background image

Asiento de la

válvula de alivio 

Resorte de

la válvula

de alivio 

Cubierta de la

válvula de alivio 

Pernos de 

la cubierta 

Cuerpo

Junta tórica del asiento de la válvula de alivio 

Tornillo de disco 

de la válvula de alivio 

Disco de la válvula de alivio 

Vástago de la válvula de alivio 

Diafragma de la válvula de alivio 

Tuerca del diafragma 

Junta tórica de la tapa de la válvula de alivio 

Anillo cuádruple 

Mantenimiento de la válvula de alivio 

ADVERTENCIA

 

Despresurice la válvula antes de realizar 

el mantenimiento o la reparación. 

No se necesitan herramientas especiales para realizar el

mantenimiento del ensamblaje. 
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el agua o cierre

las válvulas de cierre. 
Retire el sensor de inundación y el módulo de activación si es

necesario limpiar la salida de la válvula de alivio de residuos. 
Los siguientes procedimientos proporcionan información para

reemplazar el diafragma, el disco de la válvula de alivio y el asiento

de la válvula de alivio. Inspeccione visualmente estas piezas para

determinar si es necesario sustituirlas o limpiarlas. 

Desmontaje de la válvula de alivio 

1. Retire los pernos de la tapa de la válvula de alivio mientras 

mantiene la tapa hacia abajo. 

2. Gire la cubierta un cuarto en sentido contrario a las manecillas 

del reloj y levántela directamente mientras sigue aplicando 

presión a la cubierta con la mano. 

ADVERTENCIA

 

Aplique presión a la cubierta mientras la levanta directamente. 

Debido a la liberación de presión al retirar la cubierta, el resorte 

de la válvula de alivio puede expulsarse rápidamente. 

3. Retire el conjunto de la válvula de alivio (incluye la junta tórica 

de la cubierta, el conjunto del vástago y el diafragma). 

4. Retire el resorte de la válvula de alivio. 
5. Retire el asiento de la válvula de alivio a presión y la junta tórica 

del asiento. 

Sustitución del diafragma 

1. Con una llave, afloje el conjunto del diafragma girando el perno 

hexagonal en sentido contrario a las manecillas del reloj. 

2. Retire el diafragma y sustitúyalo por uno nuevo si es necesario, 

o limpie el diafragma existente. El escalón moldeado del 

diafragma debe apuntar hacia abajo, hacia el vástago de la 

válvula de alivio. 

3. Con una llave, vuelva a montar el conjunto del diafragma 

girando el perno hexagonal en el sentido de las manecillas del 

reloj para apretarlo. 

Sustitución del disco y el asiento de la 

válvula de alivio 

1. Con un destornillador Phillips, retire el tornillo del disco de la 

válvula de alivio y sustituya el disco si es necesario, o limpie el 

disco existente. 

2. Vuelva a colocar el tornillo en el disco de la válvula de alivio y 

apriételo. 

3. Sustituya el asiento de la válvula de alivio por un asiento nuevo 

si es necesario, o limpie el asiento existente. 

Reensamblaje de la válvula de alivio 

1. Vuelva a colocar el asiento de la válvula de alivio en el orificio

de la cámara. 

2. Deslice el conjunto del diafragma en el asiento de la válvula

de alivio. 

3. Coloque el resorte en el conjunto del diafragma. 
4. Coloque la junta tórica de la cubierta en el conjunto

del diafragma. 

5. Alinee las ranuras de la cubierta de la válvula de alivio con las

ranuras del cuerpo de la válvula de alivio y gire la cubierta en

sentido horario un cuarto para asentar la cubierta. 

6. Con una llave, vuelva a colocar los pernos en la cubierta

y apriételos. 

PRECAUCIÓN

 

Si la cubierta no queda plana contra el cuerpo de la válvula de 

alivio, el conjunto del diafragma no está instalado correctamente 

y puede dañarse. Retire los pernos y la cubierta, vuelva a alinear 

el conjunto del diafragma y vuelva a colocar la cubierta en el 

cuerpo de la válvula de alivio. 

7. Vuelva a instalar el sensor de inundación y el módulo de

activación si fuera necesario retirarlo.

8. Abra las válvulas de cierre. 

Содержание LF919

Страница 1: ...New Zealand line strainers should be installed between the upstream shutoff valve and the inlet of the backflow preventer If installed on a fire sprinkler system all mechanical checks such as alarm ch...

Страница 2: ...of a single valve without shutting down the complete line The number of units installed in parallel should be determined by the engineer s judgment based on the operating conditions of a specific appl...

Страница 3: ...an adequate air gap exists between the bottom of the drain line and the bottom of the pit G Periodically inspect the assembly to check for any discharge from the relief valve This discharge is a visua...

Страница 4: ...hould point down toward the relief valve stem 3 Using a wrench reassemble the diaphragm assembly by turning the hex bolt clockwise to tighten Replacing the Relief Valve Disc and Seat 1 Using a Phillip...

Страница 5: ...t it seats properly on the disc holder WARNING The first check valve has a heavyweight spring The second check valve has a lighter weight spring When reassembling the check valves install the correct...

Страница 6: ...n the warranty period the Company will at its option replace or recondition the product without charge THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WI...

Страница 7: ...tre le robinet d arr t en amont et l entr e du dispositif antirefoulement S il est install sur un syst mes de gicleurs d incendie toutes les v rifications m caniques par ex les alarmes et les disposit...

Страница 8: ...e sans arr ter la conduite compl te Le nombre d unit s install es en parall le doit tre d termin par l expertise de l ing nieur en fonction des conditions de fonctionnement d une application sp cifiqu...

Страница 9: ...eau d inondation Dans le cas d un drain de fosse assurez vous qu il y a un passage d air ad quat entre le bas de la conduite de vidange et le bas de la fosse G Inspectez r guli rement l ensemble pour...

Страница 10: ...arge pression et le joint torique du si ge Remplacement du diaphragme 1 l aide d une cl desserrez l ensemble du diaphragme en tournant le boulon hexagonal dans le sens antihoraire 2 Retirez le diaphra...

Страница 11: ...gag correctement avec le module du si ge 8 R ins rez l ensemble porte disque dans le module du si ge 9 Replacez le ressort en vous assurant qu il est bien en place sur le porte disque AVERTISSEMENT Le...

Страница 12: ...exempt de vice de mat riau et de fabrication dans des conditions normales d utilisation pour une p riode d un an compter de la date d exp dition d origine Si une telle d faillance devait se produire...

Страница 13: ...de l nea entre la v lvula de cierre de aguas arriba y la entrada del dispositivo de prevenci n de reflujo Si se instala en un sistema de rociadores contra incendios todas las verificaciones mec nicas...

Страница 14: ...eta El n mero de unidades instaladas en paralelo debe determinarse seg n el criterio del ingeniero en funci n de las condiciones de funcionamiento de una aplicaci n espec fica AVISO La capacidad total...

Страница 15: ...ar si hay alguna descarga de la v lvula de alivio Esta descarga es una indicaci n visual de que la v lvula necesita limpieza o reparaci n Pruebe tambi n la v lvula peri dicamente de acuerdo con los c...

Страница 16: ...a v lvula de alivio a presi n y la junta t rica del asiento Sustituci n del diafragma 1 Con una llave afloje el conjunto del diafragma girando el perno hexagonal en sentido contrario a las manecillas...

Страница 17: ...cubierta en el paso 12 la cubierta se acopla correctamente con el m dulo del asiento 8 Vuelva a insertar el conjunto del soporte del disco en el m dulo de asiento 9 Sustituya el muelle asegur ndose de...

Страница 18: ...en condiciones de uso normal en el per odo de un a o a partir de la fecha de env o original En caso de que tales defectos se presenten dentro del per odo de garant a la Compa a a su criterio reemplaz...

Отзывы: