background image

13

FRANÇAIS

1.2.1 Dénomination

TP 100 E  180 / 52

Gamme: TP = Pompe à moteur submersible

Diamètre nominal tubulure de refoulement 
[mm] 80, 100, 150

Forme de roue:

E

= roue monocanal

M

= roue multicanal

F

= roue VORTEX

Diamètre nominal de la roue[mm] 

Puissance P2 [kW] = Valeur/10

2. Sécurité

La présente notice contient des instructions primordiales, qui
doivent être respectées lors du montage et de la mise en service.
C’est pourquoi elle devra être lue attentivement par le monteur et
l’utilisateur et ce impérativement avant le montage et la mise en
service. Il y a lieu d’observer non seulement les instructions
générales de sécurité de ce point principal mais aussi les pres-
criptions de sécurité spécifiques abordées dans les points sui-
vants

2.1

Signalisation des consignes de la notice

Les consignes de sécurité contenues dans cette notice qui, en
cas de non-observation, peuvent représenter un danger pour les
personnes, sont symbolisées par le logo suivant:

ou cet autre logo pour prévenir les chocs électriques:

Les consignes de sécurité dont la non-observation peut repré-
senter un danger pour l’installation et son fonctionnement sont
indiquées par le mot:

2.2

Qualification du personnel

On veillera à la qualification du personnel amené à réaliser le
montage.

2.3

Dangers encourus en cas de non-observation des
consignes

La non-observation des consignes de sécurité peut avoir des
conséquences graves sur la sécurité des personnes et sur l’in-
stallation. Elle peut également entraîner la suspension de tout
recours en garantie.
Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les sui-
vants:
– défaillance de fonctions importantes de la pompe/installation,
– Dangers pour les personnes par influences électrique, méca-

nique ou bactériologique.

2.4

Consignes de sécurité pour l’utilisateur

Observer les consignes en vue d’exclure tout risque d’accident.
Exclure les dangers liés à l’énergie électrique. Respecter les
consignes de la VDE (Union des électrotechniciens allemands)
et de votre distributeur d’électricité local.
Exclure les dangers liés aux influences mécaniques ou
bactérilogiques. Respecter les prescriptions et directives locales
sur le traitement des eaux-vannes et de l’Association de
traitement des eaux-vannes (ATV).

2.5

Conseils de sécurité pour les travaux d’inspection
et de montage

L’utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne
spécialisée et qualifiée ayant pris connaissance du contenu de
la notice.
En principe, les travaux réalisés sur la pompe/l’installation ne
peuvent être effectués qu’à l’arrêt et en présence d’une seconde
personne.

2.6

Modification du matériel et utilisation de pièces

détachées non agréées
La pompe / l’installation ne peut être modifiée que moyennant
l’autorisation préalable du fabricant. L’utilisation de pièces de
rechange d’origine et d’accessoires agréés par le fabricant est
une garantie de sécurité. L’usage d’autres pièces peut dégager
notre société de toute responsabilité.

ATTENTION !

1. Généralités

L’installation et la mise en service devront être réalisées
uniquement par du personnel qualifié.

1.1

Applications

La pompe à moteur submersible est adaptée au refoulement des
eaux-vannes, des eaux chargées de matières fécales, des eaux
boueuses (jusqu’à 20% de masse sèche) et des liquides propres
contenus dans des cuves, fosses ou réservoirs. On pourra par
exemple l’utiliser dans une station d’épuration ou en tant que
pompe d’évacuation de pièces ou de fondations inondées. Elle
peut être montée en mode fixe ou mobile.

Cette pompe ne doit en aucun cas servir au refoule-
ment d’eau potable.

1.2

Caractéristiques du produit

1.2.2 Raccordement et puissance
– Composants autorisés des fluides véhiculés:

– faiblement acides / faiblement alcalins,
– teneur en chlore maximale 400 mg/l,
– certaines impuretés ( huiles minérales et matières

grasses.)

– pour le refoulement d’eaux-vannes chargées de produits
– chimiques, l’autorisation de WILO est nécessaire.

– température du fluide maxi.:

+40°C

– Protection contre les explosions:

pour P2 

3,4 kW

EEx de IIB T4

pour P2 

3,9 kW

EEx d IIB T4

– Tension de réseau:

3 ~ 400 V, ±10 %

– Fréquence réseau:

50 Hz

– Type de protection:

IP 68

– Vitesse de rotation:

maxi 1450 tr/mn

– Mode de fonctionnement:

Fonctionnement continu S1

– Fréquence d’enclenchement:

60 / h

– Puissance absorbée P1:

voir plaque signalétique

– Puissance nominale du 

moteur P2: 

voir plaque signalétique

– Quantité refoulée maximale:

voir plaque signalétique

– Hauteur manométrique 

maximale: 

voir plaque signalétique

– Raccord à bride:

PN 10 / 16

– Tubulures d’aspiration 

et de refoulement:

TP 80 F:

DN   80 / DN   80

TP 80 E:

DN 100 / DN   80

TP 100:

DN 100 / DN 100

TP 150:

DN 125 / DN 150

– Passage entièrement dégagé:

TP 80:

80 mm

TP 100:

80 mm / 100 mm

TP 150:

100 mm

– Profondeur de plongée maxi :

20 m

Содержание TP 100 Series

Страница 1: ...ation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione Distribuitor CALOR SRL Str Progr...

Страница 2: ...Fig 1...

Страница 3: ...Fig 2b Fig 2a...

Страница 4: ...Fig 2c Fig 2d...

Страница 5: ...Fig 3...

Страница 6: ...att denna maskin uppfyller f ljande best mmelser EEC maskindirektiv 89 392 EEC i denna version 91 368 EEC 93 44 EEC 93 68 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EEC i denna version 92 31 EEC 93 68...

Страница 7: ...3 Trasporto e maggazzinaggio 24 4 Descrizione del prodotto e accessori 24 5 Montaggio installazione 24 6 Messa in servizio 26 7 Manutenzione 27 8 Blocchi cause e rimedi 27 D I 1 Generalidades 18 2 In...

Страница 8: ...Anlage und deren Funktion hervorrufen k nnen ist das Wort eingef gt 2 2 Personalqualifikation Das Personal f r die Montage mu die entsprechende Qualifika tion f r diese Arbeiten aufweisen 2 3 Gefahren...

Страница 9: ...en oder bei der transportablen Auf stellung druckseitig an eine Schlauchverbindung 4 2 Lieferumfang Pumpe mit 10 m Spezial Anschlu kabel Sonderl ngen des Anschlu kabels auf Anfrage Einbau und Betriebs...

Страница 10: ...nschlu am Fu kr mmer durch ihr Eigengewicht ab Die F hrungsrohrhalterung am Schachtsch kel bauseits vorsehen befestigen ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG 5 1 3 Station re Trockenaufstellung horizontal vertikal...

Страница 11: ...ft werden Sie wird durch den Drehrichtungspfeil ROTOR ROTATION auf der Oberseite der Kreiselkammer angezeigt Dazu die Pumpe in das Hebezeug h ngen Pumpe kurz auf Hand einschalten Dabei ruckt die Pumpe...

Страница 12: ...ur ckdrehen Ist der R ckflu verhinderer bauseits sehr schwer zug nglich die Pumpe an der Kette etwa 3 cm anheben und warten bis keine Luftblasen mehr aufsteigen Pumpe wieder herablassen Station re hor...

Страница 13: ...and its functions 2 2 Staff training The personnel installing the pump must have the appropriate qualifications for this work 2 3 Risks incurred by failure to comply with the safety precautions Failur...

Страница 14: ...rately switchgear for 1 or 2 pump operation External monitoring devices tripping units level controller float switch accessories for transportable wet well installation accessories for stationary wet...

Страница 15: ...ing accessories Pos 5 Fitting accessories Pos 16 Flange adapter with cleaning opening and fitting accessories Pos 17 Installation set with fixing material 2 flange connections and O rings ATTENTION AT...

Страница 16: ...cope chamber START REACTION to the motor rotation ATTENTION ATTENTION If the direction of rotation is incorrect please observe the following If Wilo switchgear is used Wilo switchgear is designed such...

Страница 17: ...ump again Stationary horizontal dry installation Ventilate flange pipe fig 2c pos 19 by opening 1 2 stop valve pos 20 Close stop valve again after ventilation remedy Stationary vertical dry installati...

Страница 18: ...it pour les travaux d inspection et de montage L utilisateur doit faire r aliser ces travaux par une personne sp cialis e et qualifi e ayant pris connaissance du contenu de la notice En principe les t...

Страница 19: ...d s lors offrir aucune garantie pour les d g ts d enroulement caus s par l utilisation d un contr le de moteur non appropri ATTENTION ATTENTION En position stationnaire la pompe est fix e soit sur un...

Страница 20: ...iquement tre r alis au moyen de brides DIN 2576 Forme B sans port e de joint Fig 3 Cette exigence est garantie par l emploi des accessoires WILO Respecter les profondeurs de vissa ge et les couples de...

Страница 21: ...lage de la commande de niveau R glage de la commande de niveau cf notice de montage et de mise en service du r glage automatique de niveau 16 FRAN AIS Les conduites et les armatures ne peuvent reposer...

Страница 22: ...ns le compartiment du moteur le syst me de contr le d tanch it s est d clench Rem de Faire contr ler la pompe par le SAV WILO Cause Pr sence d un corps tranger dans la pompe le klixon s est d clench R...

Страница 23: ...odr a causar lesiones corporales est n se aladas con el s mbolo Las instrucciones de seguridad que advierten de un peligro por presencia de corriente el ctrica est n se aladas con el s mbolo Las instr...

Страница 24: ...ovisto de un mecanismo de control de fugas DI que detecta la entrada de agua en el motor Por dise o el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad citados s lo queda garantizado con los c...

Страница 25: ...00 y TP 150 seg n DIN 2440 son proporcionadas por el operador Pos 2 V lvula antirretorno sin estrangulamiento orificio de limpieza dispositivo de purgado y accesorios de montaje Pos 3 V lvula de corte...

Страница 26: ...de giro incorrecto siga las siguientes instrucciones Si se emplea un cuadro el ctrico Wilo Los cuadros el ctricos Wilo est n dise ados para que la bomba conectada a ellos opere en el sentido de giro A...

Страница 27: ...t cnico de Wilo 8 Fallos posibles causas y eliminaci n 8 1 Los interruptores de seguridad han apagado la bomba Causa El dispositivo protector del bobinado se ha activado debido a la obstrucci n de la...

Страница 28: ...lo conseguente ad azioni meccaniche o batteriologiche Rispettare le prescrizioni tecniche concernenti il drenaggio e quelle delle autorit locali preposte 2 5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio...

Страница 29: ...i mandata tramite un piede di accoppiamento lato premente oppure con flangie lato aspirante e premente Per l installazione trasportabile possibile dotare la bocca premente con un raccordo per tubo fle...

Страница 30: ...llegare la tubazione di mandata ATTENZIONE ATTENZIONE Fare attenzione alle coppie di serraggio e lunghezza di penetrazione dei bulloni di fissaggio Innestare il tubo guida da 2 a cura del committente...

Страница 31: ...e manutenzione dell apparecchio 6 3 Condizioni di servizio in ambienti con pericolo di esplosione Nelle zone con pericolo di esplosione la pompa pu essere messa in servizio solo se assicurato che la...

Страница 32: ...corpi estranei Procedere in senso inverso a quanto descritto 8 2 La pompa ha prestazioni idrauliche insufficienti Causa La pompa aspira aria a causa dell eccessivo abbassamento del livello Rimedio Ve...

Страница 33: ...Notizen Notes Notes Appunti...

Отзывы: