background image

27

27

 Copyright © Von Arx AG

7 Travaux

7 Lavori

7 Manejo

7.1.1 Contrôle de fermeture de la mâchoire

Exécution de la course de référence:

En exécutant la course de référence la mâ-
choire doit se fermer complètement. La course
de référence doit seulement être faite avec des
mâchoires parfaitement en ordre et en plaine
fonctionnement.
Pour sécurité, spécialement dans des endroits
difficiles à joindre, la course de référence de-
vrait être faite sans le fitting avec mâchoire
vide.

Contrôle de fermeture de la mâchoire

La course de référence agit de base pour le
contrôle de fermeture de la mâchoire pour tous
les sertissages suivants avec cette mâchoire.
Cette procédure doit être répetée
• après un coup-circuit
• pour enlever le boulon de retenue

Sans avoir montée une mâchoire (1) l’outil

de pince à sertir ne doit pas être mis en mar-
che. L’outil pourrait s’endommager.

Ne procédez jamais à un sertissage de

raccords et de tubes avec une mâchoire non-
appropriée. Le sertissage serait inutilisable et
l’outil de pince à sertir ainsi que la mâchoire
pourraient être endommagées.

0

Contrôlez si vous avez placé correctement

l’outil de pince à sertir avec la mâchoire sur le
raccord à sertir, perpendiculairement par rap-
port à l’axe du tube.

Pour la réalisation d’un emmanchement

correct respectez les instructions illustrées sur
les sachets plastiques de raccords Viega/Nuss-
baum.

0

Mettez l’outil de pince à sertir en marche

en pressant le commutateur de mise en mar-
che  (12) pour 1 sec. au minimum.

Le procès de sertissage commence auto-

matiquement. Après le sertissage le piston se
report lui-même sur la position originale.

0

Attendez que le piston moteur soit entière-

ment revenu. Vous pouvez alors ouvrir la mâ-
choire (1) et libérer le raccord.

7.1.1 Controllo di chiusura della ganascia

Esecuzione della compressione di referenza:

Con la compressione di referenza la ganascia si
deve chiudere completamente. La compressio-
ne di referenza deve soltanto essere fatta con
una ganascia di funzionamento perfetto.
Per sicurezza, specialmente nei luoghi difficili
da raggiungere, la compressione di referenza
deve essere eseguita senza fitting, con la ga-
nascia vuota.

Controllo di chiusura della ganascia

La compressione di referenza serve da base
per il controllo di chiusura della ganascia per
tutte le compressioni consecutive con questa
ganascia.
Questo procedimento dev’essere rifatto

dopo un’interruzione di corrente, corto cir-

cuito
• quando si toglie il perno di fissaggio

Senza aver montato una ganascia (1) la

pressatrice non deve essere messa in moto.
Potrebbe subire dei danni.

Non comprimete mai dei raccordi e dei

tubi con una ganascia di compressione non
appropriata. La compressione diventerebe inu-
tilizzabile ed inoltre la pressatrice e le ganasce di
compressione potrebbero essere danneggiate.

0

Controllate se la pressatrice con la gana-

scia di compressione è piazzata correttamente
sul raccordo, in posizione perpendicolare nei
confronti dell’asse del tubo.

Per realizzare un collegamento a com-

pressione corretto seguite le istruzioni illustrate
sui sacchetti di plastica dei raccordi Viega/
Nussbaum.

0

Mettete in moto la pressatrice schiaccian-

do al minimo per un secondo il pulsante d’av-
viamento (12).

Il processo di lavorazione avviene automa-

ticamente. Dopo la compressione il pistone
ritorna nella posizione iniziale.

0

Aspettate che il pistone motore sia tornato

nella posizione iniziale, dopodiché potete aprire
la ganascia di compressione (1) e staccarla dal
raccordo.

7.1.1 Control del cierre de las mordazas de
prensado
Ejecutar la carrera de referencia:

Durante la carrera de referencia, la mordaza
debe cerrar completamente. La carrera de
referencia sólo debe hacerse con mordazas en
buen estado.
Por razones de seguridad y especialmente en
lugares con dificultades de acceso, la carrera
de referencia deberá hacerse sin pieza de em-
palme y con las mordazas de prensa vacías.

Controlar el cierre de las mordazas de pren-
sado

La carrera de referencia sirve como base para el
control de la capacidad de cierre de las mordazas
para todas las operaciones de prensado siguien-
tes que se realicen con la misma mordaza.
Esta operación deberá repetirse cuando

:

Se interrumpe el suministro eléctrico

• Se retira el bulón de sujeción

Si la mordaza (1) no está instalada, no de-

berá ponerse en marcha la herramienta prensa-
dora, de lo contrario ésta podría dañarse.

Nunca lleve a cabo un presando de man-

guitos y tubos con una mordaza inapropiada. El
prensado no sería utilizable y tanto la herra-
mienta de prensa como la mordaza podrían
resultar dañadas.

0

Controle si ha colocado correctamente la

herramienta de prensa con la mordaza sobre el
manguito, es decir, perpendicularmente con
relación al eje del tubo.

Para efectuar una unión prensora correcta,

siga las instrucciones ilustradas en las bolsas
de plástico de los manguitos Viega/Nussbaum.

0

Ponga en funcionamiento la herramienta

de prensa pulsando el interruptor de confirma-
ción (12) 1 segundo como mínimo.

El proceso de elaboración comenzará de

manera automática cuando empiece a funcio-
nar la máquina. Una vez realizada la compre-
sión, el émbolo vuelve a la posición del salida
por sí solo.

0

Espere a que el pasador de sujección haya

retornado por completo para poder abrir la
mordaza (1) y liberar el manguito.

Содержание pt3-eh

Страница 1: ... emploi Istruzioni per l uso Instrucción de manejo Types Typen Models Types Modelli Modelos PT3 EH Machines Maschinen Machines Macchine Máquinas Customer service Service Service clientèle Servizio clientela Servicio técnico Tools Werkzeuge Outils Utensili Herramientas Copyright Von Arx AG ...

Страница 2: ...unction 4 3 Electronic control and LED display 4 4 Status displays for PT3 EH 5 Operating range 6 Press jaws 6 1 Installation of the jaws 6 2 Cleaning the jaws 6 3 Function control of the jaws 6 4 Inspection and Maintenance of the jaws 7 Operation 7 1 Starting the press operation 7 2 Interrupting the automatic press operation 7 3 Operating the press tool type 3 with an emergency generator for 230 ...

Страница 3: ...display LED 4 4 Indicazione dello stato della PT3 EH 5 Campo d impiego 6 Ganasce di compressione 6 1 Montaggio delle ganasce di compressione 6 2 Pulizia delle ganasce di compressione 6 3 Controllo delle ganasce di compressione 6 4 Ispezione e servizio delle ganasce di compressione 7 Lavori 7 1 Far scattare lo svolgimento di compressione 7 2 Interruzione dello svolgimento automatico di compressione...

Страница 4: ...any damage or breakdown resulting from the non observance of the operating instructions 1 3 Illustrations and technical specifications Illustrations may differ from the real machine and appear without any obligations on our part In order to meet the changing demands of our customers we reserve the right to amend tech nical specifications without prior notice 1 4 Translations Solely the German vers...

Страница 5: ...en caso de daños o averías de funcionamiento producidos por inobservancia de la instrucción de manejo 1 3 Ilustraciones y modificaciones técnicas Las ilustraciones pueden presentar diferencias con respecto a los aparatos existentes y no son vinculantes de nuestra parte Para responder a los répidos cambios de las necesidades de los clientes nos reservamos el derecho de efectuar sin previo aviso mod...

Страница 6: ...n and maintenance of press tools must have read and understood the operating instructions especially the safety instructions 2 2 Marked parts of these operating instructions Read and always observe the safety instruc tions in these operating instructions The safety instructions are marked like this Failing to observe an instruction mar ked with this sign may lead to serious injury or death Failing...

Страница 7: ...satrici deve aver letto e capito il capitolo 2 Indicazioni di sicurezza nonché le istruzioni per l uso per intero 2 2 Punti sottolineati in queste istruzioni per l uso Leggete e rispettate sempre le indicazioni di sicurezza di queste istruzioni per l uso Le indicazioni di sicurezza sono messe in risalto come segue Indicazione di un istruzione la cui inosservanza può provocare l infortunio oppure l...

Страница 8: ...hen using other press jaws to work with other systems you need the consent of the suppliers of systems who thereupon have to assume liability Failing to observe this safety instruction may lead to poor leaking joints damage to the press jaws or to the press tool Keep other people away Keep other people especially children away from the press tool and the power cord Keep other people out of your wo...

Страница 9: ...ganasce di compressione per la lavorazione di altri sistemi deve essere approvato dai relativi costruttori di sistemi che in questo caso se ne devono assumere la responsabilità L inosservanza di questa istruzione di sicurezza può provocare collegamenti difettosi e permeabili oppure il danneggiamento delle ganasce di compressione o della pressatrice Tenete lontane altre persone Non fate avvicinare ...

Страница 10: ...ation Follow the maintenance schedule and observe the notes regarding changing of the jaws Check the cord of the press tool regularly and if damaged have it replaced by a qualified electrician Use only suitable extension cords check them regularly and have defective ones replaced by a qualified electrician Keep the hand grips dry and free from oil and grease Always disconnect the press tool from t...

Страница 11: ... ganasce di compres sione Controllate regolarmente il cavo della pressatrice e in caso di guasto vogliate farlo sostituire da uno specialista riconosciuto Controllate regolarmente il cavo di prolunga e sostituitelo in caso di guasto Tenete l impugnatura asciutta e libera da olio e grasso Staccate la spina dalla presa di corrente sempre quando la pressatrice momenta neamente non viene utilizzata pr...

Страница 12: ...the movable parts are not jammed and that no parts are damaged Press tools and press jaws that are dam aged may not be used any longer They have to be sent to the nearest authorized service center for addresses consult the Warranty Card ATTENTION Use only press jaws listed in the operating manual see 2 4 Proper use Utilizing press jaws and accessories other than specified can expose you to risk of...

Страница 13: ...te ad un centro di servizio clientela autorizzato indirizzi vedi la carta di garanzia ATTENZIONE Utilizzate soltanto le ganasce di compres sione che sono elencate nell istruzione per l uso vedere 2 4 Determinazione d uso L utilizzo di altre ganasce di compressione ed altri accessori potrebbe creare degli inconve nienti anche alla vostra sicurezza Riparazioni soltanto da parte dei servizi di assist...

Страница 14: ...s Please observe all your local laws stan dards and regulations They may vary from one country to another 3 Technical specifications Power consumption 600 W Power requirement 230 V Frequency 50 Hz Amperage 2 8 A Sound level according to EN 50 144 2 1 Sound pressure level of the measuring area LP 85 dB A Sound energy level LWA 98 dB A Oscillation level according to EN 50 144 2 1 typically 2 5 m s2 P...

Страница 15: ...aso le disposizioni norme e direttive locali e specifiche del vostro paese 3 Caratteristiche tecniche Potenza assorbita 600 W Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Assorbimento di corrente 2 8 A Livello del rumore secondo EN 50 144 2 1 Livello della pressione sonora della superficie di misurazione LP 85 dB A Livello della potenza sonora LWA 98 dB A Livello delle vibrazioni secondo EN 50 144 2 1 tipicamen...

Страница 16: ... Electric motor 3 Gearbox 4 Valve case 5 Hydraulic pump 6 Emergency OFF switch red 7 Piston housing 8 Tool head with jaw connection allowing 90 rotation 9 Press rollers 10 Safety catch of retaining bolt 11 Retaining bolt 12 Start button 13 Electronic control 14 On off switch for the electronics 15 LED display green red and yellow 16 Plastic casing 4 1 Opbouw van het perstoestel 1 Spanklem 2 Elektr...

Страница 17: ...tuccia per valvola 5 Pompa idraulica 6 Pulsante d arresto d emergenza rosso 7 Corpo con pistone motore 8 Testa dell utensile con accoglienza delle ganasce girevole a 90 9 Rulli di compressione 10 Sicura del perno di fissaggio 11 Perno di fissaggio 12 Pulsante di avviamento 13 Elettronica per le funzioni di controllo 14 Interruttore ON OFF 15 Display LED verde rosso e arancione 16 Rivestimento di m...

Страница 18: ...rature Service interval Status display during start up 0 Plug press tool into power source 0 Press the on off switch 14 A beep signals that the electronic control has been activated For the operating check of the 3 LED displays the LED lights up On off switch Pressing the on off switch activates or de activates the tool at any time If the tool is not used while in the On position the electronic co...

Страница 19: ...lio intervallo di servizio Indicazione dello stato della pressatrice dopo averla messo in moto 0 Attaccare la pressatrice alla corrente 0 Premere l interruttore ON OFF 14 Un suono acustico vi indica che il sistema di controllo elettronico è attivato Per il controllo dei tre display il display LED s illumina premendo l interruttore ON OFF Interruttore ON OFF Premendo l interruttore ON OFF si può ac...

Страница 20: ...20 20 4 Gerätebeschreibung und Funktionsprinzip 4 Het apparaat en de werking 4 General description ...

Страница 21: ...21 21 Copyright Von Arx AG 4 Description de l appareil et principe de fonctionnement 4 Descrizione dell utensile e principio di funzionamente 4 Descripción del aparató y principio de funcionamiento ...

Страница 22: ... 1 Installation of the press jaws 0 Pull out the retaining bolt 11 0 Insert the press jaw 1 into the slot like opening of the tool head 0 Put in the retaining bolt 11 as far as it will go If the retaining bolt is not completely in serted the press tool cannot be started elec tronically controlled safety feature LED dis play The green light is lit the red blinks 6 2 Cleaning the jaws Always unplug ...

Страница 23: ...no di fissaggio 11 0 Inserire la ganascia di compressione 1 nella fessura anteriore dell utensile 0 Introdurre il perno di fissaggio 11 fino all arresto In caso che il perno di fissaggio non sia inserito completamente la pressatrice non può essere messa in moto dispositivo di sicurezza controllata elettronicamente Display LED LED verde lumina e LED rosso lampeggia 6 2 Pulizia delle ganasce Staccat...

Страница 24: ...the Warranty Card 6 4 Inspection and Maintenance of the jaws With every inspection and maintenance of the press tool see 9 4 Inspection and Maintenance of the press tool all jaws are to be sent to an authorized service center for inspection and maintenance also 7 Operation Do not start work until you have read and understood these operating instruc tions 7 1 Starting the press operation 0 Connect ...

Страница 25: ...ervizio della pressatrice si devono anche mandare tutte le ganasce ad un centro di servizio clientela auto rizzato per ispezionare le stesse 7 Lavori Iniziate a lavorare soltanto dopo aver letto e capito queste istruzioni per l uso 7 1 Azionamento dell operazione di com pressione 0 Attaccate la pressatrice alla corrente inse rendo la spina nella presa 0 Premete l interruttore ON OFF 14 Un suono ac...

Страница 26: ... case of power supply interruption removal of jaw retaining bolt Do not start the press tool without press jaws 1 inserted it may cause damage to the tool Never press any fittings and pipes with a press jaw that does not fit The joint would not be correct and you may damage tool and jaws 0 Check that you have put on the press tool with the press jaw correctly and at a right angle to the pipe axis ...

Страница 27: ... messa in moto Potrebbe subire dei danni Non comprimete mai dei raccordi e dei tubi con una ganascia di compressione non appropriata La compressione diventerebe inu tilizzabile ed inoltre la pressatrice e le ganasce di compressione potrebbero essere danneggiate 0 Controllate se la pressatrice con la gana scia di compressione è piazzata correttamente sul raccordo in posizione perpendicolare nei con...

Страница 28: ...D blinks for approx 5 seconds and is accompanied by beeping sounds Inspect the jaws for contamination or damage and repeat the press operation until the pres sing is confirmed as complete by 3 green blinks on the LED display Should the press tool not be activated when depressing the start button check 0 has the electronic system been activated at least the green light must be lit by pressing the O...

Страница 29: ...ni sonori per ca 5 secondi La ganascia dev essere controllata in quanto riguarda un insudiciamento e la compressione dev essere ripetuta finché il LED verde confer ma una compressione perfetta lampeggiando per 3 volte In caso che la pressatrice non si metta in moto premendo il pulsante d avviamento si deve controllare 0 se il sistema elettronico si è acceso pre mendo l interruttore ON OFF 14 almen...

Страница 30: ...ion and maintenance addresses see Chapter 10 Cus tomer Service Authorized Service Centers or War ranty Card Whenever the press operation cannot be carried out completely it has to be repeated as described in point 7 1 7 3 Operating the press tool type 3 with an emergency generator for 230 V power For satisfactory operation of the press tool a minimum reserve of 1500 W is required If other users ar...

Страница 31: ...pletate devono essere ripetute secondo il punto 7 1 7 3 Funzionamento della pressatrice tipo 3 con gruppo elettrogeno di riserva 230 V Per il funzionamento della pressatrice tipo 3 é necessaria una riserva di rendimento di almeno 1 500W Vogliate fare attenzione che questa riserva rimani a disposione anche con altri consommatori attac cati allo stesso gruppo elettrogeno di riserva In caso di caduta...

Страница 32: ...l will not used immediately after delivery it must be stored in a dry location or transported in its original packaging Keep the press tool out of reach of any unauthorized person and store it in a dry place that can be locked Press tools that are not be used for longer periods of time 6 months or more have to be cleaned before storage In addition to that they have to be checked according to point...

Страница 33: ...hiusa nel suo imballaggio originale deve essere immagazzi nata temporaneamente in un luogo asciutto Conservate le pressatrici in un luogo asciutto e chiuso a chiave fuori dalla porta ta delle persone non autorizzate Le pressatrici che non sono state utilizzate per un periodo prolungato 6 mesi e oltre vanno pulite a secco Inoltre al momento del primo impiego va controllato il funzionamento preceden...

Страница 34: ...ever use any kind of liquid water or chemicals or a wet cloth to clean the press tool electric shock 9 2 Check your press tool regularly Make sure that the press jaws close com pletely during the press operation Check the configuration of the press jaw after every use for damages or visible wear If there are any problems contact an authorized service center for addresses refer to the War ranty Car...

Страница 35: ...corrosione Per pulire la pressatrice non utilizzate mai dei liquidi acqua o prodotti chimici oppure dei panni umidi scarica elettrica 9 2 Controlli periodici Assicuratevi che durante l operazione di compressione la ganascia si chiuda completa mente Dopo ogni utilizzazione controllate se la geometria di compressione delle ganasce pre senta eventuali danneggiamenti oppure usura visibile In caso di d...

Страница 36: ...green and yellow lights on the LED display are lit automatically alerts you after 20 000 press operations that inspection and maintenance are due After 22 000 press operations the press tool is automatically blocked by the electronic monito ring system and it is to be sent to an authorized Service Center for addresses see Warranty Card for inspection and maintenance After 6 consecutive incomplete ...

Страница 37: ... arancione lampeggiano vi indica automaticamente dopo 20 000 compressioni che la pressatrice dev es sere inviata per ispezione e servizio Dopo 22 000 compressioni la pressatrice rima ne bloccata tramite il controllo elettronico e dev essere inviata per ispezione e manutenzio ne ad un centro di servizio autorizzato indirizzi su carta di garanzia Dopo 6 compressioni fallite di seguito e o dopo aver ...

Страница 38: ...ow conforms to the relevant basic safety and health require ments of the EC standard on the grounds of its design and construction and with the model put on the market by our company Any modificati on of the tool without our consent causes this declaration to be void Designation Electrohydraulic power tool 97 Type Von Arx PowerTool PT3 EH Description Electrohydraulic hand held machine for the last...

Страница 39: ... sia per la con cezione e per la tecnica di costruzione e sia per il modello da noi messo in commercio alle esi genze di sicurezza e di salute pertinenti e fon damentali della direttiva CE Questa dichiara zione perde la sua valitidà in caso di modifiche all utensile apportate senza la nostra approva zione Designazione dell utensile Apparecchio motore elettroidraulico 97 Tipo d apparecchio Von Arx ...

Страница 40: ...Copyright Von Arx AG 799952 A 03 2004 worldwide weltweit worldwide mondial mondiale universal ...

Отзывы: