Wilo TP 100 Series Скачать руководство пользователя страница 21

L’ouverture du klixon et la fermeture du contrôle de
l’étanchéité doit déconnecter la pompe, toute interruption de
la pompe ne peut être que manuelle.

– Afin de garantir le fonctionnement optimal du klixon et du

contrôle de l’étanchéité, le coffret de commande doit
également être pourvu d’un dispositif de contrôle SK 545
(accessoires).

-

Le câblage du câble de raccordement doit être réalisé comme
suit:

Câble de sortie à 7 fils:

TP 80 /100

1,5

π

N°des fils

1

2

3

vert/jaune

4

5

6

Borne

U1

V1

W1

PE

WSK WSK /

DI

Type de branchement: courant de démarrage direct

Câble de sortie à 10 fils:

TP 100

1,5

π

1,5

π

N° de fils

1

2

3

4

5

6

vert/Jaune

7

8

9

Borne

U1 V1

W1

V2

W2

U2

PE

WSK WSK /

DI

TP 150

4

π

1,5

π

N° de fils

1

2

3

4

5

6

vert/Jaune

1

2

3

Borne

U1 V1

W1

V2

W2

U2

PE

WSK WSK /

DI

Type de branchement: courant de démarrage étoile-triangle;

courant de démarrage direct possible,
lorsque le câblage est réalisé comme
suit dans le coffret de commande:
L1 

U1 + W2

L2 

V1 + U2

L3 

W1 + V2

6 Mise en service

Il est recommandé de laisser le SAV WILO se charger de la mise
en service.

6.1

Contrôle du sens de rotation

A la sortie de l’usine, les pompes sont testées et réglées dans le
sens de rotation correct.
Le sens de rotation correct de la pompe doit être contrôlé avant
immersion de la pompe. Ce sens de rotation est indiqué par la
flèche (ROTOR-ROTATION) sur la partie supérieure de la
chambre pompe.
–  Pour ce faire, suspendre la pompe au moyen de l’engin de

levage,

– Mettre la pompe en marche à la main pendant une brève

période. La pompe donne alors une secousse dans la
direction opposée au sens de rotation du moteur
(conformément donc au sens indiqué par la flèche START-
REACTION située sur la partie supérieure de la chambre
pompe).

– Procéder de la manière suivante lorsque le sens de rotation

est incorrect:
– En cas d’utilisation de coffrets de commande WILO: 

Les coffrets de commande WILO sont conçus de telle sorte
qu’une fois raccordée, la pompe tourne dans le sens de
rotation correct. Si le sens de rotation est incorrect, 2
phases/conducteurs d’arrivée au coffret de commande
doivent être inversés côté alimentation.

– En cas de coffrets de commande fournis par l’utilisateur:

En cas de sens de rotation incorrect, 2 phases doivent être
interverties dans les moteurs à courant de démarrage
direct, les connexions de deux enroulements doivent être
intervertis dans les moteurs à courant de démarrage étoile-
triangle,. par ex. U1 avec V1 et U2 avec V2.

6.2

Réglage de la commande de niveau

Réglage de la commande de niveau: cf. notice de montage et de
mise en service du réglage automatique de niveau.

16

FRANÇAIS

– Les conduites et les armatures ne

peuvent reposer sur la pompe et les
compensateurs et doivent être
soutenues par des fixations
adéquates.

– L’utilisateur doit veiller à installer la pompe de façon à ne pas

engendrer de résonance. Les conduites doivent être fixées à
des distances convenables pour éviter les vibrations non
autorisées.

– Il est recommandé d’utiliser les compensateurs adéquats

pour découpler la pompe.

5.2

Raccordement électrique

Le raccordement électrique doit être effectué par un
électricien agréé, conformément aux prescriptions en
vigueur. 

– Pour le raccordement au réseau, la nature du courant et la

tension électrique doivent correspondre aux données de la
plaque signalétique.

TP 80/TP 100

TP 100

TP 150

[kW]

[kW]

[kW]

P2

3,4

3,9

P2

8,4 12

P2

18,5

– 

Protection par fusibles 
(à action retardée) 
côté alimentation:

16A

36A

63A

– Section transversale du câble

7x1,5

π

10x1,5

π

7x4

π

+ 3x1,5

π

– Diamètre du câble

ca. 17 mm

ca. 19 mm

ca. 27 mm

– Raccord-union 

PG recommandé

PG 21

PG 29

PG 29

– La pompe doit être mise à la terre conformément aux

instructions.

– Lorsque la pompe est installée en position fixe, le corps

métallique de la pompe doit également être relié à la terre
conformément à la norme EN 50014. Le raccordement à la
terre (conf. EN 60335) doit être raccordé à la perforation
caractéristique de la mise à la terre (

) à la tôle de support à

l’aide des vis, écrous, rondelles à dents et rondelles adéquats.

– Prévoir un diamètre de câble de 2,5 mm

2

à 6 mm

2

minimum

ou correspondant aux prescriptions locales, pour le
raccordement à la terre.

– L’utilisation d’un différentiel est recommandée.
– Se procurer le coffret de commande pour la/les pompe(s)

comme accessoire.

Si le coffret de commande est fourni par
l’utilisateur, il doit répondre aux exigences
suivantes de la compagnie d’électricité
locale:

– P2 

3,4 kW: courant de démarrage direct;

– P2 

3,9 kW: courant de démarrage étoile-triangle,

Pour déterminer les limites de puissance entre les courants
de démarrage direct et de démarrage étoile-triangle, les
prescriptions de la compagnie d’électricité locale servent de
référence.

– Le discontacteur de protection moteur doit être réglé sur le

courant nominal du moteur comme indiqué sur la plaque
signalétique.

– Possibilité de raccordement d’un klixon (WSK = contact

ouvert) et du contrôle de l’étanchéité (DI = contact travail):
Raccordement à 5 V DC, 2 mA.

Le klixon et le contrôle de l’étanchéité
sont reliés d’un seul côté à la terre (PE).
Utiliser exclusivement une tension
d’entrée isolée électriquement ou non
reliée à la terre.

ATTENTION !

ATTENTION !

Содержание TP 100 Series

Страница 1: ...ation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione Distribuitor CALOR SRL Str Progr...

Страница 2: ...Fig 1...

Страница 3: ...Fig 2b Fig 2a...

Страница 4: ...Fig 2c Fig 2d...

Страница 5: ...Fig 3...

Страница 6: ...att denna maskin uppfyller f ljande best mmelser EEC maskindirektiv 89 392 EEC i denna version 91 368 EEC 93 44 EEC 93 68 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EEC i denna version 92 31 EEC 93 68...

Страница 7: ...3 Trasporto e maggazzinaggio 24 4 Descrizione del prodotto e accessori 24 5 Montaggio installazione 24 6 Messa in servizio 26 7 Manutenzione 27 8 Blocchi cause e rimedi 27 D I 1 Generalidades 18 2 In...

Страница 8: ...Anlage und deren Funktion hervorrufen k nnen ist das Wort eingef gt 2 2 Personalqualifikation Das Personal f r die Montage mu die entsprechende Qualifika tion f r diese Arbeiten aufweisen 2 3 Gefahren...

Страница 9: ...en oder bei der transportablen Auf stellung druckseitig an eine Schlauchverbindung 4 2 Lieferumfang Pumpe mit 10 m Spezial Anschlu kabel Sonderl ngen des Anschlu kabels auf Anfrage Einbau und Betriebs...

Страница 10: ...nschlu am Fu kr mmer durch ihr Eigengewicht ab Die F hrungsrohrhalterung am Schachtsch kel bauseits vorsehen befestigen ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG 5 1 3 Station re Trockenaufstellung horizontal vertikal...

Страница 11: ...ft werden Sie wird durch den Drehrichtungspfeil ROTOR ROTATION auf der Oberseite der Kreiselkammer angezeigt Dazu die Pumpe in das Hebezeug h ngen Pumpe kurz auf Hand einschalten Dabei ruckt die Pumpe...

Страница 12: ...ur ckdrehen Ist der R ckflu verhinderer bauseits sehr schwer zug nglich die Pumpe an der Kette etwa 3 cm anheben und warten bis keine Luftblasen mehr aufsteigen Pumpe wieder herablassen Station re hor...

Страница 13: ...and its functions 2 2 Staff training The personnel installing the pump must have the appropriate qualifications for this work 2 3 Risks incurred by failure to comply with the safety precautions Failur...

Страница 14: ...rately switchgear for 1 or 2 pump operation External monitoring devices tripping units level controller float switch accessories for transportable wet well installation accessories for stationary wet...

Страница 15: ...ing accessories Pos 5 Fitting accessories Pos 16 Flange adapter with cleaning opening and fitting accessories Pos 17 Installation set with fixing material 2 flange connections and O rings ATTENTION AT...

Страница 16: ...cope chamber START REACTION to the motor rotation ATTENTION ATTENTION If the direction of rotation is incorrect please observe the following If Wilo switchgear is used Wilo switchgear is designed such...

Страница 17: ...ump again Stationary horizontal dry installation Ventilate flange pipe fig 2c pos 19 by opening 1 2 stop valve pos 20 Close stop valve again after ventilation remedy Stationary vertical dry installati...

Страница 18: ...it pour les travaux d inspection et de montage L utilisateur doit faire r aliser ces travaux par une personne sp cialis e et qualifi e ayant pris connaissance du contenu de la notice En principe les t...

Страница 19: ...d s lors offrir aucune garantie pour les d g ts d enroulement caus s par l utilisation d un contr le de moteur non appropri ATTENTION ATTENTION En position stationnaire la pompe est fix e soit sur un...

Страница 20: ...iquement tre r alis au moyen de brides DIN 2576 Forme B sans port e de joint Fig 3 Cette exigence est garantie par l emploi des accessoires WILO Respecter les profondeurs de vissa ge et les couples de...

Страница 21: ...lage de la commande de niveau R glage de la commande de niveau cf notice de montage et de mise en service du r glage automatique de niveau 16 FRAN AIS Les conduites et les armatures ne peuvent reposer...

Страница 22: ...ns le compartiment du moteur le syst me de contr le d tanch it s est d clench Rem de Faire contr ler la pompe par le SAV WILO Cause Pr sence d un corps tranger dans la pompe le klixon s est d clench R...

Страница 23: ...odr a causar lesiones corporales est n se aladas con el s mbolo Las instrucciones de seguridad que advierten de un peligro por presencia de corriente el ctrica est n se aladas con el s mbolo Las instr...

Страница 24: ...ovisto de un mecanismo de control de fugas DI que detecta la entrada de agua en el motor Por dise o el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad citados s lo queda garantizado con los c...

Страница 25: ...00 y TP 150 seg n DIN 2440 son proporcionadas por el operador Pos 2 V lvula antirretorno sin estrangulamiento orificio de limpieza dispositivo de purgado y accesorios de montaje Pos 3 V lvula de corte...

Страница 26: ...de giro incorrecto siga las siguientes instrucciones Si se emplea un cuadro el ctrico Wilo Los cuadros el ctricos Wilo est n dise ados para que la bomba conectada a ellos opere en el sentido de giro A...

Страница 27: ...t cnico de Wilo 8 Fallos posibles causas y eliminaci n 8 1 Los interruptores de seguridad han apagado la bomba Causa El dispositivo protector del bobinado se ha activado debido a la obstrucci n de la...

Страница 28: ...lo conseguente ad azioni meccaniche o batteriologiche Rispettare le prescrizioni tecniche concernenti il drenaggio e quelle delle autorit locali preposte 2 5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio...

Страница 29: ...i mandata tramite un piede di accoppiamento lato premente oppure con flangie lato aspirante e premente Per l installazione trasportabile possibile dotare la bocca premente con un raccordo per tubo fle...

Страница 30: ...llegare la tubazione di mandata ATTENZIONE ATTENZIONE Fare attenzione alle coppie di serraggio e lunghezza di penetrazione dei bulloni di fissaggio Innestare il tubo guida da 2 a cura del committente...

Страница 31: ...e manutenzione dell apparecchio 6 3 Condizioni di servizio in ambienti con pericolo di esplosione Nelle zone con pericolo di esplosione la pompa pu essere messa in servizio solo se assicurato che la...

Страница 32: ...corpi estranei Procedere in senso inverso a quanto descritto 8 2 La pompa ha prestazioni idrauliche insufficienti Causa La pompa aspira aria a causa dell eccessivo abbassamento del livello Rimedio Ve...

Страница 33: ...Notizen Notes Notes Appunti...

Отзывы: