manualshive.com logo in svg
background image

0  10  20  30  40  50  60  70  80  90  100 110 

AVISO

 

No reduzca el tamaño de la línea de drenaje del empalme 

de espacio de aire. La línea de drenaje debe permanecer en 

tamaño completo.  

E.   Después de la instalación inicial del ensamblaje, puede 

producirse una descarga de la válvula de alivio debido a la 

suciedad y los compuestos de la tubería. Esto puede deberse 

a un lavado inicial inadecuado de las tuberías. Si el lavado de la 

válvula no elimina la unidad, retire la primera válvula de retención 

y límpiela a fondo, siguiendo los procedimientos descritos 

en “Mantenimiento de las primeras y segundas válvulas 

de retención”. 

AVISO

 

La descarga periódica de la válvula de alivio puede ocurrir en 

aplicaciones de servicio sin salida, como líneas de alimentación 

de calderas o líneas de composición de torres de enfriamiento. 

Esto puede deberse a la fluctuación de la presión de suministro 

durante una condición estática o sin flujo. Para evitar esta 

descarga, instale una válvula de retención de goma con resorte 

delante del conjunto de reflujo. 

F.  Evite colocar el conjunto en un foso o a una profundidad por 

debajo del nivel del suelo, a menos que sea absolutamente 

necesario. Si una instalación requiere una instalación por debajo 

del nivel del suelo, se recomienda una instalación en foso 

modificada, así como la aprobación de los códigos locales. 

En tales casos, se debe hacer lo necesario para ventilar siempre 

la línea de drenaje por encima del nivel de inundación. En el 

caso de un drenaje de pozo, asegúrese de que haya un espacio 

de aire adecuado entre la parte inferior de la línea de drenaje y 

la parte inferior del pozo. 

G.  Inspeccione periódicamente el conjunto para comprobar si 

hay alguna descarga de la válvula de alivio. Esta descarga 

es una indicación visual de que la válvula necesita limpieza 

o reparación. Pruebe también la válvula periódicamente de

acuerdo con los códigos locales para garantizar su correcto 

funcionamiento. 

El respiradero de alivio descarga agua durante los períodos sin flujo 

en los siguientes casos: 
• La primera válvula de retención está sucia.
• La presión de entrada a la válvula de retención disminuye lo

suficiente debido a las fluctuaciones de presión aguas arriba.

Esto afecta al diferencial de funcionamiento requerido entre la

presión de entrada y la zona de presión reducida.

• La segunda válvula se ensucia durante el reflujo de emergencia

o es el resultado de una condición de golpe de ariete.

Para obtener más información, descargue la Guía de resolución de 

problemas S-TSG. 

AVISO

 

Al instalar el conjunto en sistemas de prevención de incendios, se 

requieren consideraciones especiales. 
Instalaciones del sistema de protección contra incendios: Las 

pautas de la Agencia Nacional de Protección contra Incendios 

(National Fire Protection Agency, NFPA) exigen que un probador 

certificado realice una prueba de flujo de confirmación siempre que 

se instale una válvula de “línea principal”, como una válvula de cierre 

o un dispositivo de prevención de reflujo.

1

2

 in – 1 in (1.2 cm – 2.5 cm)

45
40
35
30
25
20
15
10

5
0

0 10 20 30  40 50 60  70 80 90 100 

110

Caudal (gal/min)

Zona de presión psi

 

1

2

 in 

  

 1.2 cm 

 

 

3

4

 in  

X   1 in

 

 1.9 cm  X   2.5 cm)

1

1

in – 2 in (6.9 cm – 5 cm) 

350 
300 
250 

Caudal (gal/min)

200 
150 
100 

50 

Zona de presión psi

 0   1¼ in  –  1½ in 

2 in 

(6.9 cm –  13.9 cm 

5 cm) 

FLUJOS TÍPICOS SEGÚN EL TAMAÑO DE LOS FABRICANTES DE DESAGÜES DE SUELO 

2 in (5 cm) 55 gal/min (208 l/min) 

5 in (12 cm) 350 gal/min (1325 l/m) 

3 in (7.6 cm) 112 gal/min (424 l/min)  6 in (15.2 cm) 450 gal/min (1703 l/min) 

4 in (10 cm) 170 gal/min (644 l/min)  8 in (20.3 cm) 760 gal/min (2877 l/min) 

Содержание LF919

Страница 1: ...New Zealand line strainers should be installed between the upstream shutoff valve and the inlet of the backflow preventer If installed on a fire sprinkler system all mechanical checks such as alarm ch...

Страница 2: ...of a single valve without shutting down the complete line The number of units installed in parallel should be determined by the engineer s judgment based on the operating conditions of a specific appl...

Страница 3: ...an adequate air gap exists between the bottom of the drain line and the bottom of the pit G Periodically inspect the assembly to check for any discharge from the relief valve This discharge is a visua...

Страница 4: ...hould point down toward the relief valve stem 3 Using a wrench reassemble the diaphragm assembly by turning the hex bolt clockwise to tighten Replacing the Relief Valve Disc and Seat 1 Using a Phillip...

Страница 5: ...t it seats properly on the disc holder WARNING The first check valve has a heavyweight spring The second check valve has a lighter weight spring When reassembling the check valves install the correct...

Страница 6: ...n the warranty period the Company will at its option replace or recondition the product without charge THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WI...

Страница 7: ...tre le robinet d arr t en amont et l entr e du dispositif antirefoulement S il est install sur un syst mes de gicleurs d incendie toutes les v rifications m caniques par ex les alarmes et les disposit...

Страница 8: ...e sans arr ter la conduite compl te Le nombre d unit s install es en parall le doit tre d termin par l expertise de l ing nieur en fonction des conditions de fonctionnement d une application sp cifiqu...

Страница 9: ...eau d inondation Dans le cas d un drain de fosse assurez vous qu il y a un passage d air ad quat entre le bas de la conduite de vidange et le bas de la fosse G Inspectez r guli rement l ensemble pour...

Страница 10: ...arge pression et le joint torique du si ge Remplacement du diaphragme 1 l aide d une cl desserrez l ensemble du diaphragme en tournant le boulon hexagonal dans le sens antihoraire 2 Retirez le diaphra...

Страница 11: ...gag correctement avec le module du si ge 8 R ins rez l ensemble porte disque dans le module du si ge 9 Replacez le ressort en vous assurant qu il est bien en place sur le porte disque AVERTISSEMENT Le...

Страница 12: ...exempt de vice de mat riau et de fabrication dans des conditions normales d utilisation pour une p riode d un an compter de la date d exp dition d origine Si une telle d faillance devait se produire...

Страница 13: ...de l nea entre la v lvula de cierre de aguas arriba y la entrada del dispositivo de prevenci n de reflujo Si se instala en un sistema de rociadores contra incendios todas las verificaciones mec nicas...

Страница 14: ...eta El n mero de unidades instaladas en paralelo debe determinarse seg n el criterio del ingeniero en funci n de las condiciones de funcionamiento de una aplicaci n espec fica AVISO La capacidad total...

Страница 15: ...ar si hay alguna descarga de la v lvula de alivio Esta descarga es una indicaci n visual de que la v lvula necesita limpieza o reparaci n Pruebe tambi n la v lvula peri dicamente de acuerdo con los c...

Страница 16: ...a v lvula de alivio a presi n y la junta t rica del asiento Sustituci n del diafragma 1 Con una llave afloje el conjunto del diafragma girando el perno hexagonal en sentido contrario a las manecillas...

Страница 17: ...cubierta en el paso 12 la cubierta se acopla correctamente con el m dulo del asiento 8 Vuelva a insertar el conjunto del soporte del disco en el m dulo de asiento 9 Sustituya el muelle asegur ndose de...

Страница 18: ...en condiciones de uso normal en el per odo de un a o a partir de la fecha de env o original En caso de que tales defectos se presenten dentro del per odo de garant a la Compa a a su criterio reemplaz...

Отзывы: