background image

– Les raccords de canalisation fixes côté refoulement doivent

être fournis par l’utilisateur.

– Monter et placer le pied d’assise dans le fond du réservoir à

l’aide des accessoires de fixation au sol.

– Raccorder la conduite de refoulement à l’aide des armatures

nécessaires (accessoires) au pied d’assise.

– Pour la fixation de la pompe, fixer le joint profilé au raccord du

tuyau de refoulement de la pompe.

Respecter les couples de démarrage et
les profondeurs de vissage!

– Fixer le tube de guidage 2" (à fournir par l’utilisateur) au pied

d’assise. Si nécessaire, prolonger le tube de guidage à l’aide
du raccord de canalisation.

– Suspendre la pompe au tube de guidage et la descendre

avec précaution à l’aide de la chaîne.

– La pompe adopte automatiquement la position de mise en

service correcte et rend le refoulement étanche au pied
d’assise par son poids propre.

– Fixer l’attache du tube de guidage à l’anneau du réservoir (à

fournir par l’utilisateur).

5.1.3 Installation fixe en fosse sèche 

(horizontale / verticale)

– Installation 

horizontale

et fixe en fosse sèche (fig. 2c / 2d):

Pos. 2:

Clapet anti-retour

avec passage large, orifice de

nettoyage, dispositif d’aération et accessoires de
montage

Pos. 3:

Vanne d’arrêt

avec accessoires de montage

Pos. 4:

Raccord coudé

avec accessoires de montage

Pos. 5:

Accessoires de montage

Pos. 16:

Raccord de bride

avec orifice de nettoyage et

accessoires de montage

Pos. 17:

Kit d’installation

avec matériel de fixation, 2

raccords de bride et joints toriques

Pos. 18:

Compensateur

avec accessoires de montage

Pos. 19:

Tuyau à bride

(pour raccord du tuyau de

refoulement) avec manchon de dégazage 

1

/

2

"

(Pos. 20):

Robinet d’arrêt

1

/

2

" (à fournir par l’utilisateur)

cf. catalogue pour de plus amples informations
– Installation 

verticale

et fixe en fosse sèche (fig. 2d):

Pos. 2:

Clapet anti-retour

avec passage large, orifice de

nettoyage, dispositif d’aération et accessoires de
montage

Pos. 3:

Vanne d’arrêt

avec accessoires de montage

Pos. 4A:

Raccord coudé avec pied d’appui,

accessoires

de montage et de fixation au sol

Pos. 4B:

Raccord coudé avec pied d’appui,

et manchon

de dégazage 

1

/

2

", accessoires de montage et de

fixation au sol

Pos. 18:

Compensateur

avec accessoires de montage

(Pos. 20):

Robinet d’arrêt

1

/

2

" (à fournir par l’utilisateur)

cf. catalogue pour de plus amples informations
– Les raccords de canalisation fixes côté aspiration et côté
refoulement doivent être fournis par l’utilisateur.
– Le tuyau à bride (Pos. 19) doit absolument être monté côté

refoulement entre le compensateur et la pompe en cas
d’installation horizontale.

– Le raccordement du tubage à la pompe

doit

uniquement être réalisé au moyen

de brides DIN 2576 Forme B (sans
portée de joint).

(Fig. 3). 

Cette exigence est garantie par l’emploi
des accessoires WILO. 

Respecter les profondeurs de vissa-
ge et les couples de démarrage !

– Monter la pompe non déformée.

ATTENTION !

ATTENTION !

15

FRANÇAIS

– Respecter une garde au sol minimale de 80mm à 100mm

entre la pompe et le sol.

– Ne pas faire baisser le niveau de l’eau ( 

¨

min 

) au-dessous

du bord supérieur de la chambre circulaire de la pompe.
Régler la commande du niveau de l’eau en fonction de ce
niveau minimum.

Le non-respect de cette disposition entraîne la per-
te de la protection antidéflagrante.

La pompe ne peut fonctionner à sec que
pendant 5 minutes maximum. L’utilisation
des coffrets de commande de Wilo avec
indicateur de niveau de Type N (cf.
accessoires) offre une garantie contre le
fonctionnement à sec de la pompe.

5.1.1 Installation immergée transportable
– Installation immergée transportable (fig. 2a):

Pos. 6:

Chaîne

Pos. 9:

Trépied

(3 pieds d’appui, plaque de fond et

matériel de fixation)

Pos. 10:

Raccord coudé

pour un raccordement direct du

tuyau flexible/montage de l’accouplement Storz
fixe

Pos. 13:

Accouplement Storz fixe

pour un montage au

raccord coudé

Pos. 14:

Accouplement Storz flexible

Pos. 15:

Tuyau flexible de refoulement

pour un

raccordement direct au raccord coudé et un
raccordement à l’accouplement Storz flexible

cf. catalogue pour de plus amples informations
– Afin de garantir une garde au sol minimale de la pompe de 80

mm à 100mm, montez le trépied avant de descendre la
pompe.

S’assurer que la pompe ne risque pas de
tomber ou de bouger de l’endroit ou elle
a été installée.

S’assurer que le tuyau flexible ne risque pas d’être
arraché ou malmené sans le vouloir ou de manière
incontrôlée. 

Veillez à éviter de plier le tuyau

flexible !

5.1.2 Installation immergée fixe
– Installation immergée fixe (fig. 2b):
– Pos. 1:

Pied d’assise

avec fixation pour commande à

deux pompes, joint profilé, accessoires de
montage et de fixation au sol et dispositif de
serrage pour les barres de guidage. Les barres de
guidage (2 x 1

[

“ pour la pompe TP 80 et 2 x 1

|

pour les pompes Tp 100 et TP 150 conformément à
DIN 2440) doivent être fournies par l’utilisateur.

– Pos. 2:

Clapet anti-retour

avec passage large, orifice de

nettoyage, dispositif d’aération et accessoires de
montage

Pos. 3:

Vanne d’arrêt

avec accessoires de montage

Pos. 4:

Raccord coudé

avec accessoires de montage

Pos. 5:

Accessoires de montage

Pos. 6:

Chaîne

Pos. 7:

Raccord de canalisation

pour tube de guidage

2" (pour une longueur de tube de guidage de
plus de 6 m)

cf. catalogue pour de plus amples informations

ATTENTION !

ATTENTION !

Type de pompe

Vis pour bride

Profondeur de vissage Couple de démarrage

TP   80

M 16

12-16 mm

50 Nm

TP 100

M 16

12-16 mm

50 Nm

TP 150

M 20

20-25 mm

50 Nm

Содержание TP 100 Series

Страница 1: ...ation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione Distribuitor CALOR SRL Str Progr...

Страница 2: ...Fig 1...

Страница 3: ...Fig 2b Fig 2a...

Страница 4: ...Fig 2c Fig 2d...

Страница 5: ...Fig 3...

Страница 6: ...att denna maskin uppfyller f ljande best mmelser EEC maskindirektiv 89 392 EEC i denna version 91 368 EEC 93 44 EEC 93 68 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EEC i denna version 92 31 EEC 93 68...

Страница 7: ...3 Trasporto e maggazzinaggio 24 4 Descrizione del prodotto e accessori 24 5 Montaggio installazione 24 6 Messa in servizio 26 7 Manutenzione 27 8 Blocchi cause e rimedi 27 D I 1 Generalidades 18 2 In...

Страница 8: ...Anlage und deren Funktion hervorrufen k nnen ist das Wort eingef gt 2 2 Personalqualifikation Das Personal f r die Montage mu die entsprechende Qualifika tion f r diese Arbeiten aufweisen 2 3 Gefahren...

Страница 9: ...en oder bei der transportablen Auf stellung druckseitig an eine Schlauchverbindung 4 2 Lieferumfang Pumpe mit 10 m Spezial Anschlu kabel Sonderl ngen des Anschlu kabels auf Anfrage Einbau und Betriebs...

Страница 10: ...nschlu am Fu kr mmer durch ihr Eigengewicht ab Die F hrungsrohrhalterung am Schachtsch kel bauseits vorsehen befestigen ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG 5 1 3 Station re Trockenaufstellung horizontal vertikal...

Страница 11: ...ft werden Sie wird durch den Drehrichtungspfeil ROTOR ROTATION auf der Oberseite der Kreiselkammer angezeigt Dazu die Pumpe in das Hebezeug h ngen Pumpe kurz auf Hand einschalten Dabei ruckt die Pumpe...

Страница 12: ...ur ckdrehen Ist der R ckflu verhinderer bauseits sehr schwer zug nglich die Pumpe an der Kette etwa 3 cm anheben und warten bis keine Luftblasen mehr aufsteigen Pumpe wieder herablassen Station re hor...

Страница 13: ...and its functions 2 2 Staff training The personnel installing the pump must have the appropriate qualifications for this work 2 3 Risks incurred by failure to comply with the safety precautions Failur...

Страница 14: ...rately switchgear for 1 or 2 pump operation External monitoring devices tripping units level controller float switch accessories for transportable wet well installation accessories for stationary wet...

Страница 15: ...ing accessories Pos 5 Fitting accessories Pos 16 Flange adapter with cleaning opening and fitting accessories Pos 17 Installation set with fixing material 2 flange connections and O rings ATTENTION AT...

Страница 16: ...cope chamber START REACTION to the motor rotation ATTENTION ATTENTION If the direction of rotation is incorrect please observe the following If Wilo switchgear is used Wilo switchgear is designed such...

Страница 17: ...ump again Stationary horizontal dry installation Ventilate flange pipe fig 2c pos 19 by opening 1 2 stop valve pos 20 Close stop valve again after ventilation remedy Stationary vertical dry installati...

Страница 18: ...it pour les travaux d inspection et de montage L utilisateur doit faire r aliser ces travaux par une personne sp cialis e et qualifi e ayant pris connaissance du contenu de la notice En principe les t...

Страница 19: ...d s lors offrir aucune garantie pour les d g ts d enroulement caus s par l utilisation d un contr le de moteur non appropri ATTENTION ATTENTION En position stationnaire la pompe est fix e soit sur un...

Страница 20: ...iquement tre r alis au moyen de brides DIN 2576 Forme B sans port e de joint Fig 3 Cette exigence est garantie par l emploi des accessoires WILO Respecter les profondeurs de vissa ge et les couples de...

Страница 21: ...lage de la commande de niveau R glage de la commande de niveau cf notice de montage et de mise en service du r glage automatique de niveau 16 FRAN AIS Les conduites et les armatures ne peuvent reposer...

Страница 22: ...ns le compartiment du moteur le syst me de contr le d tanch it s est d clench Rem de Faire contr ler la pompe par le SAV WILO Cause Pr sence d un corps tranger dans la pompe le klixon s est d clench R...

Страница 23: ...odr a causar lesiones corporales est n se aladas con el s mbolo Las instrucciones de seguridad que advierten de un peligro por presencia de corriente el ctrica est n se aladas con el s mbolo Las instr...

Страница 24: ...ovisto de un mecanismo de control de fugas DI que detecta la entrada de agua en el motor Por dise o el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad citados s lo queda garantizado con los c...

Страница 25: ...00 y TP 150 seg n DIN 2440 son proporcionadas por el operador Pos 2 V lvula antirretorno sin estrangulamiento orificio de limpieza dispositivo de purgado y accesorios de montaje Pos 3 V lvula de corte...

Страница 26: ...de giro incorrecto siga las siguientes instrucciones Si se emplea un cuadro el ctrico Wilo Los cuadros el ctricos Wilo est n dise ados para que la bomba conectada a ellos opere en el sentido de giro A...

Страница 27: ...t cnico de Wilo 8 Fallos posibles causas y eliminaci n 8 1 Los interruptores de seguridad han apagado la bomba Causa El dispositivo protector del bobinado se ha activado debido a la obstrucci n de la...

Страница 28: ...lo conseguente ad azioni meccaniche o batteriologiche Rispettare le prescrizioni tecniche concernenti il drenaggio e quelle delle autorit locali preposte 2 5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio...

Страница 29: ...i mandata tramite un piede di accoppiamento lato premente oppure con flangie lato aspirante e premente Per l installazione trasportabile possibile dotare la bocca premente con un raccordo per tubo fle...

Страница 30: ...llegare la tubazione di mandata ATTENZIONE ATTENZIONE Fare attenzione alle coppie di serraggio e lunghezza di penetrazione dei bulloni di fissaggio Innestare il tubo guida da 2 a cura del committente...

Страница 31: ...e manutenzione dell apparecchio 6 3 Condizioni di servizio in ambienti con pericolo di esplosione Nelle zone con pericolo di esplosione la pompa pu essere messa in servizio solo se assicurato che la...

Страница 32: ...corpi estranei Procedere in senso inverso a quanto descritto 8 2 La pompa ha prestazioni idrauliche insufficienti Causa La pompa aspira aria a causa dell eccessivo abbassamento del livello Rimedio Ve...

Страница 33: ...Notizen Notes Notes Appunti...

Отзывы: