controllo Scolorimento della candela Se color cuoio in buone condizioni Se non pu essere normalizzata Sede valvola a galleggiante otturata Tubo flessibile del carburante otturato Rubinet...

Страница 531: ...generali Usare un getto principale che abbia un No di taratura pi basso Alzare la posizione del fermaglio a graffa dell ago a getto su di 1 scanalatura Se non vi effetto eseguire al contrario le proc...

Страница 532: ...bration No of the main jet must be changed by 30 it is advisable to change the heat range of spark plugs and newly select the proper main jet NOTE 9When checking the discoloration of spark plugs be su...

Страница 533: ...chang par 30 il est recommand de changer la plage de chaleur des bougies et de s lection ner un autre gicleur principal correct N B 9Lors du contr le de la d coloration des bougies attention bien arr...

Страница 534: ...tire course and some settings may be sacrificed Thus the settings should be matched to the portion of the course that has the greatest effect on the race result In such a case run through the entire c...

Страница 535: ...erminer le taux de r duction secon daire 9Quand il y a de grandes lignes droites r gler la machine de sorte ce qu elle soit au maximum de ses per formances vers la fin des lignes droites tout en vitan...

Страница 536: ...d surface 9Under a stony or hard road condition the tire pressure should be higher to prevent a flat tire Part name Size Part number Drive sprocket 1 1 12T 9383A 12017 STD 13T 9383A 13031 14T 9383A 14...

Страница 537: ...50 00 51T 5NY 25451 00 52T 5NY 25452 00 Pression des pneus standard 100 kPa 1 0 kgf cm2 15 psi Etendue de r glage 100 120 kPa 1 0 1 2 kgf cm2 15 18 psi Etendue de r glage 60 80 kPa 0 6 0 8 kgf cm2 9 0...

Страница 538: ...g characteristic near the final stroke can be changed by changing the fork oil amount cC Adjust the oil level in 5 mm 0 2 in incre ments or decrements Too low oil level causes the front fork to produc...

Страница 539: ...tant de r gler le niveau d huile dans la fourche conform ment aux sp cifi cations donn es IC722011 Registrazione della forcella anteriore La registrazione della forcella anteriore dovrebbe essere eff...

Страница 540: ...justment washers EC72A001 Setting of spring after replacement As the front fork setting can be easily affected by rear suspension take care so that the machine front and rear are balanced in position...

Страница 541: ...regolazione Ampiezza della regolazione zero 2 rondelle di regolazione R glage du ressort apr s remplace ment Les r glages de la fourche avant peu vent tre affect es par la suspension arri re il convi...

Страница 542: ...s to become weaker resulting in lack of a sense of con tact with the road surface or in a vibrating handlebar To set a stiff spring 9Change the rebound damping Turn in one or two clicks 9Change the co...

Страница 543: ...entste hen ebenso wie Vibrationen im Lenker Zum Einstellen einer harten Feder 9 Die Ausfederd mpfung ndern Um eine oder zwei Klickstel lungen herausdrehen 9 Die Einfederd mpfung ndern Um eine oder zw...

Страница 544: ...oved on the end of the spring SPRING SPRING I D TYPE RATE PART NUMBER MARK slits 0 380 4SS 23141 10 I I SOFT 0 390 4SS 23141 20 I II 0 400 4SS 23141 30 I III STD 0 410 4XM 23141 L0 0 420 4SS 23141 50...

Страница 545: ...4SS 23141 30 I III STD 0 410 4XM 23141 L0 0 420 4SS 23141 50 II HART 0 430 4SS 23141 60 III 0 440 4SS 23141 70 IIII IC72P010 Parti di regolazione della forcella anteriore 9Rondella di regolazione 1 9M...

Страница 546: ...ession damping EC72C001 Choosing set length 1 Place a stand or block under the engine to put the rear wheel above the floor and mea sure the length a between the rear wheel axle center and the rear fe...

Страница 547: ...en um das Hinter rad anzuheben und den Abstand a zwischen der Hinterradachs mitte und der Hinterradkotfl gel Halteschraube messen 2 Den St nder oder Block vom Motor entfernen und bei aufsit zendem Fah...

Страница 548: ...t length sunken length 90 100 mm 3 5 3 9 in and set it 1 Use of soft spring 9Set the soft spring for less rebound damp ing to compensate for its less spring load Run with the rebound damping adjuster...

Страница 549: ...er weichen Feder 9 Die weiche Feder auf weniger Ausfederd mpfung einstellen um die geringere Federspan nung auszugleichen Mit dem Ausfederd mpfung Einsteller um eine oder zwei Klickstellen zur weicher...

Страница 550: ...se the one whose overall length a a does not exceed the standard as it may result in faulty performance Never use one whose overall length is greater than standard Coverage of spring by weight Rider w...

Страница 551: ...ssort dont la longueur totale est sup rieure la longueur standard A Ressort recommand en fonction du poids B Poids du motocycliste 1 Mou 2 Standard 3 Dur iI Quando si usa un ammortizzatore posteriore...

Страница 552: ...H SOFT 4 4 5DH 22212 70 Brown 1 260 STD 4 6 5DH 22212 10 Green 1 260 4 8 5DH 22212 20 Red 1 260 5 0 5DH 22212 30 Black 1 260 STIFF 5 2 5DH 22212 40 Blue 1 260 5 4 5DH 22212 50 Yellow 1 265 5 6 5DH 222...

Страница 553: ...22212 40 Blau 1 260 5 4 5DH 22212 50 Gelb 1 265 5 6 5DH 22212 60 Rosa 1 265 FLESSI NUMERO TIPO BILIT CATEGORICO DELLA MOLLA DOLCE 4 4 5DH 22212 70 Marrone 1 260 NORMALE 4 6 5DH 22212 10 Verde 1 260 4...

Страница 554: ...bout 2 clicks to in Soft over entire crease damping range bottoming 1 1 Oil level oil amount Increase oil level by about 5 10 mm 0 2 0 4 out in Spring Replace with stiff spring Stiff toward stroke 1 O...

Страница 555: ...d Rebound damping Turn adjuster counterclockwise about 2 clicks dragging 1 1 to decrease damping Spring Replace with soft spring Rebound damping Turn adjuster counterclockwise about 2 clicks to decrea...

Страница 556: ...positif de r glage vers la gauche de 2 d clics pour r duire l amortissement R duire le niveau d huile d environ 5 10 mm 0 2 0 4 in Monter un ressort doux V rifier s il y a coudes coups ou tout autre e...

Страница 557: ...nt R gler la longueur sur 90 100 mm 3 5 3 9 in avec une personne assise correctement sur la selle Tourner le dispositif de r glage vers la droite de 2 d clics pour augmenter l amortissement Tourner le...

Страница 558: ...Einsteller gegen den Uhrzeigersinn drehen um etwa 2 Klickstellungen um die D mpfung zu ver ringern lstand um etwa 5 10 mm 0 2 0 4 in senken Durch weiche Feder ersetzen Auf Verbiegungen Dellen sichtba...

Страница 559: ...mpfung zu ver ringern Eingetauchte L nge auf 90 100 mm 3 5 3 9 in einstellen wenn ein Fahrer auf dem Sitz sitzt Einsteller im Uhrzeigersinn drehen um etwa 2 Klickstellungen um die D mpfung zu steiger...

Страница 560: ...to con l estremit posteriore Molla Livello dell olio quantit di olio Ruotare il dispositivo di regolazione in senso antiorario circa 2 scatti per diminuire lo smor zamento Diminuire il livello dell ol...

Страница 561: ...re lo smor zamento Registrare la lunghezza abbassata su 90 100 mm 3 5 3 9 in con un passeggero a cavalcio ni della sella Ruotare il dispositivo di regolazione in senso ora rio circa 2 scatti per aumen...

Страница 562: ...TUN MEMO...

Страница 563: ......

Страница 564: ...PRINTED IN JAPAN 2001 5 2 8 1 E F G H YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN PRINTED ON RECYCLED PAPER YZ125 P LC...

Отзывы: