37
Adaptée au contrôle thermostatique
(ON-OFF) du ventilateur ou de la
ou des vannes à eau.
Possibilité de contrôle thermosta-
tique (ON-OFF) d’une vanne sur
l’eau froide et d’une vanne sur
l’eau chaude ou d’une résistance
électrique.
Pendant le fonctionnement été, avec
le ventilateur OFF, un temporisateur
fera marcher la ventilation pendant
2 minutes toutes les 15 minutes.
- Alimenter avec une ligne électrique
monophasée, 230V 50Hz, en
respectant les positions de neutre
(N) et de ligne (L). Ne pas oublier
de raccorder la mise à la terre (PE).
- Allumer la commande à l’aide
de l’interrupteur (0-1).
- Choisir la vitesse à l’aide du
commutateur.
- Choisir la saison de fonctionne-
ment à l’aide de l’inverseur:
= chauffage
= refroidissement
- Régler la température ambiante
souhaitée avec le bouton du
thermostat.
Geeignet für die Thermostat-
steuerung (ON-OFF) des elektrischen
Ventilators oder des Wasserventils
bzw. der Wasserventile.
Möglichkeit der Thermostatsteuerung
(ON-OFF) eines Ventils am Kalt-
wasser und eines Ventils am Warm-
wasser oder elektrischen Heiz-
widerstand.
Während des Sommerbetriebs
und Ventilator auf OFF setzt eine
Schaltuhr das Gebläse alle 15
Minuten für 2 Minuten in Gang.
- Stromversorgung einphasig, 230V
50Hz, unter Beachtung der
Positionen von Neutralleiter (N)
und Zuleiter (L). Nicht vergessen,
den Erdleiter (PE) anzuschließen.
- Mit dem Schalter (0-1) die
Steuerung einschalten.
- Mit dem Wählschalter die Drehzahl-
stufe einstellen.
- Mit dem Wechselschalter die
Betriebsart einstellen:
= Heizung
= Kühlung
- Mit dem Drehknopf des Thermostats
die gewünschte Raumtemperatur
einstellen.
Apto para el control termostático
(ON-OFF) del ventilador o de la/las
válvula/s del agua.
Posibilidad de control termostático
(ON-OFF) de una válvula en la
línea del agua fría y de una vál-
vula en la línea del agua caliente
o resistencia eléctrica.
Durante el funcionamiento vera-
niego, con ventilador en OFF, un
temporizador pone en marcha la
ventilación por un plazo de 2 minu-
tos cada 15 minutos.
- Alimentar con red eléctrica mono-
fásica, 230V 50 Hz, respetando
las posiciones de neutro (N), línea
(L) y toma de tierra (PE).
- Mediante el interruptor (0-1) en-
cender el control.
- Mediante el conmutador elegir
la velocidad.
- Mediante el desviador elegir la
temporada de operación:
= calefacción
= refrigeración
- Con el mando del termostato
regular la temperatura ambiente
deseada.
Geschikt voor de thermostatische
regeling (ON-OFF) van de ventilator
of de waterklep(pen).
Mogelijkheid
thermostatische
regeling (ON-OFF) van een klep
voor het koude water en een klep
voor het warme water of de elektrische
weerstand.
In de zomermaanden, als de
ventilator op OFF staat, schakelt
een timer de ventilator elke 15 min.
gedurende 2 min. in.
- Voed met een eenfasige lijn van
230V 50Hz, waarbij u let op de
neutrale (N) en de lijnposities
(L).
- Met de schakelaar (0-1) zet u de
bediening aan, op stand 1.
- Met de omschakelaar kiest u de
gewenste snelheid.
- Met de wisselschakelaar kiest u
de gewenste seizoenswerking:
= verwarming
= afkoeling
- Met de thermostaatknop stelt u de
gewenste omgevingstemperatuur
in.
TMV-S
– Code Z17985
TMV-S
– Art. Nr. Z17985
TMV-S
– Cód. Z17985
TMV-S
– Code Z17985
COMMANDE ELECTRIQUE
AVEC THERMOSTAT
ELECTRONIQUE
ELEKTRISCHE STEUERUNG
MIT ELEKTRONISCHEM
THERMOSTAT
CONTROL ELÉCTRICO
CON TERMOSTATO
ELECTRÓNICO
ELEKTRISCHE BEDIENING
MET ELEKTRONISCHE
THERMOSTAAT
C