background image

0  10  20  30  40  50  60  70  80  90  100 110 

Pression de zone (lb/po²)

0  1

1

po – 1

1

po 

AVIS

 

Veillez à ne pas réduire la taille de la conduite de vidange à partir 

du raccord entrefer. La conduite de vidange doit demeurer à la 

taille de la conduite complète. 

E. Après l’installation initiale de l’ensemble, une décharge de la 

soupape de décharge peut se produire en raison de la saleté et 

des composés de tuyau. Cela peut être causé par un rinçage 

initial inadéquat des conduites. Si le rinçage de la vanne ne 

permet pas de dégager l’unité, retirer le premier clapet antiretour 

et le nettoyer soigneusement, en suivant les procédures de la 

section « Entretien des premier et deuxième clapets antiretour ». 

AVIS

 

Une décharge périodique de la soupape de décharge peut se 

produire sur les applications de service en bout de ligne, comme 

les conduites d’alimentation de chaudières ou les conduites 

d’appoint de tours de refroidissement. Cela peut être dû à la 

fluctuation de la pression d’alimentation lors d’une situation 

statique ou à l’absence de débit. Pour éviter cette décharge, 

installer un clapet antiretour à ressort et à siège en caoutchouc 

placé en amont de l’ensemble de refoulement. 

F. Évitez de placer l’ensemble dans une fosse ou à une profondeur 

inférieure au niveau du sol, à moins que cela ne soit absolument 

nécessaire. Si une installation nécessite une installation 

sous le niveau du sol, une installation de fosse modifiée est 

recommandée, ainsi que l’approbation des codes locaux. 

Dans de tels cas, des dispositions doivent être prises pour 

toujours ventiler la conduite d’évacuation au-dessus du niveau  

d’inondation. Dans le cas d’un drain de fosse, assurez-vous 

qu’il y a un passage d’air adéquat entre le bas de la conduite de 

vidange et le bas de la fosse. 

G. Inspectez régulièrement l’ensemble pour vérifier s’il y a une 

décharge de la soupape de décharge. Cette décharge est une 

indication visuelle que la vanne doit être nettoyée ou réparée. 

Tester également périodiquement la vanne conformément aux 

codes locaux pour assurer son bon fonctionnement. 

L’évent de décharge évacue l’eau pendant les périodes sans débit 

dans les cas suivants : 
• Le premier clapet antiretour est encrassé.
• La pression d’entrée du clapet antiretour chute suffisamment

en raison des fluctuations de pression en amont. Cela affecte le

différentiel de fonctionnement requis entre la pression d’entrée et

la zone de pression réduite.

• Le deuxième clapet est encrassé pendant le refoulement

d’urgence ou résultant d’un coup de bélier.

Pour en savoir plus, téléchargez le Guide de dépannage S-TSG. 

AVIS

 

Lors de l’installation de l’ensemble sur les systèmes de prévention 

des incendies, des considérations spéciales sont requises. 
Installations du système de protection contre les incendies : Les 

directives de la National Fire Protection Agency (NFPA) exigent 

qu’un test de débit de confirmation soit effectué par un testeur 

certifié chaque fois qu’une vanne de « conduite principale » est 

installée, comme une vanne d’arrêt ou un dispositif antirefoulement. 

1

 po à 1 po

45
40
35
30
25
20
15
10

5
0

0 10 20 30  40 50 60  70 80 90 100 

110

Débit (gal/min)

Pression de zone (lb/po²)

 

1

2

 po 

 

3

4

 po 

X 1 po

350 
300 
250 

1

1

po – 2 po 

200 
150 

Débit (gal/min)

100 

50 

  

2 po 

DÉBITS TYPES SELON LES DIMENSIONS PAR LES FABRICANTS DE SIPHONS DE SOL 

2 po 55 gal/min 

5 po 350 gal/min 

3 po 112 gal/min 

6 po 450 gal/min 

4 po 170 gal/min 

8 po 760 gal/min 

Содержание LF919

Страница 1: ...New Zealand line strainers should be installed between the upstream shutoff valve and the inlet of the backflow preventer If installed on a fire sprinkler system all mechanical checks such as alarm ch...

Страница 2: ...of a single valve without shutting down the complete line The number of units installed in parallel should be determined by the engineer s judgment based on the operating conditions of a specific appl...

Страница 3: ...an adequate air gap exists between the bottom of the drain line and the bottom of the pit G Periodically inspect the assembly to check for any discharge from the relief valve This discharge is a visua...

Страница 4: ...hould point down toward the relief valve stem 3 Using a wrench reassemble the diaphragm assembly by turning the hex bolt clockwise to tighten Replacing the Relief Valve Disc and Seat 1 Using a Phillip...

Страница 5: ...t it seats properly on the disc holder WARNING The first check valve has a heavyweight spring The second check valve has a lighter weight spring When reassembling the check valves install the correct...

Страница 6: ...n the warranty period the Company will at its option replace or recondition the product without charge THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WI...

Страница 7: ...tre le robinet d arr t en amont et l entr e du dispositif antirefoulement S il est install sur un syst mes de gicleurs d incendie toutes les v rifications m caniques par ex les alarmes et les disposit...

Страница 8: ...e sans arr ter la conduite compl te Le nombre d unit s install es en parall le doit tre d termin par l expertise de l ing nieur en fonction des conditions de fonctionnement d une application sp cifiqu...

Страница 9: ...eau d inondation Dans le cas d un drain de fosse assurez vous qu il y a un passage d air ad quat entre le bas de la conduite de vidange et le bas de la fosse G Inspectez r guli rement l ensemble pour...

Страница 10: ...arge pression et le joint torique du si ge Remplacement du diaphragme 1 l aide d une cl desserrez l ensemble du diaphragme en tournant le boulon hexagonal dans le sens antihoraire 2 Retirez le diaphra...

Страница 11: ...gag correctement avec le module du si ge 8 R ins rez l ensemble porte disque dans le module du si ge 9 Replacez le ressort en vous assurant qu il est bien en place sur le porte disque AVERTISSEMENT Le...

Страница 12: ...exempt de vice de mat riau et de fabrication dans des conditions normales d utilisation pour une p riode d un an compter de la date d exp dition d origine Si une telle d faillance devait se produire...

Страница 13: ...de l nea entre la v lvula de cierre de aguas arriba y la entrada del dispositivo de prevenci n de reflujo Si se instala en un sistema de rociadores contra incendios todas las verificaciones mec nicas...

Страница 14: ...eta El n mero de unidades instaladas en paralelo debe determinarse seg n el criterio del ingeniero en funci n de las condiciones de funcionamiento de una aplicaci n espec fica AVISO La capacidad total...

Страница 15: ...ar si hay alguna descarga de la v lvula de alivio Esta descarga es una indicaci n visual de que la v lvula necesita limpieza o reparaci n Pruebe tambi n la v lvula peri dicamente de acuerdo con los c...

Страница 16: ...a v lvula de alivio a presi n y la junta t rica del asiento Sustituci n del diafragma 1 Con una llave afloje el conjunto del diafragma girando el perno hexagonal en sentido contrario a las manecillas...

Страница 17: ...cubierta en el paso 12 la cubierta se acopla correctamente con el m dulo del asiento 8 Vuelva a insertar el conjunto del soporte del disco en el m dulo de asiento 9 Sustituya el muelle asegur ndose de...

Страница 18: ...en condiciones de uso normal en el per odo de un a o a partir de la fecha de env o original En caso de que tales defectos se presenten dentro del per odo de garant a la Compa a a su criterio reemplaz...

Отзывы: