background image

41

-  Commutation manuelle ou auto-

  matique  des  trois  vitesses  du

  ventilateur.

-  Commutation manuelle ou auto-

  matique du cycle saisonnier (été-

  hiver).

-  Possibilité de thermostatage avec

  changement de la vitesse auto-

  matique et contrôle ON-OFF de

  la ou des vannes.

-  Thermostatation simultanée des

  vannes et du ventilateur.

-  Thermostatation sur les vannes

  et  fonctionnement  continu  du

  ventilateur.

-  Possibilité  de  contrôle  thermo-

  statique (ON-OFF) d’une vanne

  sur l’eau froide et d’une résistance

  électrique de chauffage.

-  Pendant le fonctionnement été,

  avec le ventilateur OFF, un tempo-

  risateur fera marcher la ventilation

  pendant 2,5 minutes toutes les

  15 minutes.

-  Dans les installations à 4 tuyau-

  teries équipées de vannes, avec

  présence constante des fluides

  d’alimentation, on a la possibilité

  de passer automatiquement de

  la phase de chauffage à celle de

  rafraîchissement (et vice versa)

  sur  la  base  de  l’écart  entre  la

  température  ambiante  et  celle

  réglée sur le thermostat, avec une

  zone morte intermédiaire de 2°C

  (cf. DIP).

-  En branchant sur le bornier (IN1)

  un signal électrique de ligne (230 V),

  par l’intermédiaire d’un tempori-

  sateur ou d’un simple interrupteur,

  on peut obtenir la variation de la

  température programmée (moins

  3 °C hiver, plus 3 °C été) ou l’ex-

  clusion totale du fonctionnement

  du  ventilo-convecteur  pendant

  les  périodes  durant  lesquelles

  les  locaux  ne  sont  pas  habités

  (cf. DIP).

-  Manuelle  oder  automatische

  Umschaltung der drei Drehzahl-

  stufen des Ventilators.

-  Manuelle  oder  automatische

  Umschaltung  der  Betriebsart

  (SOMMER/WINTER).

-  Möglichkeit  der  Thermostat-

  regelung  mit  automatischem

  Wechsel der Drehzahlstufe und

  ON-OFF-Kontrolle  des  Ventils

  bzw. der Ventile.

-  Gleichzeitige Temperaturregelung

  der Ventile und des Ventilators.

-  Temperaturregelung der Ventile

  und Dauerbetrieb des Ventilators.

-  Möglichkeit  der  Thermostat-

  steuerung (ON-OFF) eines Ventils

  am Kaltwasser und eines elektrischen

  Heizwiderstands.

-  Während  des  Sommerbetriebs

  und Ventilator auf OFF setzt eine

  Schaltuhr  das  Gebläse  alle  15

  Minuten für 2,5  Minuten in Gang.

-  Bei den mit Ventilen ausgestatteten

  Anlagen mit 4 Rohren mit konstanter

  Präsenz der Versorgungsflüssig-

  keiten, ist die Möglichkeit gegeben,

  je nach der Abweichung der Raum-

  temperatur im Vergleich zu der

  am  Thermostat  eingegebenen

  Temperatur automatisch von der

  Heiz-  zur  Kühlphase  (und

  umgekehrt)  überzugehen,  mit

  einem Übergangs-Totbereich von

  2°C (siehe DIP-Schalter).

-  Wenn am Klemmenbrett (IN1) ein

  elektrisches Netzsignal (230 V)

  eingesetzt  wird,  kann  mit  einer

  Schaltuhr oder einem einfachen

  Schalter die am Thermostat ein-

  gestellte Temperatur (minus 3 °C

  beim Winterbetrieb, plus 3 °C beim

  Sommerbetrieb) geändert, oder

  der Betrieb des Gebläsekonvektors

  für  die  Perioden,  in  denen  die

  Räume  unbewohnt  sind,  ganz

  ausgeschlossen  werden  (siehe

  DIP-Schalter).

-  Conmutación  manual  o  auto-

  mática  de  las  tres  velocidades

  del ventilador.

-  Conmutación  manual  o  auto-

  mática  del  ciclo  de  temporada

  (VER-INV).

-  Posibilidad de regulación termo-

  stática con cambio automático de

  la velocidad y control ON-OFF de

  la/s válvula/s.

-  Termostatación de las válvulas y

  los ventiladores al mismo tiempo.

-  Termostatación sobre las válvulas

  y  funcionamiento  contínuo  del

  ventilador.

-  Posibilidad de control termostá-

  tico (ON-OFF) de una válvula en

  la línea del agua fría y de una

  resistencia eléctrica calefactora.

-  Durante el funcionamiento vera-

  niego, con ventilador en OFF, un

  temporizador pone en marcha la

  ventilación durante 2,5 minutos

  cada 15 minutos.

-  En las instalaciones con 4 tubos

  provistos  de  válvulas,  con  pre-

  sencia constante de los fluidos

  de alimentación, cabe la posibi-

  lidad de pasar automáticamente

  desde  la  fase  calefactora  a  la

  refrescadora (y viceversa) según

  la diferencia entre la temperatu-

  ra ambiente y la determinada con

  el termostato; con zona muerta

  intermedia de 2 °C (ver DIP).

-  Aplicando en la borna de conexión

  (IN 1) una señal eléctrica de línea

  (230 V), mediante un temporiza-

  dor  o  un  simple  interruptor  es

  posible conseguir la variación de

  la temperatura establecida (me-

  nos 3 °C invierno, más 3 °C ve-

  rano), o la exclusión total del fun-

  cionamiento del fan coil durante

  los periodos en que no se utilizan

  los cuartos (ver DIP).

-  Manuele of automatische instelling

  van  de  drie  snelheden  van  de

  ventilator.

-  Manuele  omschakeling  van  de

  seizoencycli  (ZOMER-WINTER).

-  Mogelijke thermostatische regeling

  met  automatische  regeling  van

  de snelheid en ON-OFF controle

  van de klep(pen).

-  Gelijktijdige thermostatische regeling

  kleppen en ventilator.

-  Thermostatische regeling kleppen

  en constante werking van de ventilator.

-  Mogelijke thermostatische regeling

  (ON-OFF) van een klep voor het

  koud  water  en  een  elektrische

  weerstand voor de verwarming.

-  In  de  zomermaanden,  als  de

  ventilator op OFF staat, schakelt

  een  timer  de  ventilator  elke  15

  min. gedurende 2 min. in.

-  Voor de installaties met 4 leidingen

  uitgerust  met  kleppen  en  met

  een constante aanwezigheid van

  voedingsvloeistoffen,  kan  auto-

  matisch worden overgeschakeld

  van de verwarmende fase naar

  de afkoelende fase (of vice versa)

  in functie van het verschil tussen

  de  omgevingstemperatuur  en

  de  thermostatisch  ingestelde

  temperatuur; met een dode tussen-

  zone van 2°C (zie dimschakelaar).

-  Door naar het klemmenbord (IN1)

  een elektrisch lijnsignaal (230 V) te

  sturen, met behulp van een timer

  of  een  eenvoudige  schakelaar,

  kan de variatie worden bekomen

  van  de  ingestelde  temperatuur

  (-3 °C in de winter, +3 °C in de

  zomer), ofwel de totale uitschakeling

  van de ventilatorconvector in de

  periodes waarin de lokalen niet

  bewoond zijn (zie dimschakelaar).

TMV-AU

– Code Z17885

TMV-AU

 – Art. Nr. Z17885

TMV-AU

 – Cód. Z17885

TMV-AU

 – Code Z17885

COMMANDE

AVEC THERMOSTAT

ELECTRONIQUE

STEUERUNG

MIT ELEKTRONISCHEM

THERMOSTAT

CONTROL

CON TERMOSTATO

ELECTRÓNICO

BEDIENING

MET ELEKTRONISCHE

THERMOSTAAT

Содержание WFC-B

Страница 1: ...H UND WARTUNG DER GEBL SEKONVEKTOREN MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS CONVECTOR...

Страница 2: ...resi le cui capacit fisiche sensoriali o mentali siano ridotte oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza a meno che esse abbiano potuto beneficiare attra verso l intermediazione di una perso n...

Страница 3: ...eur s curit d une surveillance ou d instructions pr alables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Die Gebl se...

Страница 4: ...i sfoghi d aria e di scarichi d acqua 1 8 gas La posizione di serie degli attacchi a sinistra guardando l apparec chio Su richiesta o comunque con facile operazione eseguibile in can tiere la posizion...

Страница 5: ...mler der W rmetauscher sind mit Entl ftungs ffnungen und Wasserablass Anschl ssen 1 8 versehen Serienm ig befinden sich die Anschl sse von vorne gesehen links Auf Anfrage oder mit einem einfachen Eing...

Страница 6: ...te the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power supply PESI E DIMENSIONI UNIT IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED UNIT Copyright 2010 by W...

Страница 7: ...tgestellt werden sollten oder wenn die Artikelnummer nicht mit dem bestellten Ger t ber einstimmt wenden Sie sich bitte an Ihren H ndler Geben Sie bei R ck fragen immer Serie und Ger te modell an F r...

Страница 8: ...ni provocati da modifiche o manomis sioni dell apparecchio After removing the packaging make sure the contents are as requested and not damaged If this is not the case contact the dealer where you bou...

Страница 9: ...caso contrario dirigirse al esta blecimiento donde se ha comprado el aparato Los fan coils se han estudiado para calentar y o acondicionar las habita ciones y no deben usarse para otro fin Declinamos...

Страница 10: ...rtata dei bambini perch potenziale causa di pericolo Non installare in atmosfera esplo siva o corrosiva in luoghi umidi all aperto o in ambienti con molta polvere Fan coils must never be used by child...

Страница 11: ...rohibe el uso del fan coil a los ni os y a las personas incapaci tadas no asistidas Es peligroso tocar el aparato te niendo partes del cuerpo mojadas y con los pies descalzos No efectuar ning n tipo d...

Страница 12: ...ani parti interne dei vani tecnici e parti sotto tensione Il mancato mon taggio di queste chiusure di grave pregiudizio per la sicurezza delle persone Before carrying out any operation on the applianc...

Страница 13: ...ntr chtigt Antes de efectuar cualquier ope raci n es preciso comprobar que 1 El fan coil no est alimentado el ctricamente 2 Cerrar la v lvula de alimenta ci n del agua de la bater a y dejar que se enf...

Страница 14: ...fety labels inside the appliance If you cannot read the labels ask for replacements ATTENZIONE NON TOGLIERE LA PROTEZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO DELLA SCHEDA ELETTRONICA DAL SUPPORTO COMANDI IMPORTANT...

Страница 15: ...zijn laat u ze vervangen ATTENTION NE PAS RETIRER LA PROTECTION DU CIRCUIT IMPRIME DE LA CARTE ELECTRONIQUE DU SUPPORT DES COMMANDES ACHTUNG DIE SCHUTZABDECKUNG DER GEDRUCKTEN SCHALTUNG DER PLATINE DA...

Страница 16: ...tion of the fan coil and heat exchanger is given below Fan coil and heat exchanger Maximum temperature of heat vector fluid 85 C Minimum temperature of refrigerant fluid 5 C Maximum working pressure 1...

Страница 17: ...el fluido de enfriamiento m n 5 C M xima presi n de ejercicio 1000 kPa Tensiones de alimentaci n 230 V 50 Hz Consumo de energ a el ctrica ver placa de datos t cnicos Los datos t cnicos de las v lvulas...

Страница 18: ...EXIONES HIDR ULICAS Hydraulische aansluitingen CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Piedini non inclusi accessorio Feet optional extra Pieds non compris en option F e nicht im Preis entha...

Страница 19: ...allata Packed unit Unit emball e Verpackung des Ger tes Unidad embalada Verpakte eenheid 4 Mod Ranghi Rows Rangs Reihen Filas Rangen Unit non imballata Unpacked unit Unit seule Unverpackung des Ger te...

Страница 20: ...RAULIC CONNECTIONS WASSERANSCHL SSE RACCORDS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDR ULICAS Hydraulische aansluitingen CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Sezione di mandata E x 119 Outlet section...

Страница 21: ...HNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensi n mm Afmetingen mm PESO kg WEIGHT kg POIDS kg GEW...

Страница 22: ...the air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered tha...

Страница 23: ...a del fan coil WFC W B Oalapared WFC B Oal techo En correspondencia con las ranuras que lleva colocar 4 tacos de expan si n tornillos aconsejados M8 Para la instalaci n contra crista leras o en cualqu...

Страница 24: ...t the wires taking note of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposit...

Страница 25: ...e las conexiones 5 Para restablecer los enlaces el ctricos ajustarse a cuanto apuntado previamente y seguir los esquemas 1 Draai de 4 schroeven los 2 aan weerszijden die de batterij aan de structuur b...

Страница 26: ...a zione If the unit is fitted with a valve connect the connection pipes to the valve If the unit is used for cooling insulate the pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer...

Страница 27: ...r mucho tiempo para evitar formaciones de con densado al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de alimentaci n de la bater a En el caso de que se requiera la pileta suplementaria de rec...

Страница 28: ...denza della fiancata da pavimento utilizzando il vano in corrispondenza del piedino solo apparecchi WFC W con piedini comunque in prossimit dell ap parecchio nel caso di versioni ad incasso ELECTRICAL...

Страница 29: ...scripciones generales Antes de instalar el ventilador convector verificar que la tensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir...

Страница 30: ...e ogni apparecchio sia corredato di un selettore di ve locit SEL che su segnale del co mando remoto centralizzato azio ner il proprio apparecchio I ventilconvettori dispongono di un ventilatore con mo...

Страница 31: ...r en suivant la num ration indiqu es sur le sch ma La connexion n 6 de l autotransformateur correspond la vitesse 1 du tableau mentionn sur le catalogue commercial Ainsi de suite pour toutes les autre...

Страница 32: ...1 Hot water valve or electrical heater E2 Cold water valve Summer cold air Winter warm air CH External season mode switch over IAQ Electronic filter or electrical heater SA Air probe TMM TMM low tempe...

Страница 33: ...da de aire TMM Sonda TMM de m nima TME Sonda TME de m nima Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protecci n con fusible recomendado GNYE Amarillo Verde RD Rojo M nima OG Naranja Media BK...

Страница 34: ...wer line respecting the neutral N and line L positions and connecting the earth PE Turn on the control unit by turning the O I switch to the I position Use the selector to set the required speed The c...

Страница 35: ...la velocidad preferida No es apto para el control de v l vulas Voed met een eenfasige lijn van 230V 50Hz waarbij u let op de neutrale N en lijnposities L Zorg tevens voor een aardaansluiting PE Met de...

Страница 36: ...a For the thermostatic control ON OFF of the fan or water valve s Possibility of thermostatically controlling ON OFF a water valve on the cold water piping and a valve on the hot water piping or an el...

Страница 37: ...einstellen Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Posibilidad de control termost tico ON OFF de una v lvula en la l nea del agua fr a y de una v l vula...

Страница 38: ...ettrico se la temperatura sar inferiore a 15 C realizzando automaticamente la commutazione al ciclo estivo For remote centralised seasonal mode change or automatic switch over with application of a ch...

Страница 39: ...a el cambio remoto de temporada centralizado o en modo autom tico con la aplicaci n de un CHANGE OVER opci n Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Posi...

Страница 40: ...onamento del ventil convettore per i periodi nei quali i locali non sono abitati Vedi DIP Manual or automatic selection of three fan speeds Manual or automatic switching of season mode SUM WIN Possibi...

Страница 41: ...IP Schalter Conmutaci n manual o auto m tica de las tres velocidades del ventilador Conmutaci n manual o auto m tica del ciclo de temporada VER INV Posibilidad de regulaci n termo st tica con cambio a...

Страница 42: ...zione estate inverno locale Local summer winter switching Sommer Winterumschaltung in der Bedienung Commutation t hiver locale Conmutaci n Verano Invierno local Plaatselijke zomer winter omschakeling...

Страница 43: ...oals hieronder beschreven OMSCHAKELING ZOMER WINTER Mogelijkheid van cyclusselectie van zomer of winterfunctie d m v het knopbord op de bediening ofwel met een elektrisch signaal uit de thermische cen...

Страница 44: ...using anchors and screws Connect the control unit terminals to the fan coil terminals using insulated wires with a minimum cross section of 0 75 mm2 and respecting the wiring diagram alongside Connect...

Страница 45: ...posiciones de la l nea L del neutro N y de la toma de tierra PE Con el interruptor 0 1 encen der el dispositivo de acciona miento posici n 1 Con el conmutador elegir la velo cidad del ventilador para...

Страница 46: ...to settare la temperatura ambiente desiderata For the thermostatic control ON OFF of the fan or water valve s To guarantee correct sensor sensitivity the control unit with thermostat must be positione...

Страница 47: ...tur einstellen Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Para una buena sensibilidad de la sonda es preciso colocar el control con termostato en la pared d...

Страница 48: ...ettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single...

Страница 49: ...er te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op...

Страница 50: ...nvettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a sing...

Страница 51: ...8 Ger te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteer...

Страница 52: ...to esi stente fra la temperatura am biente e la temperatura settata con zona morta di 2 C After choosing the required functions mount the control unit to the wall taking care to position it on an inne...

Страница 53: ...ique y lejos de las fuentes de calor y de las corrientes de aire fr o conectar la caja de bornes M1 M2 situada sobre la tarjeta electr nica a la caja de bornes situada en el lado del ventilador convec...

Страница 54: ...ulle valvole per impianti a 4 tubi con commutazione automatica Estate Inverno in funzione della temperatura aria con zona morta di 2 C Thermostatic control on the valves for 4 pipe systems with automa...

Страница 55: ...MUTATION T HIVER Possibilit de s lectionner le cycle de fonctionnement t ou hiver directement partir du tableau de commande ou avec un signal lectrique partir de la centrale thermique ou dans les inst...

Страница 56: ...i pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit SELETTORE...

Страница 57: ...m Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op de structuu...

Страница 58: ...ttori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single...

Страница 59: ...te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op d...

Страница 60: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Страница 61: ...nd vorher entsprechend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe e...

Страница 62: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Страница 63: ...llieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N Verificar que est conecta...

Страница 64: ...e coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der...

Страница 65: ...65 NOTES...

Страница 66: ...NOTES...

Страница 67: ...NOTES...

Страница 68: ...bH Gewerkenstra e 15 D 44628 Herne Tel 0049 0 2323 9376 0 Fax 0049 0 2323 9376 99 E mail info waterkotte de Internet http www waterkotte de Copyright 2010 by WATERKOTTE GmbH Herne Subject to change wi...

Отзывы: