background image

31

31

 Copyright © Von Arx AG

7 Travaux

7 Lavori

7 Manejo

7.2 Interruption du processus automatique
de sertissage

Si pour quelque raison que ce soit le

processus automatique de sertissage doit être
interrompu, appuyez vigoureusement sur le
bouton d’arrêt d’urgence rouge (6).

En appuyant sur le bouton d’arrêt d’urgence

(6) la pression d’huile est subitement éliminée et
le piston moteur revient en arrière. Il faut emplo-
yer la même procédure afin de pouvoir libérer la
mâchoire et/ou le piston bloqué lors d’une panne
de courant.

Le système de contrôle électronique registre

le perte de pression d’huile comme un mauvais
sertissage, c’est à dire pression pas obtenue.
L’LED vert luit et l’LED rouge clignote. L’outil de
pince à sertir vous l’indique aussi acoustique-
ment. Après le 6ième mauvais sertissage l’un
après l’autre (pression pas obtenue ou temps de
sertissage excédé) et/ou après activation du bou-
ton rouge d’arrêt d’urgence (6) l’outil de pince à
sertir reste bloqué par le contrôle électronique et
l’outil doit être envoyé pour inspection et service à
un centre de service clientèle (adresses voir la
carte de garantie).

Les sertissages non-achevés doivent être

répétés conformément au point 7.1!

7.3  Travailler avec l’outil de pince à sertir
avec groupe électrogène de réserve 230 V

Pour le travail avec l’outil de pince à sertir

type 3 il faut au minimom une réserve de puis-
sance de 1’500 W.
Veuiller faire attention, que cette réserve reste
gardée aussi avec tous les autres consommateurs
connectés au groupe électrogène de réserve.

Au moment d’un chute de tension au-des-

sous de 180 V l’outil de pince à sertir type 3 se
peut bloquer (débrayage de sécurité si l’outil est
connecté). Le bloquage peut être éliminé en dé-
brayant et remettant en marche l’outil, mais seu-
lement si entretemps l’alimentation a obtenu la
tension correcte.

Au moment de la mise en marche du groupe

électrogène de réserve l’outil de pince à sertir
type 3 ne doit pas être attaché. Si l’outil de pince
à sertir type 3 est attaché au moment de la mise
en marche du group électrogène de service le
contrôle de fermeture de la mâchoire ne fonction-
ne plus (LED vert clignote, pas de référence). Les
autres fonctionnements de l’outil et de la sécurité
restent actifs.

N’attacher l’outil de pince à sertir type 3 au

group électrogène de réserve qu’au moment que
la tension et la puissance sont constantes.

7.2 Interruzione del processo di compressio-
ne automatico

Se per un motivo qualsiasi il processo di

compressione automatico deve essere inter-
rotto, premete con forza il pulsante d’arresto
d’emergenza rosso (6).

Premendo il pulsante d’arresto d’emergenza

(6) la pressione dell’olio viene ridotta istantanea-
mente e il pistone motore si ritira. La stessa ope-
razione va effettuata per sbloccare il pistone op-
pure la ganascia di compressione rimasti bloccati
per una mancanza di corrente elettrica.

Il sistema di controllo elettronico registra una

perdita della pressione d’olio improvvisa come
una compressione fallita, sarebbe a dire pressione
non raggiunta. Il LED verde lumina e il LED rosso
lampeggia. La pressatrice vi avverte anche trami-
te un segnale acustico. Dopo la 6a compressione
fallita di seguito (pressione non raggiunta o tempo
di compressione sorpassato) e/o dopo aver pre-
muto il pulsante d’arresto d’emergenza rosso (6)
il sistema di controllo elettronico blocca la pressa-
trice e si deve mandarla ad un centro di servizio
clientela autorizzato per ispezione e manutenzio-
ne (indirizzi vedi la carta di garanzia).

Le compressioni non completate devono

essere ripetute secondo il punto 7.1!

7.3  Funzionamento della pressatrice tipo 3 
con gruppo elettrogeno di riserva 230 V

Per il funzionamento della pressatrice tipo 3

é necessaria una riserva di rendimento di almeno
1’500W.
Vogliate fare attenzione, che questa riserva rimani
a disposione anche con altri consommatori attac-
cati allo stesso gruppo elettrogeno di riserva.

In caso di caduta di voltaggio sotto i 180 V la

pressatrice tipo 3 si può bloccare (si spegne per
sicurezza quando attaccata alla corrente). Il bloc-
caggio può essere eliminato tirando la presa e
rimettendola, ma solo se  dopo aver rimesso la
presa il voltaggio é di nuovo raggiunto.

Non lasciare la pressatrice tipo 3 collegata

mentre state attaccando il gruppo elettrogeno di
riserva. Avendo la pressatrice tipo 3 collegata il
controllo di chiusura della ganascia si mette fuori
funzionamento quando il gruppo elettrogeno di
riserva viene messa in moto (LED verde lampeg-
gia, referenza non esistente). Gli altri funziona-
menti della pressatrice e di sicurezza rimangono
attivi.

Soltanto attaccare la pressatrice tipo 3 al

gruppo elettrogeno di riserva quando questo
mette a disposizione un rendimento e voltaggio
costante.

7.2 Interrupción del proceso automático de
prensado

Si por la razón que fuere debe interrumpirse el

proceso automático de prensado, pulse enérgica-
mente el botón rojo de parada de emergencia (6).

Al pulsar el botón de parada de emergencia

(6), la presión del aceite se elimina de repente y el
émbolo de trabajo vuelve atrás. Para liberar la
mordaza o el émbolo bloqueado tras una avería de
corriente, es necesario emplear el mismo procedi-
miento.

El sistema de control electrónico registra la

disminución repentina de presión de aceite como
compresión errónea, es decir, que no se ha
alcanzado la presión necesaria. El indicador verde
está encendido y el rojo parpadea. La herramienta
de prensa le avisa además emitiendo una señal
acústica. Tras el sexto error (no se ha alcanzado la
presión o se ha sobrepasado el tiempo de presión)
o al accionar el botón rojo de emergencia (6), la
herramienta de prensa se para por medio del
dispositivo de control electrónico y debe llevarse a
un establecimiento autorizado para su revisión y
mantenimiento (para direcciones, consulte la tar-
jetz de garantia).

!Las uniones forzadas no realizadas por

completo deben repetirse conformemente al
punto 7.1.!

7.3 Servicio de la herramienta de prensado ti-
po 3 con grupo electrógeno de emergencia 230V

Para el servicio de la herramienta prensado-

ra tipo 3 se precisa una reserva de potencia mí-
nima de 1500 W.
Por favor, tenga en cuenta este dato, ya que esta
reserva de potencia será necesaria en el caso de
que otros consumidores estén conectados al mis-
mo grupo electrógeno de emergencia.

Cuando la tensión cae por debajo de los 180

V, la herramienta prensadora tipo 3 puede bloque-
arse (paro de emergencia en caso de alimentación
de red). La máquina puede ser desbloqueada de la
siguiente manera: desenchufar y volver a enchu-
far la máquina. No obstante, esta operación sólo
tendrá éxito si la tensión de la red ha vuelto a la
normalidad.

Durante la puesta en servicio del grupo elec-

trógeno de emergencia, la herramienta de prensa-
do tipo 3 no debe estar conectada. Cuando la her-
ramienta de prensado tipo 3 está conectada, al po-
ner en marcha el grupo electrógeno de emergen-
cia, el sistema de control del cierre de las morda-
zas no funciona (la lamparilla LED verde se en-
ciende intermitentemente, ausencia de referencia).
Las demás funciones de la máquina y de seguri-
dad siguen funcionando normalmente.

La herramienta de prensado tipo 3 no deberá

conectarse al grupo electrógeno de emergencia
antes de que éste suministre una tensión y una
potencia constantes.

Содержание pt3-eh

Страница 1: ... emploi Istruzioni per l uso Instrucción de manejo Types Typen Models Types Modelli Modelos PT3 EH Machines Maschinen Machines Macchine Máquinas Customer service Service Service clientèle Servizio clientela Servicio técnico Tools Werkzeuge Outils Utensili Herramientas Copyright Von Arx AG ...

Страница 2: ...unction 4 3 Electronic control and LED display 4 4 Status displays for PT3 EH 5 Operating range 6 Press jaws 6 1 Installation of the jaws 6 2 Cleaning the jaws 6 3 Function control of the jaws 6 4 Inspection and Maintenance of the jaws 7 Operation 7 1 Starting the press operation 7 2 Interrupting the automatic press operation 7 3 Operating the press tool type 3 with an emergency generator for 230 ...

Страница 3: ...display LED 4 4 Indicazione dello stato della PT3 EH 5 Campo d impiego 6 Ganasce di compressione 6 1 Montaggio delle ganasce di compressione 6 2 Pulizia delle ganasce di compressione 6 3 Controllo delle ganasce di compressione 6 4 Ispezione e servizio delle ganasce di compressione 7 Lavori 7 1 Far scattare lo svolgimento di compressione 7 2 Interruzione dello svolgimento automatico di compressione...

Страница 4: ...any damage or breakdown resulting from the non observance of the operating instructions 1 3 Illustrations and technical specifications Illustrations may differ from the real machine and appear without any obligations on our part In order to meet the changing demands of our customers we reserve the right to amend tech nical specifications without prior notice 1 4 Translations Solely the German vers...

Страница 5: ...en caso de daños o averías de funcionamiento producidos por inobservancia de la instrucción de manejo 1 3 Ilustraciones y modificaciones técnicas Las ilustraciones pueden presentar diferencias con respecto a los aparatos existentes y no son vinculantes de nuestra parte Para responder a los répidos cambios de las necesidades de los clientes nos reservamos el derecho de efectuar sin previo aviso mod...

Страница 6: ...n and maintenance of press tools must have read and understood the operating instructions especially the safety instructions 2 2 Marked parts of these operating instructions Read and always observe the safety instruc tions in these operating instructions The safety instructions are marked like this Failing to observe an instruction mar ked with this sign may lead to serious injury or death Failing...

Страница 7: ...satrici deve aver letto e capito il capitolo 2 Indicazioni di sicurezza nonché le istruzioni per l uso per intero 2 2 Punti sottolineati in queste istruzioni per l uso Leggete e rispettate sempre le indicazioni di sicurezza di queste istruzioni per l uso Le indicazioni di sicurezza sono messe in risalto come segue Indicazione di un istruzione la cui inosservanza può provocare l infortunio oppure l...

Страница 8: ...hen using other press jaws to work with other systems you need the consent of the suppliers of systems who thereupon have to assume liability Failing to observe this safety instruction may lead to poor leaking joints damage to the press jaws or to the press tool Keep other people away Keep other people especially children away from the press tool and the power cord Keep other people out of your wo...

Страница 9: ...ganasce di compressione per la lavorazione di altri sistemi deve essere approvato dai relativi costruttori di sistemi che in questo caso se ne devono assumere la responsabilità L inosservanza di questa istruzione di sicurezza può provocare collegamenti difettosi e permeabili oppure il danneggiamento delle ganasce di compressione o della pressatrice Tenete lontane altre persone Non fate avvicinare ...

Страница 10: ...ation Follow the maintenance schedule and observe the notes regarding changing of the jaws Check the cord of the press tool regularly and if damaged have it replaced by a qualified electrician Use only suitable extension cords check them regularly and have defective ones replaced by a qualified electrician Keep the hand grips dry and free from oil and grease Always disconnect the press tool from t...

Страница 11: ... ganasce di compres sione Controllate regolarmente il cavo della pressatrice e in caso di guasto vogliate farlo sostituire da uno specialista riconosciuto Controllate regolarmente il cavo di prolunga e sostituitelo in caso di guasto Tenete l impugnatura asciutta e libera da olio e grasso Staccate la spina dalla presa di corrente sempre quando la pressatrice momenta neamente non viene utilizzata pr...

Страница 12: ...the movable parts are not jammed and that no parts are damaged Press tools and press jaws that are dam aged may not be used any longer They have to be sent to the nearest authorized service center for addresses consult the Warranty Card ATTENTION Use only press jaws listed in the operating manual see 2 4 Proper use Utilizing press jaws and accessories other than specified can expose you to risk of...

Страница 13: ...te ad un centro di servizio clientela autorizzato indirizzi vedi la carta di garanzia ATTENZIONE Utilizzate soltanto le ganasce di compres sione che sono elencate nell istruzione per l uso vedere 2 4 Determinazione d uso L utilizzo di altre ganasce di compressione ed altri accessori potrebbe creare degli inconve nienti anche alla vostra sicurezza Riparazioni soltanto da parte dei servizi di assist...

Страница 14: ...s Please observe all your local laws stan dards and regulations They may vary from one country to another 3 Technical specifications Power consumption 600 W Power requirement 230 V Frequency 50 Hz Amperage 2 8 A Sound level according to EN 50 144 2 1 Sound pressure level of the measuring area LP 85 dB A Sound energy level LWA 98 dB A Oscillation level according to EN 50 144 2 1 typically 2 5 m s2 P...

Страница 15: ...aso le disposizioni norme e direttive locali e specifiche del vostro paese 3 Caratteristiche tecniche Potenza assorbita 600 W Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Assorbimento di corrente 2 8 A Livello del rumore secondo EN 50 144 2 1 Livello della pressione sonora della superficie di misurazione LP 85 dB A Livello della potenza sonora LWA 98 dB A Livello delle vibrazioni secondo EN 50 144 2 1 tipicamen...

Страница 16: ... Electric motor 3 Gearbox 4 Valve case 5 Hydraulic pump 6 Emergency OFF switch red 7 Piston housing 8 Tool head with jaw connection allowing 90 rotation 9 Press rollers 10 Safety catch of retaining bolt 11 Retaining bolt 12 Start button 13 Electronic control 14 On off switch for the electronics 15 LED display green red and yellow 16 Plastic casing 4 1 Opbouw van het perstoestel 1 Spanklem 2 Elektr...

Страница 17: ...tuccia per valvola 5 Pompa idraulica 6 Pulsante d arresto d emergenza rosso 7 Corpo con pistone motore 8 Testa dell utensile con accoglienza delle ganasce girevole a 90 9 Rulli di compressione 10 Sicura del perno di fissaggio 11 Perno di fissaggio 12 Pulsante di avviamento 13 Elettronica per le funzioni di controllo 14 Interruttore ON OFF 15 Display LED verde rosso e arancione 16 Rivestimento di m...

Страница 18: ...rature Service interval Status display during start up 0 Plug press tool into power source 0 Press the on off switch 14 A beep signals that the electronic control has been activated For the operating check of the 3 LED displays the LED lights up On off switch Pressing the on off switch activates or de activates the tool at any time If the tool is not used while in the On position the electronic co...

Страница 19: ...lio intervallo di servizio Indicazione dello stato della pressatrice dopo averla messo in moto 0 Attaccare la pressatrice alla corrente 0 Premere l interruttore ON OFF 14 Un suono acustico vi indica che il sistema di controllo elettronico è attivato Per il controllo dei tre display il display LED s illumina premendo l interruttore ON OFF Interruttore ON OFF Premendo l interruttore ON OFF si può ac...

Страница 20: ...20 20 4 Gerätebeschreibung und Funktionsprinzip 4 Het apparaat en de werking 4 General description ...

Страница 21: ...21 21 Copyright Von Arx AG 4 Description de l appareil et principe de fonctionnement 4 Descrizione dell utensile e principio di funzionamente 4 Descripción del aparató y principio de funcionamiento ...

Страница 22: ... 1 Installation of the press jaws 0 Pull out the retaining bolt 11 0 Insert the press jaw 1 into the slot like opening of the tool head 0 Put in the retaining bolt 11 as far as it will go If the retaining bolt is not completely in serted the press tool cannot be started elec tronically controlled safety feature LED dis play The green light is lit the red blinks 6 2 Cleaning the jaws Always unplug ...

Страница 23: ...no di fissaggio 11 0 Inserire la ganascia di compressione 1 nella fessura anteriore dell utensile 0 Introdurre il perno di fissaggio 11 fino all arresto In caso che il perno di fissaggio non sia inserito completamente la pressatrice non può essere messa in moto dispositivo di sicurezza controllata elettronicamente Display LED LED verde lumina e LED rosso lampeggia 6 2 Pulizia delle ganasce Staccat...

Страница 24: ...the Warranty Card 6 4 Inspection and Maintenance of the jaws With every inspection and maintenance of the press tool see 9 4 Inspection and Maintenance of the press tool all jaws are to be sent to an authorized service center for inspection and maintenance also 7 Operation Do not start work until you have read and understood these operating instruc tions 7 1 Starting the press operation 0 Connect ...

Страница 25: ...ervizio della pressatrice si devono anche mandare tutte le ganasce ad un centro di servizio clientela auto rizzato per ispezionare le stesse 7 Lavori Iniziate a lavorare soltanto dopo aver letto e capito queste istruzioni per l uso 7 1 Azionamento dell operazione di com pressione 0 Attaccate la pressatrice alla corrente inse rendo la spina nella presa 0 Premete l interruttore ON OFF 14 Un suono ac...

Страница 26: ... case of power supply interruption removal of jaw retaining bolt Do not start the press tool without press jaws 1 inserted it may cause damage to the tool Never press any fittings and pipes with a press jaw that does not fit The joint would not be correct and you may damage tool and jaws 0 Check that you have put on the press tool with the press jaw correctly and at a right angle to the pipe axis ...

Страница 27: ... messa in moto Potrebbe subire dei danni Non comprimete mai dei raccordi e dei tubi con una ganascia di compressione non appropriata La compressione diventerebe inu tilizzabile ed inoltre la pressatrice e le ganasce di compressione potrebbero essere danneggiate 0 Controllate se la pressatrice con la gana scia di compressione è piazzata correttamente sul raccordo in posizione perpendicolare nei con...

Страница 28: ...D blinks for approx 5 seconds and is accompanied by beeping sounds Inspect the jaws for contamination or damage and repeat the press operation until the pres sing is confirmed as complete by 3 green blinks on the LED display Should the press tool not be activated when depressing the start button check 0 has the electronic system been activated at least the green light must be lit by pressing the O...

Страница 29: ...ni sonori per ca 5 secondi La ganascia dev essere controllata in quanto riguarda un insudiciamento e la compressione dev essere ripetuta finché il LED verde confer ma una compressione perfetta lampeggiando per 3 volte In caso che la pressatrice non si metta in moto premendo il pulsante d avviamento si deve controllare 0 se il sistema elettronico si è acceso pre mendo l interruttore ON OFF 14 almen...

Страница 30: ...ion and maintenance addresses see Chapter 10 Cus tomer Service Authorized Service Centers or War ranty Card Whenever the press operation cannot be carried out completely it has to be repeated as described in point 7 1 7 3 Operating the press tool type 3 with an emergency generator for 230 V power For satisfactory operation of the press tool a minimum reserve of 1500 W is required If other users ar...

Страница 31: ...pletate devono essere ripetute secondo il punto 7 1 7 3 Funzionamento della pressatrice tipo 3 con gruppo elettrogeno di riserva 230 V Per il funzionamento della pressatrice tipo 3 é necessaria una riserva di rendimento di almeno 1 500W Vogliate fare attenzione che questa riserva rimani a disposione anche con altri consommatori attac cati allo stesso gruppo elettrogeno di riserva In caso di caduta...

Страница 32: ...l will not used immediately after delivery it must be stored in a dry location or transported in its original packaging Keep the press tool out of reach of any unauthorized person and store it in a dry place that can be locked Press tools that are not be used for longer periods of time 6 months or more have to be cleaned before storage In addition to that they have to be checked according to point...

Страница 33: ...hiusa nel suo imballaggio originale deve essere immagazzi nata temporaneamente in un luogo asciutto Conservate le pressatrici in un luogo asciutto e chiuso a chiave fuori dalla porta ta delle persone non autorizzate Le pressatrici che non sono state utilizzate per un periodo prolungato 6 mesi e oltre vanno pulite a secco Inoltre al momento del primo impiego va controllato il funzionamento preceden...

Страница 34: ...ever use any kind of liquid water or chemicals or a wet cloth to clean the press tool electric shock 9 2 Check your press tool regularly Make sure that the press jaws close com pletely during the press operation Check the configuration of the press jaw after every use for damages or visible wear If there are any problems contact an authorized service center for addresses refer to the War ranty Car...

Страница 35: ...corrosione Per pulire la pressatrice non utilizzate mai dei liquidi acqua o prodotti chimici oppure dei panni umidi scarica elettrica 9 2 Controlli periodici Assicuratevi che durante l operazione di compressione la ganascia si chiuda completa mente Dopo ogni utilizzazione controllate se la geometria di compressione delle ganasce pre senta eventuali danneggiamenti oppure usura visibile In caso di d...

Страница 36: ...green and yellow lights on the LED display are lit automatically alerts you after 20 000 press operations that inspection and maintenance are due After 22 000 press operations the press tool is automatically blocked by the electronic monito ring system and it is to be sent to an authorized Service Center for addresses see Warranty Card for inspection and maintenance After 6 consecutive incomplete ...

Страница 37: ... arancione lampeggiano vi indica automaticamente dopo 20 000 compressioni che la pressatrice dev es sere inviata per ispezione e servizio Dopo 22 000 compressioni la pressatrice rima ne bloccata tramite il controllo elettronico e dev essere inviata per ispezione e manutenzio ne ad un centro di servizio autorizzato indirizzi su carta di garanzia Dopo 6 compressioni fallite di seguito e o dopo aver ...

Страница 38: ...ow conforms to the relevant basic safety and health require ments of the EC standard on the grounds of its design and construction and with the model put on the market by our company Any modificati on of the tool without our consent causes this declaration to be void Designation Electrohydraulic power tool 97 Type Von Arx PowerTool PT3 EH Description Electrohydraulic hand held machine for the last...

Страница 39: ... sia per la con cezione e per la tecnica di costruzione e sia per il modello da noi messo in commercio alle esi genze di sicurezza e di salute pertinenti e fon damentali della direttiva CE Questa dichiara zione perde la sua valitidà in caso di modifiche all utensile apportate senza la nostra approva zione Designazione dell utensile Apparecchio motore elettroidraulico 97 Tipo d apparecchio Von Arx ...

Страница 40: ...Copyright Von Arx AG 799952 A 03 2004 worldwide weltweit worldwide mondial mondiale universal ...

Отзывы: