background image

3

But

Identification des machines

Transport

Poids

et dimensions de l’unité emballée

Remarques générales pour la livraison

Généralités

Règles fondamentales de sécurité

Consignes de securité

Limites d’emploi

Élimination

Caractéristiques techniques

Installation mécanique

Raccordement hydraulique

Branchements électriques

Commandes

et schémas électriques

Légende

Nettoyage,

entretien et pièces de rechange

Dépannage

Pertes de charge côté eau

Zweckbestimmung

Kennzeichnung des Geräts

Transport

Gewicht

und Dimensionen verpacktes Gerät

Allgemeine Hinweise zur Lieferung

Allgemeine Hinweise

Grundsätzliche Sicherheitsvorschriften

Sicherheitsvorschriften

Einsatzgrenzen

Entsorgung

Technische Merkmale

Mechanische Installation

Wasseranschluss

Elektroanschlüsse

Steuerungen und Schaltpläne

Legende

Reinigung, Wartung, Ersatzteile

Fehlersuche

Wasserseitige Druckverluste

Objetivo

Identificación máquina

Transporte

Peso

y dimensión unidad embalado

Notas generales para la entrega

Advertencias generales

Normas fundamentales de seguridad

Prescripciones de seguridad

Límites de uso

Eliminación

Características técnicas

Instalación mecánica

Conexión hidráulica

Conexiones eléctricas

Mandos

y esquemas eléctricos

Leyenda

Limpieza, mantenimiento, recambio

Búsqueda de averías

Pérdidas de carga lado agua

Doel

Identificatie apparaat

Trasporto

Pesi

e dimensioni unità imballata

Algemene opmerkingen bij de levering

Algemene voorschriften

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

Veiligheids-voorschriften

Gebruikslimieten

Afdanking

Technische karakteristieken

Mechanische installatie

Hydraulische aansluiting

Elektrische aansluitingen

Bedieningen

en schakelschema’s

Legende

Schoonmaak,

onderhoud, wisselstukken

Opsporen defecten

Waterlekken

2

2

6

6

8

8

10

12

16

16

18

22

24

30

32

34

62

64

66

2

2

6

6

8

8

10

12

16

16

18

22

24

30

32

34

62

64

66

2

2

6

6

8

8

10

12

16

16

18

22

24

30

32

34

62

64

66

2

2

6

6

8

8

10

12

16

16

18

22

24

30

32

34

62

64

66

TABLE DES MATIÈRES INHALT

ÍNDICE

INHOUD

BUT

ZWECKBESTIMMUNG OBJETIVO

DOEL

AVANT D’INSTALLER

L’APPAREIL

LIRE ATTENTIVEMENT

CE MANUEL

BEVOR DAS GERÄT

INSTALLIERT WIRD, SOLLTE

DIESES HANDBUCH SORG-

FÄLTIG GELESEN WERDEN

ANTES DE INSTALAR

EL APARATO

LEA ATENTAMENTE

ESTE MANUAL

VÓÓR DE INSTALLATIE

VAN HET APPARAAT

NEEMT U AANDACHTIG

DEZE HANDLEIDING DOOR

Les ventilo-convecteurs ont été conçus

et construits pour chauffer/rafraîchir

n’importe  quelle  ambiance  civile,

industrielle, commerciale et sportive.

L’appareil ne peut pas être 

utilisé:

•  pour le traitement de l’air

  en plein air

•  être installé dans des locaux

  humides

•  être installé dans des

  atmosphères explosives

•  être installé dans des

  atmosphères corrosives
Vérifier que la pièce dans laquelle

l’appareil est installé ne contient

pas de substances pouvant en-

gendrer la corrosion des ailettes

en aluminium.
Les appareils sont alimentés avec

de l’eau chaude/froide selon qu’on

veut chauffer ou rafraîchir l’ambiance.

L’appareil n’est pas prévu pour être

utilisé par des personnes (y compris

les enfants) dont les capacités physi-

ques, sensorielles ou mentales sont

réduites, ou dénuées d’expérience

ou de connaissance, sauf si elles

ont pu bénéficier, par l’intermédiaire

d’une  personne  responsable  de

leur sécurité, d’une surveillance ou

d’instructions  préalables  concernant

l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants

pour s’assurer qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

Die  Gebläsekonvektoren  wurden

konzipiert, entworfen und gebaut,

um zivil, industriell, gewerblich und

zu sportlichen Zwecken genutzte

Räume zu heizen bzw. zu kühlen.
Die Geräte dürfen nicht

eingesetzt werden für:

•  die Aufbereitung der Luft

  im Freien

•  die Installation in feuchten

  Räumen

•  die Installation in explosiver

  Atmosphäre

•  die Installation in korrosiver

  Atmosphäre
Überprüfen, dass der Raum, in

dem  das  Gerät  installiert  wird,

keine  Stoffe  enthält,  die  einen

Korrosionsprozess der Aluminium-

rippen bewirken.
Je nachdem, ob der Raum geheizt

oder gekühlt werden soll, werden

die Geräte mit warmem oder kaltem

Wasser versorgt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,

durch Personen (einschließlich Kinder),

mit  eingeschränkten  physischen,

sensorischen oder geistigen Fähig-

keiten  oder  mangels  Erfahrung

und/oder mangels Wissen benutzt

zu werden, es sei denn sie werden

durch  eine  für  ihre  Sicherheit

zuständige  Person  beaufsichtigt

oder erhielten von ihr Anweisungen,

wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,

um sicherzustellen, dass sie nicht

mit dem Gerät spielen.

Los fan coils han sido diseñados,

proyectados  y  construidos  para

calentar/refrescar  toda  clase  de

ambiente  domestico,  industrial,

comercial y deportivo.
Los aparatos

no se pueden usar para:

•  el tratamiento del aire al

  aire libre

•  su instalación en locales

  húmedos

•  su instalación en atmósferas

  explosivas

•  su instalación en atmósferas

  corrosivas
Compruebe que la estancia en la

que se está instalado el aparato

no  contenga  sustancias  que

generen  un  proceso  de  corro-

sión de las aletas de aluminio.
Los aparatos están alimentados con

agua caliente/fría según se desee

calentar o refrescar el ambiente.

Este aparato no debe ser utilizado

por personas (incluidos niños) cuyas

capacidades físicas, sensoriales o

mentales estén disminuidas o que

carezcan de experiencia y cono-

cimientos, al no ser que ellas hayan

podido  beneficiar,  a  través  de  la

intermediación  de  una  persona

responsable de su seguridad, de

una vigilancia o de instrucciones

relativas al uso del aparato.
Los  niños  han  de  vigilarse  para

asegurarse de que no jueguen con

el aparato.

De  ventilatorconvectors  werden

ontworpen om privé-ruimtes, industriële,

commerciële en sportieve ruimtes

te verwarmen/af te koelen.

De ventilators-convectors

mag niet worden gebruikt:

•  voor de zuivering

  van de buitenlucht

•  voor installatie

  in vochtige ruimten

•  voorinstallatie in ruimten waar

  ontploffingsgevaar heerst

•  voor installatie

  in corrosieve omgevingen
Controleer of de omgeving waarin

het apparaat geïnstalleerd is geen

stoffen bevat die een roestproces

van de aluminium ribben op gang

brengen.
De apparaten worden gevoed met

warm/koud water, naargelang men

de ruimte wenst af te koelen of te

verwarmen.
Het apparaat is niet bestemd voor

gebruik  door  personen  (kinderen

inbegrepen) met beperkte fysieke,

sensoriële of mentale capaciteiten

of  met  onvoldoende  ervaring  of

kennis,  tenzij  ze  gebruik  hebben

kunnen maken, dankzij het toedoen

van iemand die verantwoordelijk is

voor  hun  veiligheid,  van  toezicht

of  aanwijzingen  over  het  gebruik

van het apparaat.
Kinderen dienen onder toezicht te

staan om zich ervan te verzekeren

dat zij niet met het apparaat spelen.

Содержание WFC-B

Страница 1: ...H UND WARTUNG DER GEBL SEKONVEKTOREN MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE VENTILATORS CONVECTOR...

Страница 2: ...resi le cui capacit fisiche sensoriali o mentali siano ridotte oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza a meno che esse abbiano potuto beneficiare attra verso l intermediazione di una perso n...

Страница 3: ...eur s curit d une surveillance ou d instructions pr alables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Die Gebl se...

Страница 4: ...i sfoghi d aria e di scarichi d acqua 1 8 gas La posizione di serie degli attacchi a sinistra guardando l apparec chio Su richiesta o comunque con facile operazione eseguibile in can tiere la posizion...

Страница 5: ...mler der W rmetauscher sind mit Entl ftungs ffnungen und Wasserablass Anschl ssen 1 8 versehen Serienm ig befinden sich die Anschl sse von vorne gesehen links Auf Anfrage oder mit einem einfachen Eing...

Страница 6: ...te the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power supply PESI E DIMENSIONI UNIT IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED UNIT Copyright 2010 by W...

Страница 7: ...tgestellt werden sollten oder wenn die Artikelnummer nicht mit dem bestellten Ger t ber einstimmt wenden Sie sich bitte an Ihren H ndler Geben Sie bei R ck fragen immer Serie und Ger te modell an F r...

Страница 8: ...ni provocati da modifiche o manomis sioni dell apparecchio After removing the packaging make sure the contents are as requested and not damaged If this is not the case contact the dealer where you bou...

Страница 9: ...caso contrario dirigirse al esta blecimiento donde se ha comprado el aparato Los fan coils se han estudiado para calentar y o acondicionar las habita ciones y no deben usarse para otro fin Declinamos...

Страница 10: ...rtata dei bambini perch potenziale causa di pericolo Non installare in atmosfera esplo siva o corrosiva in luoghi umidi all aperto o in ambienti con molta polvere Fan coils must never be used by child...

Страница 11: ...rohibe el uso del fan coil a los ni os y a las personas incapaci tadas no asistidas Es peligroso tocar el aparato te niendo partes del cuerpo mojadas y con los pies descalzos No efectuar ning n tipo d...

Страница 12: ...ani parti interne dei vani tecnici e parti sotto tensione Il mancato mon taggio di queste chiusure di grave pregiudizio per la sicurezza delle persone Before carrying out any operation on the applianc...

Страница 13: ...ntr chtigt Antes de efectuar cualquier ope raci n es preciso comprobar que 1 El fan coil no est alimentado el ctricamente 2 Cerrar la v lvula de alimenta ci n del agua de la bater a y dejar que se enf...

Страница 14: ...fety labels inside the appliance If you cannot read the labels ask for replacements ATTENZIONE NON TOGLIERE LA PROTEZIONE DEL CIRCUITO STAMPATO DELLA SCHEDA ELETTRONICA DAL SUPPORTO COMANDI IMPORTANT...

Страница 15: ...zijn laat u ze vervangen ATTENTION NE PAS RETIRER LA PROTECTION DU CIRCUIT IMPRIME DE LA CARTE ELECTRONIQUE DU SUPPORT DES COMMANDES ACHTUNG DIE SCHUTZABDECKUNG DER GEDRUCKTEN SCHALTUNG DER PLATINE DA...

Страница 16: ...tion of the fan coil and heat exchanger is given below Fan coil and heat exchanger Maximum temperature of heat vector fluid 85 C Minimum temperature of refrigerant fluid 5 C Maximum working pressure 1...

Страница 17: ...el fluido de enfriamiento m n 5 C M xima presi n de ejercicio 1000 kPa Tensiones de alimentaci n 230 V 50 Hz Consumo de energ a el ctrica ver placa de datos t cnicos Los datos t cnicos de las v lvulas...

Страница 18: ...EXIONES HIDR ULICAS Hydraulische aansluitingen CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Piedini non inclusi accessorio Feet optional extra Pieds non compris en option F e nicht im Preis entha...

Страница 19: ...allata Packed unit Unit emball e Verpackung des Ger tes Unidad embalada Verpakte eenheid 4 Mod Ranghi Rows Rangs Reihen Filas Rangen Unit non imballata Unpacked unit Unit seule Unverpackung des Ger te...

Страница 20: ...RAULIC CONNECTIONS WASSERANSCHL SSE RACCORDS HYDRAULIQUES CONEXIONES HIDR ULICAS Hydraulische aansluitingen CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Sezione di mandata E x 119 Outlet section...

Страница 21: ...HNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensi n mm Afmetingen mm PESO kg WEIGHT kg POIDS kg GEW...

Страница 22: ...the air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered tha...

Страница 23: ...a del fan coil WFC W B Oalapared WFC B Oal techo En correspondencia con las ranuras que lleva colocar 4 tacos de expan si n tornillos aconsejados M8 Para la instalaci n contra crista leras o en cualqu...

Страница 24: ...t the wires taking note of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposit...

Страница 25: ...e las conexiones 5 Para restablecer los enlaces el ctricos ajustarse a cuanto apuntado previamente y seguir los esquemas 1 Draai de 4 schroeven los 2 aan weerszijden die de batterij aan de structuur b...

Страница 26: ...a zione If the unit is fitted with a valve connect the connection pipes to the valve If the unit is used for cooling insulate the pipes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer...

Страница 27: ...r mucho tiempo para evitar formaciones de con densado al exterior del aparato se aconseja interceptar el agua de alimentaci n de la bater a En el caso de que se requiera la pileta suplementaria de rec...

Страница 28: ...denza della fiancata da pavimento utilizzando il vano in corrispondenza del piedino solo apparecchi WFC W con piedini comunque in prossimit dell ap parecchio nel caso di versioni ad incasso ELECTRICAL...

Страница 29: ...scripciones generales Antes de instalar el ventilador convector verificar que la tensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir...

Страница 30: ...e ogni apparecchio sia corredato di un selettore di ve locit SEL che su segnale del co mando remoto centralizzato azio ner il proprio apparecchio I ventilconvettori dispongono di un ventilatore con mo...

Страница 31: ...r en suivant la num ration indiqu es sur le sch ma La connexion n 6 de l autotransformateur correspond la vitesse 1 du tableau mentionn sur le catalogue commercial Ainsi de suite pour toutes les autre...

Страница 32: ...1 Hot water valve or electrical heater E2 Cold water valve Summer cold air Winter warm air CH External season mode switch over IAQ Electronic filter or electrical heater SA Air probe TMM TMM low tempe...

Страница 33: ...da de aire TMM Sonda TMM de m nima TME Sonda TME de m nima Q1 Interruptor de maniobra seccionator de una polo protecci n con fusible recomendado GNYE Amarillo Verde RD Rojo M nima OG Naranja Media BK...

Страница 34: ...wer line respecting the neutral N and line L positions and connecting the earth PE Turn on the control unit by turning the O I switch to the I position Use the selector to set the required speed The c...

Страница 35: ...la velocidad preferida No es apto para el control de v l vulas Voed met een eenfasige lijn van 230V 50Hz waarbij u let op de neutrale N en lijnposities L Zorg tevens voor een aardaansluiting PE Met de...

Страница 36: ...a For the thermostatic control ON OFF of the fan or water valve s Possibility of thermostatically controlling ON OFF a water valve on the cold water piping and a valve on the hot water piping or an el...

Страница 37: ...einstellen Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Posibilidad de control termost tico ON OFF de una v lvula en la l nea del agua fr a y de una v l vula...

Страница 38: ...ettrico se la temperatura sar inferiore a 15 C realizzando automaticamente la commutazione al ciclo estivo For remote centralised seasonal mode change or automatic switch over with application of a ch...

Страница 39: ...a el cambio remoto de temporada centralizado o en modo autom tico con la aplicaci n de un CHANGE OVER opci n Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Posi...

Страница 40: ...onamento del ventil convettore per i periodi nei quali i locali non sono abitati Vedi DIP Manual or automatic selection of three fan speeds Manual or automatic switching of season mode SUM WIN Possibi...

Страница 41: ...IP Schalter Conmutaci n manual o auto m tica de las tres velocidades del ventilador Conmutaci n manual o auto m tica del ciclo de temporada VER INV Posibilidad de regulaci n termo st tica con cambio a...

Страница 42: ...zione estate inverno locale Local summer winter switching Sommer Winterumschaltung in der Bedienung Commutation t hiver locale Conmutaci n Verano Invierno local Plaatselijke zomer winter omschakeling...

Страница 43: ...oals hieronder beschreven OMSCHAKELING ZOMER WINTER Mogelijkheid van cyclusselectie van zomer of winterfunctie d m v het knopbord op de bediening ofwel met een elektrisch signaal uit de thermische cen...

Страница 44: ...using anchors and screws Connect the control unit terminals to the fan coil terminals using insulated wires with a minimum cross section of 0 75 mm2 and respecting the wiring diagram alongside Connect...

Страница 45: ...posiciones de la l nea L del neutro N y de la toma de tierra PE Con el interruptor 0 1 encen der el dispositivo de acciona miento posici n 1 Con el conmutador elegir la velo cidad del ventilador para...

Страница 46: ...to settare la temperatura ambiente desiderata For the thermostatic control ON OFF of the fan or water valve s To guarantee correct sensor sensitivity the control unit with thermostat must be positione...

Страница 47: ...tur einstellen Apto para el control termost tico ON OFF del ventilador o de la las v lvula s del agua Para una buena sensibilidad de la sonda es preciso colocar el control con termostato en la pared d...

Страница 48: ...ettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single...

Страница 49: ...er te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op...

Страница 50: ...nvettori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a sing...

Страница 51: ...8 Ger te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteer...

Страница 52: ...to esi stente fra la temperatura am biente e la temperatura settata con zona morta di 2 C After choosing the required functions mount the control unit to the wall taking care to position it on an inne...

Страница 53: ...ique y lejos de las fuentes de calor y de las corrientes de aire fr o conectar la caja de bornes M1 M2 situada sobre la tarjeta electr nica a la caja de bornes situada en el lado del ventilador convec...

Страница 54: ...ulle valvole per impianti a 4 tubi con commutazione automatica Estate Inverno in funzione della temperatura aria con zona morta di 2 C Thermostatic control on the valves for 4 pipe systems with automa...

Страница 55: ...MUTATION T HIVER Possibilit de s lectionner le cycle de fonctionnement t ou hiver directement partir du tableau de commande ou avec un signal lectrique partir de la centrale thermique ou dans les inst...

Страница 56: ...i pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control unit SELETTORE...

Страница 57: ...m Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op de structuu...

Страница 58: ...ttori consente il controllo di pi apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single...

Страница 59: ...te mit dem Signal einer einzigen Fernbedienung Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como m ximo 8 mediante la se al de un nico mando a distancia Gemonteerd op d...

Страница 60: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Страница 61: ...nd vorher entsprechend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe e...

Страница 62: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Страница 63: ...llieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N Verificar que est conecta...

Страница 64: ...e coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der...

Страница 65: ...65 NOTES...

Страница 66: ...NOTES...

Страница 67: ...NOTES...

Страница 68: ...bH Gewerkenstra e 15 D 44628 Herne Tel 0049 0 2323 9376 0 Fax 0049 0 2323 9376 99 E mail info waterkotte de Internet http www waterkotte de Copyright 2010 by WATERKOTTE GmbH Herne Subject to change wi...

Отзывы: