06.03
-
-
-
-
ANSY 9300
2
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
TO.1900
M
.
27
È ora possibile agire anche sui
jumpers della scheda TLC-R1
(numerati PS3 e PS4) da cui si
abilitano i connettori per seriale
P1 e P4 ed il tipo di comunicazio-
ne.
- Il jumper PS4 è relativo al con-
nettore P1: se la posizione è
come nel riquadro 1 del dise-
gno seguente, il tipo di comuni-
cazione sarà 232. Se invece la
posizione del jumper è come nel
riquadro 2, il tipo di comunica-
zione sarà 485.
- Il jumper PS3 è invece relativo
al connettore P4: se la posizio-
ne è come nel riquadro 3 del
disegno seguente, il tipo di co-
municazione sarà 232. Se in-
vece la posizione del jumper è
come nel riquadro 4, il tipo di
comunicazione sarà 485.
Nel caso si rendesse necessa-
rio è anche possibile sostituire
la EPROM. Per sostituirla è suffi-
ciente estrarla con delicatezza
facendo leva con un cacciaviti
tra questa e la base su cui è fis-
sata. Al momento del riposizio-
namento della Eprom fare molta
attenzione a rispettare il senso
di inserimento: come si vede dal
disegno seguente, la tacca pre-
sente sulla Eprom deve coinci-
dere con quella sulla base.
Configuration of Jumpers -
KonfigurationSchaltbrücken
Configurations des cavaliers -
Configurazione jumpers
It is now possible to adjust the
jumpers on the TLC-R1 board
(numbered PS3 and PS4) from
which the connectors for serial
P1 and P4 and the type of com-
munication are enabled.
- The PS4 jumper is relative to
the P1 connector: if its position
is as in box 1 of the diagram
below, the type of communica-
tion will be 232. If the position
of the jumper is as shown in
box 2, the type of communica-
tion will be 485.
- The PS3 jumper is relative to
the P4 connector: if its position
is as in box 3 of the diagram
below, the type of communica-
tion will be 232. If the position
of the jumper is as in box 4, the
type of communication will be
485.
Jetzt können auch die Schaltbrü-
cken der Karte TLC-R1 (mit PS3
und PS4 nummeriert) umgepolt
werden, um die Steckverbinder
für den seriellen Anschluss und
die Kommunikationsart zu aktivie-
ren.
- Die Schaltbrücke PS4 ist dem
Steckverbinder P1 zugeordnet:
Bei einer Position wie in Aus-
schnitt 1 der nachstehenden
Darstellung wird die Kommuni-
kationsart 232 sein. Bei einer
Position wie in Ausschnitt 2
wird die Kommunikationsart 485
sein.
- Die Schaltbrücke PS3 bezieht
sich hingegen auf den Steck-
verbinder P4: Bei einer Positi-
on wie in Ausschnitt 3 der
nachstehenden Darstellung
wird die Kommunikationsart 232
sein. Bei einer Position wie in
Ausschnitt 4 wird die Kommu-
nikationsart 485 sein.
Il est à présent possible d’inter-
venir sur les cavaliers de la car-
te TLC-R1 (numérotés PS3 et
PS4) à partir desquels on habili-
te les connecteurs pour série P1
et P4 et le type de communica-
tion.
- Le cavalier PS4 correspond au
connecteur PS1 : si la position
est celle représentée dans le
cadre 1 du dessin suivant, la
communication sera de type
232. Si, en revanche, la posi-
tion du cavalier est celle repré-
sentée dans le cadre 2, la com-
munication sera de type 485.
-
Il jumper PS3 è invece relativo
al connettore P4: se la posizio-
ne è come nel riquadro 3 del
disegno seguente, il tipo di co-
municazione sarà 232. Se in-
vece la posizione del jumper è
come nel riquadro 4, il tipo di
comunicazione sarà 485.
Au besoin, il est également pos-
sible de remplacer l’EPROM. Pour
effectuer cette opération, il suf-
fit de l’extraire en faisant levier
avec un tournevis après avoir
placé ce dernier entre l’Eprom
même et la base sur laquelle elle
est fixée. Au moment de la remi-
se en place de l’Eprom, veiller à
ce que le sens d’introduction soit
respecté : comme le montre le
dessin suivant, l’encoche pré-
sente sur l’Eprom doit coïncider
avec celle présente sur la base.
Bei Bedarf kann auch das
EPROM-Teil ersetzt werden. Es
braucht nur mit einem Schrau-
benzieher vom Sockel abgeho-
ben werden, an dem es befes-
tigt ist. Auf die korrekte Remon-
tage der neuen Teils achten: Wie
aus der nachstehenden Zeich-
nung hervorgeht, muss die Ker-
be auf dem Eprom mit der Kerbe
auf dem Sockel übereinstimmen
If it should be necessary it is also
possible to substitute the
EPROM. To do this, remove it del-
icately by prizing with a screw-
driver between the EPROM and
the surface onto which it is
fixed. When repositioning the
Eprom great care must be taken
to respect the direction of inser-
tion: as may be seen in the fol-
lowing diagram, the notch on the
Eprom must coincide with that
on the base.