Winncare VIRMEDIC BASICA E-130 Скачать руководство пользователя страница 6

ES

FR

UK

6

D

P

N

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Familiarícese con los dispositivos de la grúa y con su 

funcionamiento antes de proceder a su uso.

Su grúa está destinada a incorporar usuarios, no la 

use para otro fin.

Compruebe  que  el  peso  del  usuario  no  excede  el 

peso  máximo  que  puede  elevar  la  grúa  y  puede 

soportar el arnés.

Compruebe  que  el  extremo  del  actuador  está  bien 

encajado entre la pletina del brazo de elevación y con 

su tornillo o pasador correctamente colocado. 

No  fuerce  los  controles  y  dispositivos  de  la  grúa, 

todos ellos son fáciles de usar y no requieren aplicar 

una fuerza excesiva.

Maniobre  la  grúa  empujando  de  la  empuñadura  y 

nunca lo haga empujando la columna, el brazo de 

elevación o al propio usuario. Realice el traslado del 

usuario con las patas de la grúa cerradas. Las grúas 

han de manejarse con suavidad en los traslados 

del usuario y manteniendo una velocidad de 

desplazamiento adecuada a la situación. 
Circule con la grúa sobre suelos lisos y llanos. Su uso 

en superficies con una inclinación superior a los 50

 no 

está recomendado; en caso de que tenga que circular 

por una zona en rampa, aconsejamos que le ayude 

una segunda persona.

No deje nunca a un usuario solo en la grúa.
NO utilice nunca una grúa eléctrica en una ducha. No 

cargue las baterías de una grúa en un baño o ducha.
Las grúas Winncare han sido diseñadas y fabricadas 

para usar con arneses y accesorios Winncare; los 

arneses y accesorios de otros fabricantes no han sido 

testados por Winncare por lo que no se recomienda 

su  utilización.  No  utilice  un  arnés  deteriorado  y 

compruebe  que  la  talla  y  características  sean  las 

adecuadas para el usuario.

Ajuste el arnés según se indica en las instrucciones 

de uso del mismo.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Machen sie sich vor dem Gebrauch mit den 

Vorrichtungen  und  der  Funktionsweise  des  Lifters 

vertraut. lhr lifter dient dazu Patienten zu heben oder zu 

transferieren, gebrauchen Sie ihn also nicht zu anderen 

Zwecken. Kontrollieren Sie, dass das Gewicht des 

Patienten nicht die maximale Tragfähigkeit des Lifters  

oder  des  Patientengurtes  überschreitet.  Vergewissem 

Sie  sich,  dass  das  Ende  des  Kraft antriebs  gut  in  die 

Platine  des  Hebearms  einge passt  lst,  und  dass  der 

sicherungsstift korrekt sitzt.
Wenden  Sie  zur  Betätigung  der  Funktionstasten  und 

Vorrichtungen  des  Lifters  nicht  übermäßige  Kraft 

auf, sie sind leicht zu bedienen und es bedarf keines 

übermaßigen Kraftaufwands. Verschieben Sie den Liftet 

mit  dem  Schiebegriff  und  ergreifen  Sie  hierzu  niemals 

Hubsäule,  Hubarm  oder  den  Patienten.  Betätigen  Sie 

die  Beförderung  des  Patienten  mit  den  Kranstützen  in 

geschlossener  Position  Die  lifter  müssen  während  der 

Transferierung von Patienten so vorsichtig wie möglich 

bedient werden und die Transferierungsgeschwindig keit 

muss der Situatlon entsprechend gewählt werden.

Gebrauchen  Sie  den  Patientenlifter  nur  auf  glattem 

und ebenem Boden. Der Gebrauch auf abschüssiger 

Oberfläche  mit  Oberflächenneigung  von  über  fünf 

Grad ist nicht ratsam; falls der Lifter über eine Rampe 

geschoben werden muss, sollta eine zweite Person 

beim Transferierungsprozess helfen.

Gebrauchen  Sie  einen  elektrischen  Lifter  nie  in  der 

Dusche. Laden Sie die Akkus des Lifters nie im Bad auf. 

Lassen Sie den Patienten nie alleine im Patientenlifter 

hängen.

Die Patientenlifter von Winncare wurden dazu hergestellt 

und gestaltet, um sie mit Hebegurten und Zubehör von 

Winncare  zu  gebrauchen;  die  Patientengurte  und  das 

Zubehör anderer Hersteller wurden nicht von Winncare 

geprüft,  weshalb  wir  deren  Gebrauch  nicht  empfehlen 

können. Gebrauohen Sie keinen beschädigten oder 

zerschlissenen Hebegurt und üerprüfen Sie, dass er die für 

den Patienten passende Größe und Eigenschaften hat.

 

CONSELHOS DE SEGURANÇA

Deve de se familiarizar com os dispositivos do grua e com 

o funcionamento antes de utilizar. O grua está destinado a 

levantar pessoas; não o utilize para outro fim.

Verifique  que  o  peso  do  paciente  não  excede  o  peso 

máximo que pode elevar o grua e o que pode suportar a 

correia.

Verifique que o exuemo do accionador está montado entre 

a chapa do braço de elevação e com o perno correctamente 

colocado.

Não force os controlos e os dispositivos do grua, todos são 

fáceis de utilizar e não requerem uma força excessiva.

Manobre o grua empurrando pelas asas ou punhos 

e nunca o faça empurrando a coluna, o braço de 

elevação ou o paciente.

Realize a deslocaçao do paciente com as patas do 

guindaste em posição fechada. 

Os  gruas  devem  de  ser  manipulados  com  suavidade 

durante os delocamentos do paciente e mantendo uma 

velocidade de deslocação adequada a situação.
Circule com o grua sobre solos lisos e planos. A utilização 

em superficies com uma inclinação superior a 5 graus não 

está  recomendada;  se  tiver  que  circular  por  uma  zona 

em rampa, aconselhamos ser ajudado por uma segunda 

pessoa.

Não  utilize  nunca  o  grua  eléctrico  no  chuveiro.  Não 

carregue as baterías do grua no banho ou no chuveiro.

Não deixe nunca um paciente sozinho no grua. 
Os  gruas  Winncare  foram  fabricados  e  desenhados  para 

o uso com correias e acessorios  Winncare; as correias e 

os acessorios doutros fabricantes não foram testados pela 

Winncare e por conseguinte, não se recomenda a sua 

utilização.  Não  utilize  correias  deterioradas  ou  gastas  e 

verifique que o tamanho e as caracteristicas são adequadas 

pra o paciente. Ajuste a correia conforme se indica nas 

intruções de uso.

CONSEILS DE SÉCURITÉ

Se familiariser avec les dispositifs du lève-personne et 

leur fonctionnement avant de commencer à l’utiliser. 

Votre lève- personne est conçu pour soulever des 

personnes, il ne faut pas s’en servir pour d’autres 

usages.

Vérifier  que  le  poids  du  patient  ne  dépasse    pas  le 

poids maximum que le lève- personne  peut soulever 

et celui que peut supporter la sangle. 

Vérifier  que  l’extrémité  de  le  vérin  est  bien  montée 

entre  la  platine  du  fléau  et  que  le  groupille  est 

correctement posé. Il ne faut pas forcer les contrôles 

et les dispositifs du lève-personne, ils sont tous faciles 

à utiliser et n’ont pas besoin de force.

Manoeuvrer le lève- personne en poussant les anses 

où les poignées, jamais en pous sant le 

mât, le fléau ou le patient. Il faut faire le transfert du 

patient avec les pattes en positions fermées.

Il faut manipuler les lève personnes avec douceur 

quand  on  transfert  un  patient  et  avec  une  vitesse 

adaptée a la situation.

 

Circuler avec le lève- personne sur des surfaces plates 

et lisses.

Il n’est pas recommandé de l’utiliser sur une pente de 

plus de 5 degrés: si vous étes obligé de circuler sur une 

rampe, il est conseillé qu’une seconde personne vous 

aide.

Il ne faut jamais utiliser un lève-personne électrique 

sous une douche.

Il  ne  faut  jamais  recharger  les  batteries  d’un  lève-

personne dans un bain ou dans une douche. 

Ne jamais laisser un patient seul evec le lève-personne.
Les  lève- personnes  Winncare  ont  été  fabriqués  et 

conçus  pour  leur  utilisation  evec  des    sangles  et 

des accessoires Winncare: Winncare ne peut pas 

recommandé les sangles et les accessoires d’autres 

fabricants, n’ayant pas pu les tester. Il ne faut pas 

utitiser une sangle abimée ou usée et il faut vérifier 

que la taille et les caractéristiques sont bien adaptées 

au patient.Régler la sangle en suivant ses indications 

d’utilisation. 

SAFETY TIPS

Familiarise yourself with the hoist’s devices and how 

they work before using it fot real.

Your hoist is designed for lifting patients, not for any 

other purpose. 

Check that the weight of the patient does not exeeed 

the  maximum  weight  that  the  hoist  can  lift  or  the 

sling bear. 

Check that the end or the actuator is fitted between 

the plate on the hoist arm and has its 

pin correctly inserted. Do not force the controls and 

devices of the hoist. All of them are easy to 

use and do not require excessive force to be applied.

Manoeuvre the hoist by pushing on the handles and 

never push the column, the hoist arm or the patient. 

Move the patient with the legs of the hoist in closed 

position.  The  hoists  must  be  handled  gently  when 

moving  patients,  maintaining  a  speed  movement 

appropriate to the situation. Move the hoist on flat 

and straight floors. Their use on surfaces with a slope 

greater than 5 degrees is not recommended; should 

you have to pass through a sloping area, we advise 

you to have a second person to help you.

Never use an electric hoist in a shower. Do not charge 

the batteríes of a hoist in a bath or shower. 
Never leave a patient alone in a hoist.

Winncare hoists have been designed and 

manufactured for use with Winncare slings and 

accessories; the slings and accessories of other 

manufacturers have not been tested by Winncare 

and so their use cannot be recommended.  Do not 

use a frayed or worn sling end check that the size and 

characteristics are suited to the patient. 

Adjust the sling in accordance with the sling usage 

instructions. Before lifting, atways make sure that the 

belts or the sling are correctly positioned at the end 

of the hanger; this must be checked when the belts 

are taut, but before beginning to lift the patient.

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Vooraleer u de lift gebruikt, dient U zich ver trouwd 

te maken met de mechanismen en de werking ervan. 

De lift is bedoeld om patienten te heffen, gebruik het 

toestel niet voor andere doeleinden. Controleer of 

het  gewicht  van  de  patient  het  maximum  gewicht 

dal  de  lift  kan  heffen  en  de  draagbanden  kunnen 

opnemen niet te boven gaat. Controleer dal het 

uiteinde van het mechanisme goed ingeklemd ligt 

tussen platstaal van de vloerkraan en met de splitpin 

correct geplaatst. De controles en mechanismen 

van  de  lift  niet  forceren,  zij  zijn  allemaal  makkelijk 

te hanteren ert vereisen geen buitengewone kracht.

Manoeuvreer de lift met de handvatten en beweeg het 

toestel nooit door te duwen op zuil draagarm of patiënt. 

Voer het transport van de patient uit met de poten van 

de kraan in gesloten positie. Rijdt met de lift steeds op 

effen en platte grond. Het gebruik op oppervlakten met 

een helling van meer dan 5 graden is niet raadzaam als er 

door een zone met een op- of afrit moet gereden worden, 

is het aangewezen de hulp van een tweede persoon in te 

roepen.

Gebruik  nooit  een  elektrische  lift  in  een  douche  of 

andere  vochtige  ruimte  (bv  een  sauna).  De  batterijen 

van een lift nooit in een badkamer of douche of andere 

vochtige  ruimte  (bv  sauna)  opladen.  Laat  nooit  een 

patiënt alleen lift in de lift.
De  Winncare  personenliften  zijn  ontworpen  en 

gebouwd met het oog op gebruik met Winncare 

draagbanden en benodigdheden; de draagban den en 

accessoires  van  andere  fabrikanten  heeft  Winncare 

niet gestest en kan daarom hun gebruik niet aanraden.

Gebruik geen eschadigdbeschadigde of vers leten 

draagsteldraagbanden,  en  verifieer  of  de  maat 

en  de  kenmerken  voor  de  patiënt  ade  quaat  zijrt. 

Steeds de draagbanden aanbrengen volgens de 

gebruiksaanwijzingen van de betref  fende draagband. 

Vóór  het  heffen  altijd  nakijken  of  de  draagbanden 

goed  aan  het  uiteinde  van  het  juk  vastzitten;  dil  moet 

nagekeken.

Содержание VIRMEDIC BASICA E-130

Страница 1: ...E PERSONNES HOISTS PATIENTENLIFTER GRUA LIFTEN INSTRUCCIONES DE USO Y GARANT A Mode d emploi et garantie Manual and Warranty Manual e Garantia Bedienungsanleitung und Garantie Gebruikershandleiding en...

Страница 2: ...INLEIDING MONTAGE VERIFICATIES VOORAF ELEKTRISCH MATERIAAL VEILIGHEIDSMAATREG LEN AANBEVELINGEN GEBRUIK EN ONDERHOUD ELEKTRISCHE INFORMATIE VERWACHTE DUUR VAN HET PRODUKT REINIGING STORTOGOED BEHANDE...

Страница 3: ...cacions EINLEITUNG Lesen SIe vor lnbetriebnahme lhres Patientenlifters diese Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch sie enth lt n tzliche lnformationen ber Sicherheitsma nahmen Handhabung und Wartung Win...

Страница 4: ...LEITUNG Jeder Patientenlifter wird einmal komplett im Werk zusammengebaut um die Funktion st chtigkeit festzustellen danach wird er entweder wieder auseinandergebaut oder zum Einpacken und Transport z...

Страница 5: ...ton rouge de l arr t d urgence lorsque le l ve personne s l ve ou descend et que l on appuie sur le bouton rouge il doit s arr ter Avant d utiliser le l ve personne pour la premi re fois il est recomm...

Страница 6: ...E S CURIT Se familiariser avec les dispositifs du l ve personne et leur fonctionnement avant de commencer l utiliser Votre l ve personne est con u pour soulever des personnes il ne faut pas s en servi...

Страница 7: ...n dies muss berpr ft werden wenn die Sierren sich in gespannter Position befinden der Patient jedoch noch nicht hochgehoben wurde HINWEISE ZU GEBRAUCH UND WARTUNG 1 Der Lifter ist mit Laufrollen ausge...

Страница 8: ...s several ventilation holes n 4 that ensure the necessary and correct air circulation within this space This ventilation must not be blocked or covered When undertaking the raise lower movement of the...

Страница 9: ...low it to recover its full charge or may even render it useless N 3 Blink Battery charging Continuous light Charged battery De batterijen moeten worden vervangen na 4 jaar wellicht eerder afhankelijk...

Страница 10: ...el ctrico responda s seguintes normas IEC 60601 1 equipamentos m dicos electro Parte 1 Requisitos gerais de seguran a Compatibilidade eletromagn tica IEC 60601 1 2 Requisitos e ensaios O ciclo de dev...

Страница 11: ...cles hoists which depending on the number of hoists per day undertaken corresponds to an estimated life expectancy of the hoist as indicated in the table below The above check list is a guide for LINA...

Страница 12: ...e ou les recommandations locales ce sujet Dans le cas des batteries rechargeables qui contiennent du plomb Pb il faudra les recycler en les d posant dans les containers destines au recyclage des batte...

Страница 13: ...te de contr le sont ab m s SOLUTION 1 Brancher correctement le v rin 2 Charger les batteries 3 Faire r parer le v rin 4 Faire r viser le v rin FALHOS E SOLU ES SINTOMA Quando o grua est sem carga algu...

Страница 14: ...arg es L alarme acous tique sonne en branchant la t l comande 2 Le poids que peut supporter le l ve personne a t d pass SOLUTION 1 Charger les batteries 2 Diminuer le poids FALHOS E SOLU ES SINTOMA O...

Страница 15: ...sugg r es il faut vous mettre en contact avec votre fournisseur FALHOS E SOLU ES SINTOMA O accionador s funciona num sentido CAUSA 1 Caixa de bot es avariada 2 Caixa de controlo avariada SOLU O 1 Sub...

Страница 16: ...le fabricant l quipement soit inspect avant de le r parer ou de le remplacer Les dommages caus s par une mauvaise utilisation ou parce que les recommanda tions donn es dans ce manual d instruclions n...

Страница 17: ...5 Db Exigencias ergon micas Exigentes ergonomiques Ergonomic requirements test Ergonomische Anforderungen Requisitos ergon micos Ergonomische Eisen Botonera T l commande Handset Fernsteuerung Remoto A...

Страница 18: ...601238001 A3 74500004 601010003 B1 605010019 605010019 B2 605012022 605012022 B3 6300000023 6300000023 B4 C1 82000011 82000011 B5 61300062 61300062 B6 605018002 605018002 C2 81000028 81000028 C3 8200...

Страница 19: ...DE LA GR A DEBE REALIZARSE UNA REVISI N ANUAL DE MANTENIMIENTO POR PARTE DE UN T CNICO CUALIFICADO SIGUIENDO LAS INDICACIONES DEL CONTROL ANUAL DE CALIDAD PARA M S INFORMACI N CONTACTE CON SU DISTRIBU...

Страница 20: ...estado de los cables el ctricos y los conectores Buen estado de los mandos y los indicadores CONTROLES DE SEGURIDAD Seg n norma EN ISO 10535 NA C NC Bloqueo de las funciones operativas y buen funcion...

Страница 21: ...ent des roues et des freins pivotement roulage blocage Bon graissage des articulations absence de nuisances sonores grincements points durs Bon tat des c bles lectriques des bo tiers des connecterus e...

Страница 22: ...ks Good operation of the wheels and brakes swivelling running locking Good lubrication of articulations absence of noise nuisance squeaking and hard points Good condition of electric cables control bo...

Страница 23: ...Kabel und Anschl sse Gute Bedienelemente und Anzeigen SICHERHEITSKONTROLLEN nach EN ISO 10535 NA K NK Sperren Sie operative und das ordnungsgem e Funktionieren der optische und akustische Alarmfunkti...

Страница 24: ...ctores Bons controles e indicadores As verifica es de seguran a de acordo com a norma EN ISO 10535 NA S N Bloquear funcionamento operacional e adequado das fun es visuais e alarmes sonoros O bom funci...

Страница 25: ...connectoren Goede bediening en indicatoren VEILIGHEIDSCONTROLES volgens EN ISO 10535 NT S N Lock operationele en de goede werking van de visuele en akoestische alarmen functies Goede werking van de no...

Страница 26: ...Werfen Sie in nicht M lleimer N o jogue no lixo Gooi het niet in vuilnisbakken Usar en interiores Utilisation l int rieur Use indoors Verwenden Sie drinnen Usar dentro de casa Gebruik binnenshuis No u...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...28 Carretera Mas a del Juez 37 46909 Torrent Valencia Tel 96 156 55 21 Fax 96 156 03 83 ventas winncare es www winncare es Mejoramos la vida de las personas con p rdida de autonom a...

Отзывы: