![Whirlpool KUDI01DLBT1 Скачать руководство пользователя страница 36](http://html.mh-extra.com/html/whirlpool/kudi01dlbt1/kudi01dlbt1_installation-instructions-manual_969791036.webp)
36
35
3.
Place pad on the floor in front of the
dishwasher, making sure lettering is
facing up and vinyl pad faces down.
Fold up and hold the side panels down.
Carefully slide the pad toward the back
of the dishwasher as far as it will go,
making sure not to push or pull any
wires or hoses. (Do not force.) Side
panels will open to proper position.
NOTE:
If there are pipes or other
obstructions coming up through the
floor, you will need to cut a slit in the
pad to fit around the obstacle.
Coloque la almohadilla en el piso frente
al lavavajillas y asegúrese de que las
letras estén hacia arriba y la almohadilla
vinílica esté hacia abajo.
Pliéguela y sostenga hacia abajo los
paneles laterales. Deslice con cuidado
la almohadilla completamente hacia la
parte posterior del lavavajillas,
asegurándose de no empujar ni jalar
ningún cable o manguera. (No la fuerce.)
Los paneles laterales se abrirán en la
posición adecuada.
NOTA:
Si hay tubos u otro tipo de
obstrucciones que atraviesen el piso
hacia arriba, necesitará hacer una
hendidura en la almohadilla para que
encaje alrededor del obstáculo.
Placer le panneau sur le sol devant le
lave-vaisselle, en s’assurant que les
lettres sont vers le haut et la surface en
vinyle vers le bas.
Replier et tenir les panneaux latéraux
vers le bas. Faire glisser avec précaution
le panneau vers l’arrière du lave-
vaisselle aussi loin que possible, en
s’assurant de ne pas pousser ou tirer
un fil ou un tuyau. (Ne pas forcer.) Les
panneaux latéraux se mettront d’eux-
mêmes en bonne position.
REMARQUE :
S’il y a des tuyaux ou
d’autres obstacles provenant du plancher,
il vous faudra faire une entaille dans le
panneau d’insonorisation pour
contourner l’obstacle.
4.
Fold the front end of the pad up into
position.
Make sure the vinyl pad is tucked up
behind the door and the dishwasher
front legs, as shown.
Pliegue el extremo frontal de la
almohadilla hacia su posición.
Asegúrese de que la almohadilla
vinílica encaje bien detrás de la puerta
y de las patas delanteras del lavavajillas,
como se muestra.
Replier l’extrémité avant du panneau
en position.
S’assurer que la partie en vinyle est
repliée derrière la porte et les pieds
avant du lave-vaisselle tel qu’illustré.
3.
Check that dishwasher is still level and
centered side to side in the opening.
Vérifier l’horizontalité du lave-
vaisselle.et s’assurer qu’il est centré
dans l’ouverture d’encastrement.
Verifique que el lavavajillas esté todavía
nivelado y centrado de lado a lado en la
abertura.
Secure dishwasher to countertop or
sides of cabinet with two, #10 x 1/2"
Phillips-head screws
. The dishwasher
must be secured to keep it from tipping
when door is opened. Do not drop
screws into bottom of dishwasher.
Fixer le lave-vaisselle au comptoir ou
asur le côté du placard avec deux vis à
tête Phillips N° 10 x 1/2 po
. Le lave-
vaisselle doit être fixé pour l’empêcher
de s’incliner lors de l’ouverture de la
porte. Ne pas laisser tomber de vis
dans le fond du lave-vaisselle.
Fije el lavavajillas a la encimera o a los
lados del gabinete con dos tornillos
cabeza Phillips #10 x 1/2"
. El
lavavajillas debe estar asegurado para
evitar que se vuelque al abrir la puerta.
No deje caer los tornillos en la parte
inferior del lavavajillas.
2.
4.
Open door about 3 inches (7.6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. If securing to sides of cabinet,
replace the plastic buttons
.
Check that top of door does not contact
screws, brackets, or countertop. If it
does, dishwasher must be lowered and
re-leveled. Remove paper or towel from
dishwasher.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
d’environ 7,6 cm (3 po) et contrôler
l’espacement uniforme entre l’intérieur
de la porte et les côtés de la cuve. Si
l’espacement n’est pas uniforme,
desserrer les vis du support et déplacer
légèrement la cuve. Serrer les vis. Si
l'on fixe les côtés du lave-vaisselle,
replacer les caches en plastique
.
S’assurer que le dessus de la porte ne
touche pas de vis, de support ou le
comptoir. Si c’est le cas, Ie lave-
vaisselle doit être abaissé et remis au
niveau. Enlever du lave-vaisselle
l’essuie-tout ou la serviette.
Abra la puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm)
y verifique que el espacio entre la
puerta interior y la tina sea igual en
ambos lados. Si los espacios no son
iguales, afloje los tornillos del soporte y
mueva la tina. Apriete los tornillos del
soporte. Si lo está fijando a los lados
del gabinete, vuelva a colocar los
botones plasticos
.
Verifique que la parte superior de la
puerta no entre en contacto con los
tornillos, soportes ni con la encimera.
Si entrara en contacto, debe bajar el
lavavajillas y volverlo a nivelar. Quite el
papel o la toalla del lavavajillas.
1.
At fuse box or circuit breaker, turn off
electrical power supply to dishwasher.
2.
Remove the bottom sound pad from
inside the dishwasher and take it out of
the plastic bag.
(on some models)
E.
Bottom Sound
Pad Installation
Desconecte el cable de suministro
eléctrico al lavavajillas en la caja de
fusibles o en el disyuntor.
Quite la almohadilla inferior acústica
del interior del lavavajillas y sáquela de
la bolsa de plástico.
(en algunos modelos)
Instalación de la
almohadilla
inferior acústica
Couper le courant électrique qui
alimente le lave-vaisselle, au niveau de
la boîte de fusibles ou du disjoncteur.
Retirer le panneau d’insonorisation de
l’intérieur du lave-vaisselle et le retirer
du sachet en plastique.
(sur certains modéles)
Installation du
panneau
d’insonorisation