Sécurité
5
BW15_SR (15/04/2019)
POSE
Les composants du circuit hydraulique doivent être raccordés comme l'indique
ce manuel. Ne pas utiliser des pièces de rechange d'autre marque, ni modifier
les pièces ou la façon dont elles sont raccordées.
FORMATION
Les instructions de sécurité sont importantes ! Lire tous les manuels se rappor-
tant aux accessoires et à l'unité d'entraînement ; suivre toutes les règles de
sécurité et informations des autocollants de sécurité. (Des manuels et des
autocollants de sécurité de rechange peuvent être obtenus auprès du conces-
sionnaire. Pour localiser votre revendeur le plus proche, consultez le localisa-
teur de revendeurs à l'adresse www.WoodsEquipment.eu, ou téléphonez au
+32 10 301111 en Belgique) Le non-respect des instructions ou règles de
sécurité peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si une partie quelconque de ce manuel n'est pas claire et qu'une assistance
est requise, consulter le concessionnaire.
Bien connaître les commandes et la méthode d'arrêt rapide du moteur et de
l'accessoire en cas d'urgence.
Les opérateurs doivent posséder les connaissances et aptitudes nécessaires à
l'utilisation en toute sécurité de l'équipement, de ses accessoires et de toutes
les commandes. Ne laisser personne se servir de cet équipement sans leur
avoir dispensé les consignes nécessaires.
Ne pas approcher les mains ou une autre partie du corps des conduites sous
pression. Rechercher les fuites à l'aide d'un morceau de papier ou de carton et
non pas à la main ou avec une autre partie du corps. Porter des lunettes de
sécurité. Le fluide hydraulique sous pression peut facilement entrer sous la
peau et causer des blessures graves voire mortelles.
Veiller à ce que le personnel d’utilisation et d’entretien sache que si le fluide
hydraulique entre sous la peau, il doit être extrait de façon chirurgicale et dans
les meilleurs délais par un médecin expérimenté sinon il y a risque de
gangrène, de grave lésion ou même de mort.
CONTACTER UN MÉDECIN IMMÉDIATEMENT EN CAS DE PÉNÉTRATION
DU FLUIDE DANS LA PEAU OU DANS LES YEUX. IL FAUT AGIR LE PLUS
VITE POSSIBLE.
Ne jamais laisser un enfant ou une personne non formée se servir de l’équipe-
ment.
PRÉPARATION
S'assurer que toute la boulonnerie est en place. À moins d'indication contraire
dans ce manuel, toujours respecter les spécifications du tableau des couples
de serrage.
La présence d'air dans les circuits hydrauliques peut causer des irrégularités
dans le fonctionnement et une chute imprévue des charges ou des compo-
sants de l'équipement. Après avoir raccordé l'équipement ou les flexibles ou
être intervenu d'une façon quelconque sur le circuit hydraulique, purger l'air du
circuit en actionnant toutes les fonctions hydrauliques à plusieurs reprises.
Prendre cette précaution avant de mettre en service ou de permettre à qui-
conque de s'approcher de l'équipement.
Vérifier le bon état et l'étanchéité de tous les flexibles hydrauliques, raccords et
vannes avant de mettre l'unité motrice en marche ou d'utiliser l'équipement.
Inspecter et acheminer soigneusement les flexibles pour éviter les dégâts.
Veiller à ce que les flexibles ne soient pas tordus, pliés, vrillés, effilochés ou
pincés et qu'ils n'entrent pas en contact avec des pièces mobiles. Actionner les
composants mobiles sur toute leur gamme de fonctionnement pour s'assurer
des dégagements. Remplacer immédiatement les flexibles endommagés.
Après avoir raccordé les flexibles, vérifier que toutes les positions du levier de
commande fonctionnent comme indiqué dans le manuel d'utilisation. Ne pas
mettre en service tant que le levier de commande et les mouvements de l'équi-
pement ne sont pas corrects.
Régler le clapet de décharge hydraulique du tracteur à 2 500 psi (170 bars)
(17 000 kPa) afin d'éviter les blessures et dégâts matériels dus à une défail-
lance du circuit hydraulique.
Le concessionnaire peut fournir les accessoires hydrauliques et pièces de
rechange convenant à l'équipement d'origine. Les autres pièces risquent de ne
pas satisfaire les critères de l'équipement d'origine et même de poser un dan-
ger.
Toujours porter des vêtements près du corps et correctement retenus afin
d’éviter qu’ils soient saisis par des pièces en mouvement. Porter des chaus-
sures de travail solides, à semelle épaisse, et un équipement protecteur sur les
yeux, les cheveux, les mains, les oreilles et la tête; le cas échéant, porter un
masque respiratoire, à filtre ou non.
S'assurer que l'accessoire est correctement fixé et réglé et qu'il demeure en
bon état de fonctionnement.
S’assurer que l’axe ou le collier de blocage à ressort coulisse librement et se
cale fermement dans la cannelure de la PDF du tracteur.
S'assurer que les chaînes de retenue de la protection de l'arbre de transmis-
sion sont attachées au tracteur et à l'équipement tel qu'indiqué dans la bro-
chure qui accompagne l'arbre de transmission. Les remplacer si elles sont
endommagées ou cassées. S'assurer de la libre rotation des protections
d'arbre de transmission avant de mettre l'équipement en service.
Avant de mettre l'unité motrice en marche, s'assurer du bon état des protec-
tions sur tous les arbres de transmission de l'équipement. Remplacer tout car-
ter endommagé. S'assurer de la libre rotation des carters de tous les arbres de
transmission. Si les protections ne pivotent pas librement sur les arbres de
transmission, réparer et remplacer les roulements avant de mettre l'équipe-
ment en service.
L'unité motrice doit être équipée d'un cadre de protection ou d'une cabine de
sécurité ROPS et d'une ceinture de sécurité. Garder la ceinture de sécurité fer-
mement bouclée. Une personne qui tombe de l'unité motrice risque de se faire
écraser et d'y laisser la vie. Toujours garder les systèmes ROPS pliables en
position « verrouillée ».
Afin d'éviter les incendies, enlever les débris accumulés sur l'équipement,
l'unité motrice et le moteur.
Vérifier que tous les autocollants de sécurité sont en place. Les remplacer en
cas de dommages. (Voir l’emplacement correct à la section « Autocollants de
sécurité ».)
Vérifier que les protections et carters sont en place et en bon état. Les rempla-
cer en cas de dommages.
Ne pas mettre cet équipement en service si des patins latéraux ne sont pas
correctement installés ou en mauvais état. Les remplacer en cas de dom-
mages.
Lorsque les accessoires sont en position de transport, au moins 20 % du poids
combiné du tracteur et de l’équipement doit reposer sur les roues avant du
tracteur. Sans ce poids, les roues avant du tracteur pourraient se soulever,
entraînant une perte de direction. Il est possible d'utiliser des masses de roue
avant, du lest pour pneus, des masses de tracteur avant ou un chargeur fron-
tal. Peser le tracteur avec son équipement. Ne pas évaluer au jugé.
Examiner la zone de travail et la débarrasser des pierres, branches ou autres
corps durs risquant d'être projetés et de causer des blessures ou dommages.
Raccorder l'arbre de PDF directement à l'arbre de PDF de l'unité motrice. Ne
jamais utiliser de manchons adaptateurs ou d'arbres adaptateurs. Les adapta-
teurs peuvent causer des défaillances d'arbre de transmission dues à une can-
nelure incorrecte ou une longueur de fonctionnement incorrecte et risquent
d'entraîner des blessures ou la mort.
TRANSPORT
L'unité motrice doit être équipée d'un cadre de protection ou d'une cabine de
sécurité ROPS et d'une ceinture de sécurité. Garder la ceinture de sécurité fer-
mement bouclée. Une personne qui tombe de l'unité motrice risque de se faire
écraser et d'y laisser la vie. Toujours garder les systèmes ROPS pliables en
position « verrouillée ».
Toujours relever l'unité et enclencher les verrouillages de transport avant le
transport. L'équipement risque de s'affaisser sous l'effet d'une fuite ou d'une
défaillance du circuit hydraulique ou du circuit mécanique.
Toujours accrocher une chaîne de sûreté à la barre d'attelage du tracteur
durant le transport de l'unité.
Toujours respecter la législation nationale et locale en matière d'éclairage et de
signalisation.
Ne laisser personne monter sur l’unité motrice ou l’accessoire.
Ne pas utiliser la PDF lors du transport.
Ne pas travailler ou transporter sur des pentes raides.
Ne pas utiliser ou transporter l'équipement sous l'influence d'alcool, de dro-
gues ou de médicaments.
La vitesse de transport maximum pour les machines remorquées et semi-por-
tées est de 40 km/h (24,85 mph). Quelle que soit la vitesse maximum admis-
sible pour le tracteur de remorquage, ne pas dépasser la vitesse de transport
maximum de l'accessoire. Le non-respect de cette règle peut avoir les consé-
quences suivantes :
Perte de contrôle de l'accessoire et du tracteur
Capacité diminuée ou incapacité d'arrêt durant le freinage
Défaillance des pneus de l'accessoire
Dommages au niveau de l'accessoire ou de ses composants.
Redoubler de prudence et ralentir sur les terrains difficiles, dans les virages ou
dans les pentes.
Ne jamais remorquer cet accessoire avec un véhicule automobile.
Lors du transport, prêter une attention particulière aux lignes électriques
aériennes et s’assurer que la machine a suffisamment d’espace pour passer.
UTILISATION
En cas de heurt d’une obstruction, arrêter immédiatement l’unité motrice et
l’équipement. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé,
inspecter et réparer les dégâts éventuels avant de reprendre le travail.
La sécurité constitue un élément de première importance dans la conception et la
fabrication de nos produits. Malheureusement, nos efforts pour fournir des pro-
duits sûrs peuvent être anéantis par un simple acte de négligence de la part de
l'opérateur.
En dehors de la conception et la configuration de nos équipements, la minimisa-
tion des risques et la prévention des accidents dépendent de l'attention, de l'inté-
rêt, du bon sens et des connaissances du personnel intervenant dans l'utilisation,
le transport, l'entretien et le remisage desdits équipements.
On dit : « Un utilisateur avisé et prudent est la meilleure sécurité qui soit. » C'est à
ce calibre d'opérateur que nos produits s'adressent.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! FAIRE PREUVE DE VIGILANCE ! LA SÉCURITÉ EN DÉPEND !
Содержание BATWING BW20.50QE
Страница 1: ...OPERATOR S MANUAL BATWING ROTARY CUTTER Rev 22 10 2019 BW20 50QE BW20 60QE BW20 70QE MAN1279...
Страница 10: ...10 Declaration of Conformity MAN1279 15 04 2019...
Страница 45: ...Common Components 45 MAN1279 15 04 2019 NOTES...
Страница 46: ...46 50 Series Parts MAN1279 15 04 2019 CENTER FRAME ASSEMBLY BW20 50QE...
Страница 50: ...50 50 Series Parts MAN1279 15 04 2019 WING CENTER GEARBOX ASSEMBLY BW20 50QE...
Страница 55: ...50 Series Parts 55 MAN1279 15 04 2019 NOTES...
Страница 56: ...56 60 Series Parts MAN1279 15 04 2019 CENTER FRAME ASSEMBLY BW20 60QE...
Страница 60: ...60 60 Series Parts MAN1279 15 04 2019 WING CENTER GEARBOX ASSEMBLY BW20 60QE...
Страница 66: ...66 70 Series Parts MAN1279 15 04 2019 CENTER FRAME ASSEMBLY BW20 70QE...
Страница 70: ...70 70 Series Parts MAN1279 15 04 2019 WING CENTER GEARBOX ASSEMBLY BW20 70QE...
Страница 81: ...MANUEL DE L UTILISATEUR BATWING FAUCHEUSE ROTATIVE R v 15 04 2019 BW20 50QE BW20 60QE BW20 70QE MAN1279...
Страница 90: ...10 Declaration of Conformity MAN1279 15 04 2019 10 D claration de conformit MAN1279 15 04 2019...