background image

RP/IS-919 

Manuel d’installation, de maintenance et de réparation 

Série 919, LF919 

Ensemble pour zones à pression réduite 

1,3 cm à 5,1 cm (

1

/

2

 po à 2 po) 

AVERTISSEMENT

!

 

Veuillez lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement. 
Le fait de ne pas lire et de ne pas respecter toutes les 

informations relatives à la sécurité et à l’utilisation peut 

entraîner la mort, des blessures graves, des dommages 

matériels ou endommager l’équipement. 
Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. 

AVERTISSEMENT

Il se peut que les codes du bâtiment ou de plomberie 

locaux nécessitent des modifications aux informations 

fournies. Vous êtes tenu de consulter les codes du 

bâtiment et de plomberie locaux avant l’installation. Si 

les informations fournies ici ne sont pas compatibles 

avec les codes du bâtiment ou de plomberie locaux, les 

codes locaux prévalent. Ce produit doit être installé par 

un entrepreneur autorisé et respecter les codes et les 

ordonnances locaux. 

AVERTISSEMENT

Besoin d’une inspection/d’une maintenance périodique : 

Ce produit doit être testé périodiquement, conformément 

aux codes locaux, au moins une fois par an ou plus selon les 

conditions de service. Tous les produits doivent être testés à 

nouveau une fois la maintenance terminée. Un environnement 

avec des conditions d’eau corrosives et/ou des réglages ou des 

réparations non autorisés peuvent rendre le produit inefficace 

pour le service prévu. La vérification et le nettoyage réguliers 

des composants internes et externes du produit contribuent 

à assurer une durée de vie maximale et un fonctionnement 

adéquat du produit. 

AVIS

 

En Australie et en Nouvelle-Zélande, les crépines de conduite 

doivent être installées entre le robinet d’arrêt en amont et l’entrée 

du dispositif antirefoulement. 
S’il est installé sur un systèmes de gicleurs d’incendie, toutes les 

vérifications mécaniques, par ex., les alarmes et les dispositifs de 

prévention antirefoulement, doivent inclure une inspection et un 

test du débit en accord avec les normes NFPA 13 et/ou NFPA 25. 

Essai 

Pour la procédure d’essai sur le terrain, se référer aux feuilles 

d’installation de Watts IS-TK-DL, IS-TK-7, IS-TK-9A, IS-TK-99D, 

et IS-TK-99E sur www.watts.com
Pour les autres trousses de réparation et pièces de rechange, 

reportez-vous à notre liste de prix des trousses de réparation et des 

pièces de rechange pour les produits de prévention antirefoulement 

PL-RP-BPD sur le site www.watts.com
Pour le soutien technique, veuillez communiquer avec votre 

représentant Watts local. 

LF919-QT-FS 

La série LF919 est équipée d’un capteur d’inondation qui déclenche 

la notification d’inondations potentielles en raison de décharges 

excessives de la vanne de décharge. 

AVIS

 

Une trousse de raccordement supplémentaire est nécessaire pour 

activer le capteur d’inondation. Sans la trousse de raccordement, le 

capteur d’inondation est un composant passif qui ne communique 

avec aucun autre appareil. (Une trousse de modernisation de 

raccordement de capteur est également disponible pour les 

installations existantes. Voir « Trousses de connexion de capteur 

complémentaire et de modernisation » pour les détails de 

commande.) 

AVIS

 

L’utilisation du capteur d’inondation ne remplace pas le besoin de 

se conformer à toutes les instructions, à tous les codes et à toute 

la réglementation requis liés à l’installation, au fonctionnement et 

à la maintenance de ce produit, y compris le besoin d’assurer un 

drainage approprié en cas d’évacuation. 

Watts n’est pas responsable de la défaillance des alertes en raison de 

problèmes de connectivité ou de puissance. 

!

!

!

Содержание LF919

Страница 1: ...New Zealand line strainers should be installed between the upstream shutoff valve and the inlet of the backflow preventer If installed on a fire sprinkler system all mechanical checks such as alarm ch...

Страница 2: ...of a single valve without shutting down the complete line The number of units installed in parallel should be determined by the engineer s judgment based on the operating conditions of a specific appl...

Страница 3: ...an adequate air gap exists between the bottom of the drain line and the bottom of the pit G Periodically inspect the assembly to check for any discharge from the relief valve This discharge is a visua...

Страница 4: ...hould point down toward the relief valve stem 3 Using a wrench reassemble the diaphragm assembly by turning the hex bolt clockwise to tighten Replacing the Relief Valve Disc and Seat 1 Using a Phillip...

Страница 5: ...t it seats properly on the disc holder WARNING The first check valve has a heavyweight spring The second check valve has a lighter weight spring When reassembling the check valves install the correct...

Страница 6: ...n the warranty period the Company will at its option replace or recondition the product without charge THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WI...

Страница 7: ...tre le robinet d arr t en amont et l entr e du dispositif antirefoulement S il est install sur un syst mes de gicleurs d incendie toutes les v rifications m caniques par ex les alarmes et les disposit...

Страница 8: ...e sans arr ter la conduite compl te Le nombre d unit s install es en parall le doit tre d termin par l expertise de l ing nieur en fonction des conditions de fonctionnement d une application sp cifiqu...

Страница 9: ...eau d inondation Dans le cas d un drain de fosse assurez vous qu il y a un passage d air ad quat entre le bas de la conduite de vidange et le bas de la fosse G Inspectez r guli rement l ensemble pour...

Страница 10: ...arge pression et le joint torique du si ge Remplacement du diaphragme 1 l aide d une cl desserrez l ensemble du diaphragme en tournant le boulon hexagonal dans le sens antihoraire 2 Retirez le diaphra...

Страница 11: ...gag correctement avec le module du si ge 8 R ins rez l ensemble porte disque dans le module du si ge 9 Replacez le ressort en vous assurant qu il est bien en place sur le porte disque AVERTISSEMENT Le...

Страница 12: ...exempt de vice de mat riau et de fabrication dans des conditions normales d utilisation pour une p riode d un an compter de la date d exp dition d origine Si une telle d faillance devait se produire...

Страница 13: ...de l nea entre la v lvula de cierre de aguas arriba y la entrada del dispositivo de prevenci n de reflujo Si se instala en un sistema de rociadores contra incendios todas las verificaciones mec nicas...

Страница 14: ...eta El n mero de unidades instaladas en paralelo debe determinarse seg n el criterio del ingeniero en funci n de las condiciones de funcionamiento de una aplicaci n espec fica AVISO La capacidad total...

Страница 15: ...ar si hay alguna descarga de la v lvula de alivio Esta descarga es una indicaci n visual de que la v lvula necesita limpieza o reparaci n Pruebe tambi n la v lvula peri dicamente de acuerdo con los c...

Страница 16: ...a v lvula de alivio a presi n y la junta t rica del asiento Sustituci n del diafragma 1 Con una llave afloje el conjunto del diafragma girando el perno hexagonal en sentido contrario a las manecillas...

Страница 17: ...cubierta en el paso 12 la cubierta se acopla correctamente con el m dulo del asiento 8 Vuelva a insertar el conjunto del soporte del disco en el m dulo de asiento 9 Sustituya el muelle asegur ndose de...

Страница 18: ...en condiciones de uso normal en el per odo de un a o a partir de la fecha de env o original En caso de que tales defectos se presenten dentro del per odo de garant a la Compa a a su criterio reemplaz...

Отзывы: