HELPFUL TIP:
Prop up one side of frame to hold
dishwasher up off floor when
adjusting front legs.
CONSEIL UTILE :
Soulever un côté du cadre pour
dégager le lave-vaisselle du plancher
lors du réglage des pieds avant.
CONSEJO ÚTIL:
Levante un costado del marco para
mantener el lavavajillas separado del
piso al ajustar las patas delanteras.
28
HELPFUL TIP:
It is okay if dishwasher fits tightly into
cabinet opening. Do not remove
insulation blanket – it reduces the
sound level.
CONSEIL UTILE :
Il faut que le lave-vaisselle soit bien
serré dans l’ouverture. Ne pas ôter
l’isolant car il agit comme matériel
d’insonorisation.
CONSEJO ÚTIL:
No importa si el lavavajillas queda
ajustado dentro de la abertura del
gabinete. No saque la colcha aislante
– funciona como una barrera sónica.
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch copper tubing, drain hose, power
supply cord or direct wire between
dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening.
Déplacer doucement le lave-vaisselle
jusqu’à ce qu’il soit complètement
encastré dans l’ouverture. Ne pas
écraser ou pincer le tube de cuivre, le
tuyau de décharge, le cordon de courant
électrique ou le câblage direct entre le
lave-vaisselle et le placard.
Centrer le lave-vaisselle dans l’ouverture.
Con cuidado inserte el lavavajillas
completamente en la abertura del
gabinete. No enrosque ni apriete la
tubería de cobre, la manguera de
desagüe, el cordón eléctrico o el cable
directo entre el lavavajillas y el gabinete.
Centre el lavavajillas en la abertura del
gabinete.
21.
20.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
Quite el cartón que está debajo del
lavavajillas.
22.
Aligner le devant du panneau de porte
du lave-vaisselle
avec les portes du
placard
. Vous aurez besoin
d’ajuster l’alignement pour une bonne
apparence avec les placards.
Alinee la parte delantera del panel de la
puerta del lavavajillas
con las
puertas del gabinete
. Podría ser
necesario ajustar la alineación para
que se vea bien en su gabinete.
Align front of dishwasher door panel
with cabinet doors
. You may
need to adjust alignment to look good
with your cabinets.
HELPFUL TIP:
Built-up floors:
Tilt dishwasher backward to move
into opening.
Once in position, support front of
dishwasher by lowering or shimming
front feet.
CONSEJO ÚTIL:
Pisos armados:
Incline el lavavajillas hacia atrás para
instalarlo en la abertura.
Una vez en su posición, sostenga el
frente del lavavajillas bajando o
acuñando los pies delanteros.
CONSEIL UTILE :
Planchers surélevés :
Incliner le lave-vaisselle vers l'arrièrre
pour l'introduire dans l'ouverture
d'encastrement.
Une fois dans sa position, soutenir
l’avant du lave-vaisselle en baissant
les pieds avant ou en plaçant des cales
en dessous.
27
To adjust the door spring tension,
unhook the spring
from the rear leg
of dishwasher. With a 5/16" nut driver
or hex socket, remove the screw
from the tensioner
. The screw can
be put into one of three holes
,
,
in front leg of dishwasher. The
dishwasher is shipped with the screw
in the back hole. If the door opened by
itself, move the tensioner to hole
or
and replace screw. Re-attach door
spring to rear leg. Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same holes.
16.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times. If the door
opens by itself, adjust the door spring
tension.
Para ajustar la tensión del resorte de la
puerta, desenganche el resorte
de
la pata trasera del lavavajillas. Con una
llave de tuerca o un casquillo hexagonal
de 5/16", saque el tornillo
del tensor
. El tornillo puede introducirse en
uno de tres orificios
,
,
, en la
pata delantera del lavavajillas. El lava-
vajillas se envía con el tornillo en el
orificio trasero. Si la puerta se abre por
sí sola, pase el tensor al orificio
ó
y vuelva a introducir el tornillo. Vuelva
a fijar el resorte de la puerta a la pata
trasera. Los tensores en ambos lados
del lavavajillas deben asegurarse en
los mismos orificios.
Verifique la tensión del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene
el lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puerta varias veces. Si
la puerta se abre por sí sola, ajuste la
tensión del resorte de la puerta.
Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, décrocher le ressort
du pied
arrière du lave-vaisselle. Avec un
tourne-écrou de 5/16 po ou une clé à
douille, enlever la vis
du dispositif
de tension
. La vis peut être placée
dans l’un des trois trous
,
,
dans
le pied avant du lave-vaisselle. Le lave-
vaisselle est expédié avec la vis dans le
trou à l’arrière. Si la porte s’est ouverte
par elle-même, déplacer le dispositif de
tension au trou
ou
et replacer la
vis. Refixer le ressort de la porte au
pied arrière. Les dispositifs de tension
sur les deux côtés du lave-vaisselle
doivent être bien fixés dans les même
trous.
Vérifier la tension des ressorts de la
porte. Avec une autre personne tenant
le lave-vaisselle pour l’empêcher de
basculer, ouvrir et fermer la porte
quelques fois. Si la porte s’ouvre d’elle-
même, ajuster la tension du ressort de
la porte.
18.
19.
Grasp the dishwasher door at the
edges of the door panel
. Tilt
dishwasher backwards on wheels
.
Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on the front of
the panel or on the console—they may
dent.
Saisir le cadre
de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaisselle vers
l’arrière sur les roues
. Approcher le
lave-vaisselle de l’ouverture. Ne pas
pousser sur les panneaux ou la console
du lave-vaisselle—ils risquent de se
déformer.
Sujete el marco de la puerta del
lavavajillas
. Incline el lavavajillas
hacia atrás sobre las ruedas
.
Coloque el lavavajillas cerca de la
abertura del gabinete. No empuje la
parte delantera del panel o la consola—
podrían abollarse.
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si le lave-vaisselle est muni d’un
cordon de courant électrique, introduire
ce cordon dans le trou percé dans le
placard.
Si el lavavajillas tiene un cordón
eléctrico, inserte el cordón en el orificio
que ha sido cortado en el gabinete.
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hole in the cabinet. If
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
S’assurer que la canalisation d’eau se
trouve du côté gauche de l’ouverture et
le tuyau de décharge se trouve près du
centre de l’ouverture. Dans le cas d’un
câblage direct, s’assurer que le câble
se trouve du côté droit de l’ouverture.
Verifique que la tubería del agua esté al
lado izquierdo de la abertura y que la
manguera de desagüe esté cerca del
centro de la abertura de gabinete. Si
está utilizando un cable directo,
verifique que esté al lado derecho de
la abertura.
17.