background image

seguridad de funcionamiento. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados en caso de empleo de
repuestos no originales.

2.7 Utilización inadecuada
La seguridad de funcionamiento de la bomba o la instalación
suministradas sólo se garantiza si se utilizan conforme a lo
indicado en el apartado 1 de las instrucciones de
funcionamiento. En ningún caso deberán emplearse valores
inferiores o superiores a los valores límite especificados en el
catálogo o ficha técnica.

3. Transporte y almacenamiento

Para el transporte de la bomba, se debe
colgar únicamente del anillo dispuesto para
tal fin. La camisa refrigerante está hecha de
chapa de acero fino; por ello, se debe
proteger de los impactos y la presión.

4. Descripción del producto 

y sus accesorios

4.1 Descripción de la bomba (Figura 1)
Por regla general, el fluido de impulsión inunda la bomba
sumergible. La bomba se acciona mediante un motor de
corriente trifásica, resistente al agua a presión. El motor está
recubierto por una 

camisa refrigerante (pos. 1)

, hecha de

chapa de acero fino, a través de la que se evacua el calor del
motor al exterior, incluso cuando la bomba sobresale del fluido
de impulsión. El refrigerante es el propio fluido de impulsión, que
llega a presión a la camisa refrigerante tras pasar a través de un
canal anular entre la carcasa de la bomba y el impulsor.
El cuerpo hidráulico de la bomba y el impulsor son de material
sintético. El fluido de impulsión entra por debajo, a través de un
orificio central (DN 80, DN 100 o DN 125) y sale lateralmente por
el tubo de impulsión DN 80, DN 100, DN 150.
La bomba puede incorporar distintos 

tipos de impulsores

(pos.2a,b,c)

: El 

impulsor monocanal (pos.2a)

tiene forma de

paleta espiral curvada con pasaje enteramente libre. Se emplea
principalmente para las aguas residuales, lodos y aguas fecales
con un alto contenido de sólidos.
El 

impulsor multicanal (pos.2b)

se distingue del impulsor

monocanal por contar con dos paletas espirales curvadas
dispuestas simétricamente.
El 

impulsor

tipo VORTEX 

(pos.2c)

tiene paletas cortas,

dispuestas radialmente, que se sumergen en la corriente del
fluido de impulsión solamente hasta 1/3 de la altura de la cámara
centrífuga. Este tipo de impulsor se emplea principalmente para
fluidos con gases en suspensión o aguas residuales con sólidos
compuestos de fibras alargadas.
El motor está aislado del compartimento de la bomba mediante

dos cierres

mecánicos 

(pos.3 y 4)

. Para permitir la lubricación

y refrigeración del cierre mecánico superior (pos. 4), el espacio
comprendido entre ambos sellos mecánicos 

(pos. 5)

está

relleno de un volumen determinado de una mezcla de agua y
glicol (40 % de glicol). 
La bomba está equipada con una protección por contacto de
toma de tierra, que protege el bobinado contra sobrecargas
(WSK). Además, el compartimento del motor está provisto de un
mecanismo de control de fugas (DI), que detecta la entrada de
agua en el motor.

Por diseño, el funcionamiento correcto de los
dispositivos de seguridad citados sólo queda
garantizado con los cuadros eléctricos
Drain-Control de Wilo (accesorio). El resto de
cuadros eléctricos deben emplearse junto

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

con el cuadro de control SK 545 (accesorio).
El fabricante no asume ninguna garantía por
los daños ocasionados a los bobinados por
empleo de un dispositivo de control del
motor inadecuado.

En las instalaciones fijas, la bomba se puede conectar mediante
acoplamiento a un zócalo de descarga (por el lado de presión),
o mediante bridas en las bocas de aspiración y de impulsión. En
las instalaciones móviles, la bomba se puede conectar a una
unión de mangueras por el lado de presión.

4.2 Suministro
– Bomba con 10 m de cable especial de conexión.

(Se suministran de encargo longitudes especiales del cable
de conexión).

– Instrucciones de instalación y funcionamiento.

4.3 Accesorios
Los accesorios deben encargarse por separado.
– Cuadro eléctrico para el funcionamiento de 1 ó 2 bombas.
– Dispositivos de control externos / Módulos de protección.
– Sonda de nivel / Flotadores.
– Accesorios para la instalación sumergida móvil.
– Accesorios para la instalación sumergida fija.
– Accesorios para la instalación en seco fija horizontal.
– Accesorios para la instalación en seco fija vertical.
Para más información, consulte la lista completa de accesorios
del catálogo.

5. Instalación / Montaje

Las bombas de las series TP 80, TP 100 y TP 150 están
diseñadas para cualquier tipo de instalación:
– Instalación sumergida móvil.
– Instalación sumergida fija.
– Instalación en seco fija (horizontal o vertical).
En el diseño y funcionamiento de instalaciones de tratamiento de
aguas residuales se deben tener en cuenta las normas y
directivas locales aplicables en esta materia.
Se debe prestar especial atención a los golpes de ariete que se
produzcan en las instalaciones fijas en las que se eleve el fluido
de impulsión a través de tuberías de impulsión de cierta longitud
(en particular, si se tiene una pendiente constante o un perfil de
terreno pronunciado). Los golpes de ariete pueden causar la
rotura de la bomba o la instalación, y pueden ser causa de
molestias por el ruido de la clapeta. Estos riesgos pueden
evitarse adoptando las medidas correctoras adecuadas (por
ejemplo, empleo de válvulas antirretorno con tiempo de cierre
ajustable, o distribución especial de la tubería de impulsión).

5.1 Montaje
– La bomba debe colocarse en un lugar protegido contra las

heladas.

– Antes de la instalación y puesta en marcha, se debe

comprobar que el pozo está libre de sólidos gruesos (por
ejemplo, escombros).

– Para llevar la bomba a su lugar de instalación se debe

emplear un equipo elevador, que será proporcionado por el
propietario de la explotación.

Cuelgue la bomba sólo del anillo de
transporte.

– Para un funcionamiento de la bomba o la instalación sin

problemas, se recomienda el empleo de accesorios
originales Wilo.

¡ATENCIÓN!

19

ESPAÑOL

Содержание TP 100 Series

Страница 1: ...ation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione Distribuitor CALOR SRL Str Progr...

Страница 2: ...Fig 1...

Страница 3: ...Fig 2b Fig 2a...

Страница 4: ...Fig 2c Fig 2d...

Страница 5: ...Fig 3...

Страница 6: ...att denna maskin uppfyller f ljande best mmelser EEC maskindirektiv 89 392 EEC i denna version 91 368 EEC 93 44 EEC 93 68 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EEC i denna version 92 31 EEC 93 68...

Страница 7: ...3 Trasporto e maggazzinaggio 24 4 Descrizione del prodotto e accessori 24 5 Montaggio installazione 24 6 Messa in servizio 26 7 Manutenzione 27 8 Blocchi cause e rimedi 27 D I 1 Generalidades 18 2 In...

Страница 8: ...Anlage und deren Funktion hervorrufen k nnen ist das Wort eingef gt 2 2 Personalqualifikation Das Personal f r die Montage mu die entsprechende Qualifika tion f r diese Arbeiten aufweisen 2 3 Gefahren...

Страница 9: ...en oder bei der transportablen Auf stellung druckseitig an eine Schlauchverbindung 4 2 Lieferumfang Pumpe mit 10 m Spezial Anschlu kabel Sonderl ngen des Anschlu kabels auf Anfrage Einbau und Betriebs...

Страница 10: ...nschlu am Fu kr mmer durch ihr Eigengewicht ab Die F hrungsrohrhalterung am Schachtsch kel bauseits vorsehen befestigen ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG 5 1 3 Station re Trockenaufstellung horizontal vertikal...

Страница 11: ...ft werden Sie wird durch den Drehrichtungspfeil ROTOR ROTATION auf der Oberseite der Kreiselkammer angezeigt Dazu die Pumpe in das Hebezeug h ngen Pumpe kurz auf Hand einschalten Dabei ruckt die Pumpe...

Страница 12: ...ur ckdrehen Ist der R ckflu verhinderer bauseits sehr schwer zug nglich die Pumpe an der Kette etwa 3 cm anheben und warten bis keine Luftblasen mehr aufsteigen Pumpe wieder herablassen Station re hor...

Страница 13: ...and its functions 2 2 Staff training The personnel installing the pump must have the appropriate qualifications for this work 2 3 Risks incurred by failure to comply with the safety precautions Failur...

Страница 14: ...rately switchgear for 1 or 2 pump operation External monitoring devices tripping units level controller float switch accessories for transportable wet well installation accessories for stationary wet...

Страница 15: ...ing accessories Pos 5 Fitting accessories Pos 16 Flange adapter with cleaning opening and fitting accessories Pos 17 Installation set with fixing material 2 flange connections and O rings ATTENTION AT...

Страница 16: ...cope chamber START REACTION to the motor rotation ATTENTION ATTENTION If the direction of rotation is incorrect please observe the following If Wilo switchgear is used Wilo switchgear is designed such...

Страница 17: ...ump again Stationary horizontal dry installation Ventilate flange pipe fig 2c pos 19 by opening 1 2 stop valve pos 20 Close stop valve again after ventilation remedy Stationary vertical dry installati...

Страница 18: ...it pour les travaux d inspection et de montage L utilisateur doit faire r aliser ces travaux par une personne sp cialis e et qualifi e ayant pris connaissance du contenu de la notice En principe les t...

Страница 19: ...d s lors offrir aucune garantie pour les d g ts d enroulement caus s par l utilisation d un contr le de moteur non appropri ATTENTION ATTENTION En position stationnaire la pompe est fix e soit sur un...

Страница 20: ...iquement tre r alis au moyen de brides DIN 2576 Forme B sans port e de joint Fig 3 Cette exigence est garantie par l emploi des accessoires WILO Respecter les profondeurs de vissa ge et les couples de...

Страница 21: ...lage de la commande de niveau R glage de la commande de niveau cf notice de montage et de mise en service du r glage automatique de niveau 16 FRAN AIS Les conduites et les armatures ne peuvent reposer...

Страница 22: ...ns le compartiment du moteur le syst me de contr le d tanch it s est d clench Rem de Faire contr ler la pompe par le SAV WILO Cause Pr sence d un corps tranger dans la pompe le klixon s est d clench R...

Страница 23: ...odr a causar lesiones corporales est n se aladas con el s mbolo Las instrucciones de seguridad que advierten de un peligro por presencia de corriente el ctrica est n se aladas con el s mbolo Las instr...

Страница 24: ...ovisto de un mecanismo de control de fugas DI que detecta la entrada de agua en el motor Por dise o el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad citados s lo queda garantizado con los c...

Страница 25: ...00 y TP 150 seg n DIN 2440 son proporcionadas por el operador Pos 2 V lvula antirretorno sin estrangulamiento orificio de limpieza dispositivo de purgado y accesorios de montaje Pos 3 V lvula de corte...

Страница 26: ...de giro incorrecto siga las siguientes instrucciones Si se emplea un cuadro el ctrico Wilo Los cuadros el ctricos Wilo est n dise ados para que la bomba conectada a ellos opere en el sentido de giro A...

Страница 27: ...t cnico de Wilo 8 Fallos posibles causas y eliminaci n 8 1 Los interruptores de seguridad han apagado la bomba Causa El dispositivo protector del bobinado se ha activado debido a la obstrucci n de la...

Страница 28: ...lo conseguente ad azioni meccaniche o batteriologiche Rispettare le prescrizioni tecniche concernenti il drenaggio e quelle delle autorit locali preposte 2 5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio...

Страница 29: ...i mandata tramite un piede di accoppiamento lato premente oppure con flangie lato aspirante e premente Per l installazione trasportabile possibile dotare la bocca premente con un raccordo per tubo fle...

Страница 30: ...llegare la tubazione di mandata ATTENZIONE ATTENZIONE Fare attenzione alle coppie di serraggio e lunghezza di penetrazione dei bulloni di fissaggio Innestare il tubo guida da 2 a cura del committente...

Страница 31: ...e manutenzione dell apparecchio 6 3 Condizioni di servizio in ambienti con pericolo di esplosione Nelle zone con pericolo di esplosione la pompa pu essere messa in servizio solo se assicurato che la...

Страница 32: ...corpi estranei Procedere in senso inverso a quanto descritto 8 2 La pompa ha prestazioni idrauliche insufficienti Causa La pompa aspira aria a causa dell eccessivo abbassamento del livello Rimedio Ve...

Страница 33: ...Notizen Notes Notes Appunti...

Отзывы: