ANSY 9300
06.03
2
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
TO.1900
M
.
20
CONTROLLER NC3N
- E’ utilizzato per variare la velo-
cità di vibrazione della canala
vibrante (DVG) per mezzo di
un segnale analogico prove-
niente dall’ ANSY 9300..
- Ne serve uno per il controllo di
ogni singola unità di dosaggio.
L’alimentazione del controller è
di 230V CA.
5
4
3
2
1
0
10
9
8
7
6
I L M N O P T U V Z
G
F
D+
C-
B1
B
A
230 V AC
*PIN 20 o 17
*PIN 19 o 18
FROM ANSY9300
CONTROLLER-NC3N-Connexion- Anschlüsse - Connexions - Connessioni
Earth -
Erde
- Terre -
Terra
To the vibrator connector
Zum Steckverbinder des Rüttlers
Vers le connecteur du vibreur
Al connettore del vibratore
*
Depending on the couple of con-
tacts intended for use: 17-18 or 19-
20.
*
Hängt vom zu benutzenden Paar
Kontakte ab: 17-18 oder 19-20
*
Dépend de la paire de contacts que
l’on souhaite utiliser : 17-18 ou 19-20
*
Dipende dalla coppia di contatti che
intendo utilizzare: 17-18 o 19-20
CONTROLLER NC3N
- Il est utilisé pour modifier la vi-
tesse de vibration de la goulot-
te vibrante (DVG) au moyen
d’un signal analogique prove-
nant de l’ANSY 9300.
- Il en faut un pour le contrôle de
chaque unité de dosage.
Le contrôleur est alimenté à 230
V CA.
CONTROLLER NC3N
- Wird zur Regelung der Rüttel-
geschwindigkeit des Rüttelka-
nals (DVG) mit Hilfe eines von
ANSY 9300 kommenden Ana-
logsignals benutzt.
- Jede einzelne Dosiereinheit
benötigt einen Controller.
Die Versorgungsspannung des
Controllers beträgt 230V WS
NC3N CONTROLLER
- This is used to vary the speed
of vibration of the vibrating
conveyor (DVG) by means of
an analogue signal coming from
the ANSY 9300.
- One is required for the control
of each single feeding unit.
The power supply of the con-
troller is 230 VAC.
COMPONENTS
ELEMENTE
ÉLÉMENTS
COMPONENTI